spanish
Salinas, Luis Omar. "Late Evening Conversation with My Friend's Dog, Moses, After Watching Visconti's The Innocent." After Aztlan: Latino Poets of the Nineties. Edited by Ray González. Boston: David R. Godine, 1992. (Read by Rosemary Catacalos.)
Catacalos, Rosemary. "Swallow Wings." Again For the First Time. Santa Fe: Tooth of Time Books, 1984.
"Restoration of the Cathedral." The Progressive (Madison), vol. 61, no. 8, August 1997, p. 35.
"From Bolivia After All This Time." Again For the First Time. Santa Fe: Tooth of Time Books, 1984.
"Listen, Querido, They're Playing Our Song or Summer Ritual with a Poet Friend." Again For the First Time. Santa Fe: Tooth of Time Books, 1984.
"Glassworks." The Women's Review of Books, vol. 12, no. 1, 1994, p. 22.
"Women Talk of Flowers at Dusk." Begin Here. San Antonio: Wings Press, 2013. Appeared earlier in Paper Dance: 55 Latino Poets. Edited by Victor Hernández Cruz, Leroy V. Quintana, and Virgil Suarez. New York: Persea Books, 1995, pp. 21-22.
"Insufficient Light." Begin Here. San Antonio: Wings Press, 2013. Appeared earlier in Floricanto Sí!: A Collection of Latina Poetry. Edited by Bryce Milligan, Mary Guerrero Milligan, and Angela De Hoyos. New York: Penguin Books, 1998, p. 60.
"Flowers and Umbrellas on a Texas Beach: Postcard from a Painter." Published version bears the title "Picture Postcard from a Painter." Begin Here. San Antonio: Wings Press, 2013.
"Borderline: Brownsville/Matamoros." Southwest Review, vol. 80, no. 4, October 1995, p. 445.
"Pumpkins by the Sea." Begin Here. San Antonio: Wings Press, 2013.
"David Talamántez on the Last Day of Second Grade." Begin Here. San Antonio: Wings Press, 2013. Appeared earlier in Learning by Heart: Contemporary American Poetry About School. Edited by Maggie Anderson and David Hassler. Iowa City: University of Iowa Press, 1999, pp. 166-168.
Cervantes, Lorna Dee. April on Olympia. East Rockaway, New York: Marsh Hawk Press, 2021.
Vicuña, Cecilia. Spit Temple. Edited and translated by Rosa Alcalá. Ugly Duckling Presse, 2012, pp. 166-167.
Maldonado, Sheila. that's what you get. New York: Brooklyn Arts Press, 2021.
Maldonado, Sheila. The Wandering Song: Central American Writing in the United States, edited by Leticia Hernández Linares, Rubén Martínez, and Héctor Tobar. San Fernando: Tia Chucha Press, 2017, p. 72.
Zepeda, Ofelia. Where Clouds Are Formed. Tucson: University of Arizona Press, 2008.
Lozano, Brenda. Brujas. Madrid: Alfaguara, 2020. (Spanish edition)
Lozano, Brenda. Witches. Translated by Heather Cleary. New York: Catapult, 2022, pp. 10-11. (English edition)
Lozano, Brenda. Brujas. Madrid: Alfaguara, 2020. (Spanish edition)
Lozano, Brenda. Witches. Translated by Heather Cleary. New York: Catapult, 2022, pp. 142-147. (English edition)
Lozano, Brenda. Brujas. Madrid: Alfaguara, 2020. (Spanish edition)
Lozano, Brenda. Witches. Translated by Heather Cleary. New York: Catapult, 2022, pp. 17-23. (English edition)
In this performance, Jimmy Santiago Baca reads from Black Mesa Poems, a collection published the year after this reading took place. He also performs poems from Martín & Meditations on the South Valley, a book that was awarded the Before Columbus American Book Award and earned Jimmy Santiago Baca an NEA grant for the year of this reading.
In this performance, Alison Hawthorne Deming reads both poetry and prose, including excerpts from a book published the year of this reading, The Edges of the Civilized World, and poems from a collection that would be published seven years later, Genius Loci.
Greg Pape reads from Border Crossings (1978) and Little America (1976). This reading was originally given with Steve Orlen and Criss E. Cannady.
As part of the Tucson Festival of Books, Jimmy Santiago Baca performs excerpts from his collection of poems Healing Earthquakes.
Cyrus Cassells reads from The Mud Actor, Soul Make a Path Through Shouting, and Beautiful Signor. He also reads an early version of an uncollected poem, "The Ruins in Total Eclipse," that would be published ten years after this reading.
Lorna Dee Cervantes reads primarily from Emplumada (1981) and From the Cables of Genocide: Poems on Love and Hunger (1991). She also reads several poems that would go on to be collected in Drive: The First Quartet (2006).
Lila Zemborain and Rosa Alcalá present their work as part of the Poetry Center's Fall 2009 sequence of themed readings, "Oh Earth, Wait for Me: Conversations about Art and Ecology." In the first half of the reading, Zemborain reads poems in Spanish and Alcalá reads their translations in English. Next, Alcalá reads her own poems. The performance closes with a poem read simultaneously in English and Spanish.
Natalie Diaz reads at a symposium hosted by Feminist Formations, an interdisciplinary journal of women's, gender, and sexuality studies. This performance includes poems from When My Brother Was an Aztec (2012); Diaz also reads several poems that are forthcoming in Feminist Formations. This reading was originally given with Niki Herd.
Sandra Cisneros reads short stories from The House on Mango Street (1984) and Woman Hollering Creek and Other Stories (1991) and poetry from My Wicked Wicked Ways (1987).
Jimmy Santiago Baca reads poems and prose from his body of work, including A Glass of Water (2009), A Place to Stand (2002), Healing Earthquakes (2001), Martín & Meditations on the South Valley (1987), and C-Train (Dream Boy's Story) and Thirteen Mexicans: Poems (2002).
Special guest Logan Phillips performs his poetry for the Southern Arizona Poetry Out Loud Regional Finals Competition.
In the inaugural reading of the Hannelore Quander-Rattee Translation Series, Geoffrey Brock presents translations of the work of Giovanni Pascoli, Patrizia Cavalli, and César Vallejo, along with original poems.
Martín Espada reads from Trumpets from the Islands of their Eviction (1987), Rebellion is the Circle of a Lover's Hands (1990), and City of Coughing and Dead Radiators (1993).
Homero Aridjis reads from his novel El señor de los últimos días: Visiones del año mil (The Lord of the Last Days: Visions of the Year 1000), first published in 1994 and translated into English in 1996. The reading is entirely in Spanish.
Leroy V. Quintana reads poems including "Guadalupe," "Frida," and "Points North." Estela Portillo Trambley reads from her short story "If It Weren't For The Honeysuckle" (1975).
Rosemary Catacalos reads from her first collection, Again for the First Time (1984), before sharing more recent poems. Several of the more recent poems would appear in anthologies throughout the 1990s or would be collected in her chapbook Begin Here (2013). San Antonio, Texas, figures prominently, and key themes include multicultural identity and life in border communities.
Sandra Cisneros and translator Liliana Valenzuela read from Cisneros' Woman Without Shame (2022) and Valenzuela's Spanish-language translation, Mujer sin vergüenza (2022), selecting poems that consider womanhood, aging, and freedom as a woman. Valenzuela also reads poems of her own from Codex of Journeys: Bendito camino (2012) and Codex of Love: Bendita ternura (2020), which also consider womanhood, desire, and the act of looking.