WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.009 align:middle line:90% 00:00:02.009 --> 00:00:04.950 align:middle line:84% In the reign of the Emperor Nimmyo, 00:00:04.950 --> 00:00:10.230 align:middle line:84% when Ono no Komachi, the strange girl poet, was 17, 00:00:10.230 --> 00:00:12.780 align:middle line:84% she set out looking for her father, who 00:00:12.780 --> 00:00:15.270 align:middle line:90% had become a Buddhist wanderer. 00:00:15.270 --> 00:00:19.950 align:middle line:84% She took ill on her journey, and sick in bed one night saw, 00:00:19.950 --> 00:00:25.890 align:middle line:84% as your radiance thus come, medicine master, in a dream. 00:00:25.890 --> 00:00:28.560 align:middle line:84% He told her she would find a hot springs 00:00:28.560 --> 00:00:32.310 align:middle line:84% on the bank of the Azuma river in the Bandai mountains that 00:00:32.310 --> 00:00:35.800 align:middle line:84% would cure her, and she'd meet her father there. 00:00:35.800 --> 00:00:38.510 align:middle line:90% 00:00:38.510 --> 00:00:41.940 align:middle line:84% Enchantment as blue as the sky up above, 00:00:41.940 --> 00:00:45.000 align:middle line:90% my rose of San Antone. 00:00:45.000 --> 00:00:49.230 align:middle line:84% Tibetans believe that goddesses have lapis lazuli hair. 00:00:49.230 --> 00:00:55.410 align:middle line:84% Azure, old French, azur, Arabic, lazaward, Persian, lazhward, 00:00:55.410 --> 00:01:01.830 align:middle line:84% lapis lazuli, blue bead charms against the evil eye. 00:01:01.830 --> 00:01:03.570 align:middle line:90% Hemp. 00:01:03.570 --> 00:01:06.640 align:middle line:84% Hemp, Cheremiss and Zyrjan words, 00:01:06.640 --> 00:01:09.720 align:middle line:84% these two languages being Finno-Ugric, 00:01:09.720 --> 00:01:15.110 align:middle line:84% a wandering culture word of wide diffusion. 00:01:15.110 --> 00:01:17.990 align:middle line:84% Tim and Kim and Don and I were talking 00:01:17.990 --> 00:01:20.270 align:middle line:84% about what an awful authoritarian garb 00:01:20.270 --> 00:01:23.930 align:middle line:84% doctors and nurses wear, really, how spooky it is. 00:01:23.930 --> 00:01:25.970 align:middle line:90% What should they wear? 00:01:25.970 --> 00:01:28.540 align:middle line:90% Masks and feathers. 00:01:28.540 --> 00:01:31.298 align:middle line:90%