WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:01.410 align:middle line:90% 00:00:01.410 --> 00:00:02.910 align:middle line:90% Now, feel free to heckle. 00:00:02.910 --> 00:00:07.280 align:middle line:90% 00:00:07.280 --> 00:00:08.800 align:middle line:90% That was not a good [INAUDIBLE]. 00:00:08.800 --> 00:00:10.150 align:middle line:90% What? 00:00:10.150 --> 00:00:10.650 align:middle line:90% There. 00:00:10.650 --> 00:00:12.760 align:middle line:90% [LAUGHTER] 00:00:12.760 --> 00:00:16.320 align:middle line:90% That's what I like to hear. 00:00:16.320 --> 00:00:21.560 align:middle line:84% This dream, I think, is about grad school. 00:00:21.560 --> 00:00:25.420 align:middle line:84% Or maybe it's autobiographical about me right here, right now. 00:00:25.420 --> 00:00:28.320 align:middle line:90% 00:00:28.320 --> 00:00:30.270 align:middle line:84% All the dreams are in second person. 00:00:30.270 --> 00:00:31.940 align:middle line:90% I write them for people. 00:00:31.940 --> 00:00:35.200 align:middle line:84% And I bike around and deliver them to them. 00:00:35.200 --> 00:00:42.260 align:middle line:84% And contrary to what Susan said, I didn't invent dreams. 00:00:42.260 --> 00:00:45.720 align:middle line:90% [LAUGHTER] 00:00:45.720 --> 00:00:46.880 align:middle line:90% You are a clown. 00:00:46.880 --> 00:00:47.420 align:middle line:90% Sorry. 00:00:47.420 --> 00:00:49.440 align:middle line:90% You are in clown school, 00:00:49.440 --> 00:00:52.060 align:middle line:84% Learning juggling and unicycling, 00:00:52.060 --> 00:00:54.280 align:middle line:90% Pantomime and buffoonery. 00:00:54.280 --> 00:00:55.920 align:middle line:90% But now you have advanced 00:00:55.920 --> 00:00:58.880 align:middle line:84% To the upper levels of the clown school curriculum, 00:00:58.880 --> 00:01:01.440 align:middle line:90% Working on theory of clown 00:01:01.440 --> 00:01:05.620 align:middle line:84% And clownetics and critical clownery. 00:01:05.620 --> 00:01:09.740 align:middle line:84% In one class, you must clown an overripe mango on a bare table 00:01:09.740 --> 00:01:14.420 align:middle line:84% Without touching the fruit, without saying the word mango. 00:01:14.420 --> 00:01:16.960 align:middle line:90% The true clown is inside. 00:01:16.960 --> 00:01:19.340 align:middle line:84% Your instructor repeats mantra-like 00:01:19.340 --> 00:01:22.300 align:middle line:90% As she walks through the room. 00:01:22.300 --> 00:01:25.820 align:middle line:84% In the next class, you have a guest lecturer, 00:01:25.820 --> 00:01:30.820 align:middle line:84% A clown who has been clowning professionally for 80 years. 00:01:30.820 --> 00:01:34.380 align:middle line:84% The instructor introduces the old clown. 00:01:34.380 --> 00:01:37.140 align:middle line:90% The clown walks to the podium. 00:01:37.140 --> 00:01:40.820 align:middle line:84% You and the other clown students clap politely. 00:01:40.820 --> 00:01:43.400 align:middle line:84% The clown moves the podium to the side of the room 00:01:43.400 --> 00:01:45.860 align:middle line:90% Then sits on a stool. 00:01:45.860 --> 00:01:49.100 align:middle line:84% He pantomimes a mirror before him, 00:01:49.100 --> 00:01:51.780 align:middle line:90% Pantomiming, looking at himself 00:01:51.780 --> 00:01:54.900 align:middle line:84% And examining his wrinkles and flaws 00:01:54.900 --> 00:01:59.100 align:middle line:84% Until you and the clown students are transformed 00:01:59.100 --> 00:02:04.690 align:middle line:84% Into his mirror, the nexus of the old clown's anxieties. 00:02:04.690 --> 00:02:06.090 align:middle line:90% Then the clown pantomimes 00:02:06.090 --> 00:02:09.250 align:middle line:84% Removing the clown makeup from his face 00:02:09.250 --> 00:02:11.430 align:middle line:84% As he wipes his hand on his face, 00:02:11.430 --> 00:02:14.410 align:middle line:90% A stripe of his face disappears. 00:02:14.410 --> 00:02:18.210 align:middle line:84% You can see the far wall right through him. 00:02:18.210 --> 00:02:20.570 align:middle line:90% He mimes wiping his face again. 00:02:20.570 --> 00:02:23.410 align:middle line:84% And his nose and right eye disappear. 00:02:23.410 --> 00:02:25.730 align:middle line:90% He mimes wiping his face again. 00:02:25.730 --> 00:02:29.290 align:middle line:84% And there goes his cheek and his ear. 00:02:29.290 --> 00:02:32.210 align:middle line:90% Soon he has no face at all. 00:02:32.210 --> 00:02:35.250 align:middle line:84% And he moves on to his neck and chest, 00:02:35.250 --> 00:02:38.610 align:middle line:84% Working his way slowly and methodically, 00:02:38.610 --> 00:02:40.330 align:middle line:90% Wiping away his body 00:02:40.330 --> 00:02:43.210 align:middle line:84% Until he has erased his entire self 00:02:43.210 --> 00:02:46.370 align:middle line:90% In the mirror of your gaze. 00:02:46.370 --> 00:02:49.890 align:middle line:84% And it is not until he has disappeared entirely 00:02:49.890 --> 00:02:55.010 align:middle line:84% That you realize you are heavier, more full, 00:02:55.010 --> 00:02:58.650 align:middle line:84% More full of the world you always knew you were a part of 00:02:58.650 --> 00:03:01.960 align:middle line:84% But never wanted to be a part of. 00:03:01.960 --> 00:03:05.000 align:middle line:90%