WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:01.350 align:middle line:90% 00:00:01.350 --> 00:00:04.080 align:middle line:84% If you're one of the very few people in Southern Arizona who 00:00:04.080 --> 00:00:06.670 align:middle line:84% did not get a copy of our schedule, 00:00:06.670 --> 00:00:10.050 align:middle line:84% I have a stack here on the edge of the stage 00:00:10.050 --> 00:00:12.570 align:middle line:84% and also on the refreshment table. 00:00:12.570 --> 00:00:17.188 align:middle line:84% And I hope you will stay for refreshments after the reading. 00:00:17.188 --> 00:00:19.605 align:middle line:84% Also, we'll have books for sale after the reading tonight. 00:00:19.605 --> 00:00:23.250 align:middle line:90% 00:00:23.250 --> 00:00:25.230 align:middle line:84% Our next reading is two weeks from tonight 00:00:25.230 --> 00:00:27.390 align:middle line:90% in this auditorium. 00:00:27.390 --> 00:00:29.370 align:middle line:84% And it will be a reading to honor 00:00:29.370 --> 00:00:33.960 align:middle line:84% the winners of the annual student poetry contest. 00:00:33.960 --> 00:00:37.770 align:middle line:84% That's it 8:00 o'clock on February 8. 00:00:37.770 --> 00:00:40.110 align:middle line:84% Writers at Work will have their first reading 00:00:40.110 --> 00:00:46.410 align:middle line:84% for the semester next Wednesday night in this auditorium. 00:00:46.410 --> 00:00:50.280 align:middle line:84% And the readers are Patricia Preciado Martin, 00:00:50.280 --> 00:00:54.090 align:middle line:84% the author of Days of Plenty, Days of Want, 00:00:54.090 --> 00:00:57.750 align:middle line:84% and Peter Brandwold, an MFA student here at the university. 00:00:57.750 --> 00:01:02.530 align:middle line:90% 00:01:02.530 --> 00:01:05.710 align:middle line:84% I'm not going to read you the paragraph that I sent out 00:01:05.710 --> 00:01:08.620 align:middle line:84% in the news release because it's there 00:01:08.620 --> 00:01:14.080 align:middle line:84% for you to read for yourself, except to mention 00:01:14.080 --> 00:01:18.460 align:middle line:84% that, as you know, Carolyn Kizer is the 1985 Pulitzer Prize 00:01:18.460 --> 00:01:21.040 align:middle line:90% winner for Yin. 00:01:21.040 --> 00:01:23.890 align:middle line:84% And one of her most recent books is translations 00:01:23.890 --> 00:01:27.590 align:middle line:90% called Carrying Over. 00:01:27.590 --> 00:01:30.650 align:middle line:84% She's been everywhere, and she's done everything. 00:01:30.650 --> 00:01:35.000 align:middle line:84% And she's won all those nice prizes 00:01:35.000 --> 00:01:40.460 align:middle line:84% and stayed humble and modest in spite of it all and kind. 00:01:40.460 --> 00:01:46.910 align:middle line:84% I have been working at the Poetry Center 00:01:46.910 --> 00:01:51.600 align:middle line:90% since the fall of 1970. 00:01:51.600 --> 00:01:54.935 align:middle line:84% So I have had an opportunity to meet many famous people. 00:01:54.935 --> 00:01:58.090 align:middle line:90% 00:01:58.090 --> 00:02:04.240 align:middle line:84% And most of them are kind of kind, and most of them 00:02:04.240 --> 00:02:05.320 align:middle line:90% are very generous. 00:02:05.320 --> 00:02:09.699 align:middle line:84% But of all the poets who visited for us over the years, 00:02:09.699 --> 00:02:12.100 align:middle line:84% as you know Carolyn is here now on the faculty, 00:02:12.100 --> 00:02:15.070 align:middle line:84% but she has visited for us in the past, 00:02:15.070 --> 00:02:18.700 align:middle line:84% Carolyn Kizer is the most generous poet who 00:02:18.700 --> 00:02:22.810 align:middle line:90% has come to the Poetry Center. 00:02:22.810 --> 00:02:24.970 align:middle line:84% Shortly after her first visit, she 00:02:24.970 --> 00:02:28.150 align:middle line:84% learned that my husband was going to be out of town 00:02:28.150 --> 00:02:32.560 align:middle line:84% just before she was due to go to a reading in New Mexico. 00:02:32.560 --> 00:02:34.120 align:middle line:84% And so she came and stayed for a week 00:02:34.120 --> 00:02:36.610 align:middle line:84% and taught all of his classes just as 00:02:36.610 --> 00:02:39.560 align:middle line:90% a gesture of friendship. 00:02:39.560 --> 00:02:42.230 align:middle line:84% And another time when she came for a reading, 00:02:42.230 --> 00:02:46.070 align:middle line:84% our usual schedule is to ask visitors to teach or meet 00:02:46.070 --> 00:02:47.240 align:middle line:90% with-- 00:02:47.240 --> 00:02:50.270 align:middle line:84% to entertain questions-- two classes 00:02:50.270 --> 00:02:54.260 align:middle line:84% and to meet with students for individual conferences for two 00:02:54.260 --> 00:02:55.870 align:middle line:90% hours. 00:02:55.870 --> 00:03:00.200 align:middle line:84% And Miss Kizer was going to stay over to the following Monday. 00:03:00.200 --> 00:03:03.670 align:middle line:84% So she met with her students on Wednesday in their conferences 00:03:03.670 --> 00:03:07.600 align:middle line:84% and made them all come back on Monday for another conference. 00:03:07.600 --> 00:03:10.330 align:middle line:84% And many of the poets who come say 00:03:10.330 --> 00:03:13.420 align:middle line:84% I'll do anything but student conferences, anything, anything 00:03:13.420 --> 00:03:15.670 align:middle line:90% but that. 00:03:15.670 --> 00:03:19.540 align:middle line:84% We had the pleasure of stopping in her house last summer 00:03:19.540 --> 00:03:20.890 align:middle line:90% for breakfast. 00:03:20.890 --> 00:03:22.870 align:middle line:90% I admired the dress she had on. 00:03:22.870 --> 00:03:25.630 align:middle line:84% And she said, oh, I have another one just like it, here. 00:03:25.630 --> 00:03:28.730 align:middle line:90% And gave it to me. 00:03:28.730 --> 00:03:32.110 align:middle line:84% So when I say that Carolyn Kizer is a generous person, 00:03:32.110 --> 00:03:36.220 align:middle line:90% I really mean it, and kind. 00:03:36.220 --> 00:03:39.440 align:middle line:84% And it's a great pleasure to introduce her to you. 00:03:39.440 --> 00:03:51.580 align:middle line:90% [APPLAUSE] 00:03:51.580 --> 00:03:54.160 align:middle line:84% Well, as usual, when I'm about to give a reading, 00:03:54.160 --> 00:03:55.660 align:middle line:84% I haven't the faintest idea what I'm 00:03:55.660 --> 00:03:59.290 align:middle line:84% going to do, because it adds a certain suspense to the evening 00:03:59.290 --> 00:04:02.920 align:middle line:84% and makes it more interesting for me if not for you. 00:04:02.920 --> 00:04:06.730 align:middle line:84% So there may be brief hesitations from time to time 00:04:06.730 --> 00:04:09.530 align:middle line:84% while I'm deciding what I'm going to do next. 00:04:09.530 --> 00:04:12.970 align:middle line:84% But first of all, I want to say that I 00:04:12.970 --> 00:04:17.110 align:middle line:84% want to dedicate this reading to my husband whose birthday it 00:04:17.110 --> 00:04:19.630 align:middle line:84% will be beginning midnight tonight. 00:04:19.630 --> 00:04:23.570 align:middle line:84% And he is a very perfect, gentle knight. 00:04:23.570 --> 00:04:25.420 align:middle line:84% And I'm very--or [?? Knechte ??].. 00:04:25.420 --> 00:04:28.600 align:middle line:90% I believe the [INAUDIBLE] say. 00:04:28.600 --> 00:04:31.675 align:middle line:84% So I'm going to begin by reading a poem to him. 00:04:31.675 --> 00:04:37.290 align:middle line:90% 00:04:37.290 --> 00:04:39.090 align:middle line:84% It's called "Afternoon Happiness." 00:04:39.090 --> 00:04:40.740 align:middle line:84% I was most annoyed when the New York 00:04:40.740 --> 00:04:44.040 align:middle line:84% Times said this was a piece of light verse. 00:04:44.040 --> 00:04:46.410 align:middle line:84% Actually, I don't see anything wrong with light verse. 00:04:46.410 --> 00:04:49.020 align:middle line:84% And I'm always annoyed that none of the anthologies 00:04:49.020 --> 00:04:53.790 align:middle line:84% ever include that genius Ogden Nash in serious anthologies 00:04:53.790 --> 00:04:54.930 align:middle line:90% of poetry. 00:04:54.930 --> 00:04:56.428 align:middle line:90% If you're funny, forget it. 00:04:56.428 --> 00:04:58.470 align:middle line:84% You're supposed to come and get your culture fix. 00:04:58.470 --> 00:05:00.480 align:middle line:84% And it's all very serious and earnest, 00:05:00.480 --> 00:05:04.020 align:middle line:84% and nobody's supposed to have a good time, right? 00:05:04.020 --> 00:05:11.700 align:middle line:84% Well, with this poem, I tried to begin it with a light tone 00:05:11.700 --> 00:05:14.490 align:middle line:84% and have it get a little heavier as it went along. 00:05:14.490 --> 00:05:16.440 align:middle line:84% In other words, I was having fun. 00:05:16.440 --> 00:05:18.150 align:middle line:84% I don't go along with Ogden's theory 00:05:18.150 --> 00:05:22.650 align:middle line:84% that poetry is a game entirely, but I 00:05:22.650 --> 00:05:25.290 align:middle line:84% do feel that after you've been at it for a while, 00:05:25.290 --> 00:05:27.270 align:middle line:84% you ought to you ought to be able to get 00:05:27.270 --> 00:05:28.740 align:middle line:90% some pleasure from it too. 00:05:28.740 --> 00:05:32.040 align:middle line:84% And I got some pleasure from it in writing it for this man 00:05:32.040 --> 00:05:34.980 align:middle line:90% that I love so much. 00:05:34.980 --> 00:05:38.610 align:middle line:90% Also, I invented the form. 00:05:38.610 --> 00:05:43.930 align:middle line:84% And I find in my old age, I have a certain facility 00:05:43.930 --> 00:05:45.220 align:middle line:90% for goofy rhymes. 00:05:45.220 --> 00:05:48.610 align:middle line:84% And one of my favorites is in this poem where I rhyme funny 00:05:48.610 --> 00:05:50.410 align:middle line:90% with Cyril Connolly. 00:05:50.410 --> 00:05:54.953 align:middle line:84% It takes years to do that, years of practice 00:05:54.953 --> 00:05:55.870 align:middle line:90% to be able to do that. 00:05:55.870 --> 00:05:56.770 align:middle line:90% Right, OK? 00:05:56.770 --> 00:05:59.470 align:middle line:90% 00:05:59.470 --> 00:06:02.080 align:middle line:90% "Afternoon Happiness." 00:06:02.080 --> 00:06:06.160 align:middle line:84% At a party, I spy a handsome psychiatrist and wish, 00:06:06.160 --> 00:06:10.490 align:middle line:84% as we all do, to get her advice for free. 00:06:10.490 --> 00:06:14.380 align:middle line:84% Doctor, I'll say, I'm supposed to be a poet. 00:06:14.380 --> 00:06:18.880 align:middle line:84% All life's awfulness has been grist to me. 00:06:18.880 --> 00:06:23.350 align:middle line:84% We learn that happiness is a Chinese meal, while sorrow 00:06:23.350 --> 00:06:25.420 align:middle line:90% is a nourishment forever. 00:06:25.420 --> 00:06:29.080 align:middle line:84% My new environment is California dreamer. 00:06:29.080 --> 00:06:32.110 align:middle line:84% I'm fearful I'm forgetting how to brood. 00:06:32.110 --> 00:06:35.440 align:middle line:84% And Doctor, another thing has got me worried. 00:06:35.440 --> 00:06:37.840 align:middle line:84% I'm not drinking as much as I should. 00:06:37.840 --> 00:06:40.600 align:middle line:90% 00:06:40.600 --> 00:06:44.080 align:middle line:84% At home, I want to write a happy poem on love 00:06:44.080 --> 00:06:48.100 align:middle line:84% or a love poem of happiness, but they won't do. 00:06:48.100 --> 00:06:52.690 align:middle line:84% The tensions of every day, the rub the minor abrasions 00:06:52.690 --> 00:06:57.100 align:middle line:84% of any two who share one space, ah, there's 00:06:57.100 --> 00:07:00.490 align:middle line:90% no substitute for tragedy. 00:07:00.490 --> 00:07:05.080 align:middle line:84% But in this chapter, tragedy belongs to that other life, 00:07:05.080 --> 00:07:08.170 align:middle line:90% the old life before us. 00:07:08.170 --> 00:07:12.640 align:middle line:84% Here is my aphorism of the day: happy people 00:07:12.640 --> 00:07:17.900 align:middle line:84% are monogamous even in California. 00:07:17.900 --> 00:07:21.080 align:middle line:84% So how does the poem play without the paraphernalia 00:07:21.080 --> 00:07:23.600 align:middle line:90% of betrayal and loss? 00:07:23.600 --> 00:07:28.490 align:middle line:84% I don't have a jealous eye or fear and neither do you. 00:07:28.490 --> 00:07:31.160 align:middle line:84% In truth, I'm fond of your ex-mate, 00:07:31.160 --> 00:07:34.550 align:middle line:90% whom I named my wife in law. 00:07:34.550 --> 00:07:39.830 align:middle line:84% My former husband, that old disaster, is now just funny. 00:07:39.830 --> 00:07:43.640 align:middle line:84% So laugh we do in what Cyril Connolly has called 00:07:43.640 --> 00:07:47.690 align:middle line:84% the endless nocturnal conversation of marriage, 00:07:47.690 --> 00:07:51.050 align:middle line:90% which may be the best part. 00:07:51.050 --> 00:07:53.780 align:middle line:84% Darling, must I love you in light verse 00:07:53.780 --> 00:07:58.100 align:middle line:84% without the tribute of profoundest art? 00:07:58.100 --> 00:08:00.590 align:middle line:90% Of course, it won't last. 00:08:00.590 --> 00:08:05.630 align:middle line:84% You will break my heart or I yours by dying. 00:08:05.630 --> 00:08:08.210 align:middle line:84% I could weep over that, but now it 00:08:08.210 --> 00:08:11.990 align:middle line:84% seems forced here in these heaven hills, the mourning 00:08:11.990 --> 00:08:15.590 align:middle line:84% doves mourning, the squirrels mating, 00:08:15.590 --> 00:08:21.080 align:middle line:84% my old cat warm on my lap here on our terrace, as from below 00:08:21.080 --> 00:08:26.150 align:middle line:84% comes a musical cursing as you mend my favorite plate. 00:08:26.150 --> 00:08:29.090 align:middle line:84% Later, of course, I could pick a fight. 00:08:29.090 --> 00:08:32.570 align:middle line:84% There is always material in that. 00:08:32.570 --> 00:08:36.080 align:middle line:84% But we don't come from fighting people, those who scream out 00:08:36.080 --> 00:08:39.020 align:middle line:90% red hot items in their hate. 00:08:39.020 --> 00:08:42.350 align:middle line:84% No, Love, the heavy poems will have 00:08:42.350 --> 00:08:46.640 align:middle line:84% to come from temps perdu, fertile with pain, 00:08:46.640 --> 00:08:51.050 align:middle line:84% or perhaps detonated by terrors far beyond this place 00:08:51.050 --> 00:08:55.100 align:middle line:84% where the world rends itself, and its tainted waters 00:08:55.100 --> 00:08:59.870 align:middle line:84% rise in the East to erode our safety here. 00:08:59.870 --> 00:09:02.600 align:middle line:84% Much as I want to gather a lifetime thrift 00:09:02.600 --> 00:09:08.210 align:middle line:84% and craft, my cunning skills tied in a knot for you, 00:09:08.210 --> 00:09:12.605 align:middle line:84% there is only this useless happiness as gift. 00:09:12.605 --> 00:09:16.310 align:middle line:90% 00:09:16.310 --> 00:09:16.880 align:middle line:90% Thank you. 00:09:16.880 --> 00:09:20.530 align:middle line:90% [APPLAUSE] 00:09:20.530 --> 00:09:22.240 align:middle line:84% Please don't applaud because if you 00:09:22.240 --> 00:09:23.740 align:middle line:84% applaud one more than others, then I 00:09:23.740 --> 00:09:25.900 align:middle line:90% think that one you don't like. 00:09:25.900 --> 00:09:27.850 align:middle line:84% We get very upset about things like that 00:09:27.850 --> 00:09:31.990 align:middle line:84% because we want you to love everything we do. 00:09:31.990 --> 00:09:33.730 align:middle line:84% The next poem is called "The Blessing." 00:09:33.730 --> 00:09:35.980 align:middle line:84% And I'm going to dedicate it to my graduate workshop, 00:09:35.980 --> 00:09:39.580 align:middle line:84% and they're going to know why when I read it. 00:09:39.580 --> 00:09:41.920 align:middle line:84% The occasion of this poem was that when 00:09:41.920 --> 00:09:44.170 align:middle line:84% I was living in Chapel Hill, my dear 00:09:44.170 --> 00:09:47.740 align:middle line:84% father who lived to be 100, was working on his 90s 00:09:47.740 --> 00:09:48.340 align:middle line:90% at that point. 00:09:48.340 --> 00:09:51.650 align:middle line:84% And he was getting a little vague around the edges. 00:09:51.650 --> 00:09:54.640 align:middle line:84% And I had my two daughters with me. 00:09:54.640 --> 00:09:59.140 align:middle line:84% And he was calling us by the names of his sister, who 00:09:59.140 --> 00:10:01.870 align:middle line:84% had been dead for 40 years, and his first wife, who had 00:10:01.870 --> 00:10:03.500 align:middle line:90% been dead for longer than that. 00:10:03.500 --> 00:10:07.120 align:middle line:84% And I was being called by my mother's name. 00:10:07.120 --> 00:10:10.210 align:middle line:84% And my girls were being called by various other female names. 00:10:10.210 --> 00:10:12.370 align:middle line:84% And my 17-year-old, who wasn't really terribly 00:10:12.370 --> 00:10:16.240 align:middle line:84% sure who she was, found this extremely upsetting. 00:10:16.240 --> 00:10:20.740 align:middle line:84% But my 20-year-old said, Mother, isn't it wonderful? 00:10:20.740 --> 00:10:22.630 align:middle line:90% We're all the same woman. 00:10:22.630 --> 00:10:26.900 align:middle line:90% 00:10:26.900 --> 00:10:33.200 align:middle line:84% So the poem is dedicated to Ashley, my oldest child. 00:10:33.200 --> 00:10:37.610 align:middle line:84% Daughter, my mother, you have observed my worst. 00:10:37.610 --> 00:10:42.350 align:middle line:84% Holding me together at your expense has made you burn cool. 00:10:42.350 --> 00:10:47.270 align:middle line:84% So did I in childhood, nursed her old hurts and doubts. 00:10:47.270 --> 00:10:50.390 align:middle line:90% Myself made cool to shallowness. 00:10:50.390 --> 00:10:53.570 align:middle line:90% She grew out as I grew in. 00:10:53.570 --> 00:10:58.040 align:middle line:90% At midpoint, our furies met. 00:10:58.040 --> 00:11:02.090 align:middle line:84% My mother's dust has rested for 15 years in the front hall 00:11:02.090 --> 00:11:05.420 align:middle line:84% closet because we couldn't bear to bury it. 00:11:05.420 --> 00:11:10.910 align:middle line:84% Her dust-lined, dust-coated urn squats among the size 11 00:11:10.910 --> 00:11:12.140 align:middle line:90% overshoes. 00:11:12.140 --> 00:11:20.840 align:middle line:84% My father who never forgets his overshoes has forgotten that. 00:11:20.840 --> 00:11:24.650 align:middle line:84% Hysterical-tongued daughter of a dead marriage, 00:11:24.650 --> 00:11:28.670 align:middle line:84% you shed hot tears in the bed of that benign old woman 00:11:28.670 --> 00:11:32.060 align:middle line:90% whose fierce joy you were. 00:11:32.060 --> 00:11:35.570 align:middle line:84% Tantrums in the closet, taking upon yourself 00:11:35.570 --> 00:11:39.110 align:middle line:84% the guilt the split parents never felt. 00:11:39.110 --> 00:11:42.230 align:middle line:84% Child and old woman soothing each other, 00:11:42.230 --> 00:11:44.060 align:middle line:90% sharing the same face. 00:11:44.060 --> 00:11:49.760 align:middle line:84% In a span of 70 years, the same mother wit. 00:11:49.760 --> 00:11:55.310 align:middle line:84% I must go home, says my father, his mind straying. 00:11:55.310 --> 00:11:58.730 align:middle line:84% This is a hard time for your mother, 00:11:58.730 --> 00:12:02.060 align:middle line:84% but she's been dead this 15 years. 00:12:02.060 --> 00:12:05.600 align:middle line:84% Daughter and daughter, we sit on either side. 00:12:05.600 --> 00:12:07.970 align:middle line:90% Who's which? 00:12:07.970 --> 00:12:10.100 align:middle line:90% He's not sure. 00:12:10.100 --> 00:12:17.240 align:middle line:84% After a long silence, don't press me, he says. 00:12:17.240 --> 00:12:22.220 align:middle line:84% Mother hysterical tongued, age and grace burned away 00:12:22.220 --> 00:12:25.790 align:middle line:84% your excesses, left that lavender sweet child who 00:12:25.790 --> 00:12:29.030 align:middle line:84% turned up the thermostat on her electric blanket, 00:12:29.030 --> 00:12:31.970 align:middle line:90% folded her hands on her breast. 00:12:31.970 --> 00:12:35.660 align:middle line:84% You had dreamed death as a silver prince, 00:12:35.660 --> 00:12:39.770 align:middle line:90% like marrying Nehru, you said. 00:12:39.770 --> 00:12:44.310 align:middle line:84% Dearest, does your dust hum in the front hall closet? 00:12:44.310 --> 00:12:49.970 align:middle line:84% This is a hard time for me among the umbrella points, the canes, 00:12:49.970 --> 00:12:53.430 align:middle line:84% and overshoes of that cold climate. 00:12:53.430 --> 00:12:56.750 align:middle line:84% Each week, she denies it, my blithe mother 00:12:56.750 --> 00:12:59.570 align:middle line:84% in that green cloud free landscape 00:12:59.570 --> 00:13:04.730 align:middle line:84% where we whisper our dream secrets to each other. 00:13:04.730 --> 00:13:07.700 align:middle line:84% Daughter, you lived through my difficult affairs 00:13:07.700 --> 00:13:11.390 align:middle line:84% as I tried to console your burnt out childhood. 00:13:11.390 --> 00:13:14.330 align:middle line:84% We coped with our fathers, compared 00:13:14.330 --> 00:13:18.320 align:middle line:84% notes on the old one and the cold one, 00:13:18.320 --> 00:13:20.750 align:middle line:90% learned to moderate our hates. 00:13:20.750 --> 00:13:26.400 align:middle line:84% Risible and suffering, we grew up together. 00:13:26.400 --> 00:13:29.070 align:middle line:84% Mother, my daughter, I have been blessed 00:13:29.070 --> 00:13:31.050 align:middle line:90% on both sides of my life. 00:13:31.050 --> 00:13:34.380 align:middle line:84% Forgive me if sometimes, like my fading father, 00:13:34.380 --> 00:13:36.900 align:middle line:90% I see you as one. 00:13:36.900 --> 00:13:39.630 align:middle line:84% Not that I confuse your two identities 00:13:39.630 --> 00:13:43.830 align:middle line:84% as he does, taking off or putting on his overshoes, 00:13:43.830 --> 00:13:46.590 align:middle line:90% but my own role. 00:13:46.590 --> 00:13:50.790 align:middle line:84% I lean on the bosom of that double mother, of the ghost 00:13:50.790 --> 00:13:54.300 align:middle line:90% by night, the girl by day. 00:13:54.300 --> 00:14:00.270 align:middle line:84% I between my two mild furies, alone but comforted. 00:14:00.270 --> 00:14:03.420 align:middle line:84% And I will whisper blithely in your dreams 00:14:03.420 --> 00:14:08.680 align:middle line:84% when you are as old as I, my hard time over. 00:14:08.680 --> 00:14:14.430 align:middle line:84% Meanwhile, keep warm your love, your bed, and your wise heart 00:14:14.430 --> 00:14:17.200 align:middle line:90% and head, my good daughter. 00:14:17.200 --> 00:14:21.450 align:middle line:90% 00:14:21.450 --> 00:14:23.550 align:middle line:84% I have reached, as one of my classes 00:14:23.550 --> 00:14:27.990 align:middle line:84% knows perhaps too well, the age of autobiography. 00:14:27.990 --> 00:14:31.050 align:middle line:84% And I'm writing a series of poems 00:14:31.050 --> 00:14:35.090 align:middle line:84% about the women who have been important in my life. 00:14:35.090 --> 00:14:40.310 align:middle line:84% And I'm torn between reading the one about my nurse, Gerda, 00:14:40.310 --> 00:14:43.130 align:middle line:84% and the one about my mother's hairdresser, Pearl. 00:14:43.130 --> 00:14:46.130 align:middle line:84% I may read both, but for now, I'll read Gerda. 00:14:46.130 --> 00:14:49.340 align:middle line:90% Does anyone here speak Swedish? 00:14:49.340 --> 00:14:51.740 align:middle line:90% Good. 00:14:51.740 --> 00:14:53.900 align:middle line:84% I think my accent is deteriorated 00:14:53.900 --> 00:14:55.550 align:middle line:90% since the age of eight. 00:14:55.550 --> 00:14:59.480 align:middle line:84% But at any rate, I managed in Sweden. 00:14:59.480 --> 00:15:01.490 align:middle line:90% And the epigraph is in Swedish. 00:15:01.490 --> 00:15:04.790 align:middle line:84% It's from an old children's prayer, and it goes like this. 00:15:04.790 --> 00:15:10.453 align:middle line:84% Gud, som haver barnen kär, Se till mig som liten är. 00:15:10.453 --> 00:15:16.260 align:middle line:84% Vart jag mig i världen vänder Star min lycka i Guds händer. 00:15:16.880 --> 00:15:21.140 align:middle line:84% It means roughly God, who takes particular care 00:15:21.140 --> 00:15:26.210 align:middle line:84% of little children, hold me in your hand tonight. 00:15:26.210 --> 00:15:29.053 align:middle line:84% It's a great improvement on if I should die before I wake, 00:15:29.053 --> 00:15:29.720 align:middle line:90% don't you think? 00:15:29.720 --> 00:15:35.320 align:middle line:90% 00:15:35.320 --> 00:15:38.050 align:middle line:84% What a terrifying thing to learn when you're a little tot, 00:15:38.050 --> 00:15:39.020 align:middle line:90% right? 00:15:39.020 --> 00:15:39.520 align:middle line:90% All right. 00:15:39.520 --> 00:15:42.220 align:middle line:90% 00:15:42.220 --> 00:15:45.440 align:middle line:90% This is "Gerda." 00:15:45.440 --> 00:15:47.900 align:middle line:84% Down the long curving walk, you trudge 00:15:47.900 --> 00:15:51.710 align:middle line:84% to the street, stoop-shouldered in defeat, a cardboard 00:15:51.710 --> 00:15:53.580 align:middle line:90% suitcase in each hand. 00:15:53.580 --> 00:15:57.710 align:middle line:84% Gerda, don't leave, the child cries from the porch, 00:15:57.710 --> 00:15:59.360 align:middle line:90% waving and weeping. 00:15:59.360 --> 00:16:03.980 align:middle line:84% Her stony mother speaks again of the raise in salary denied. 00:16:03.980 --> 00:16:08.390 align:middle line:84% Gerda demands $10 more than the 25 a month 00:16:08.390 --> 00:16:14.030 align:middle line:84% she is being paid to sew, cook, keep house, dress and undress 00:16:14.030 --> 00:16:18.380 align:middle line:84% the child, bathe the child with the rough scaly hands 00:16:18.380 --> 00:16:23.450 align:middle line:84% she cleans in Clorox, sing to the child in Swedish, 00:16:23.450 --> 00:16:26.900 align:middle line:84% teach her to pray, to count her toes in Swedish. 00:16:26.900 --> 00:16:30.080 align:middle line:84% 40 years on, the child still knows how. 00:16:30.080 --> 00:16:34.160 align:middle line:84% Is a great hit with children under seven in Sweden, 00:16:34.160 --> 00:16:38.600 align:middle line:84% singing a folk song, praying, counting toes. 00:16:38.600 --> 00:16:45.020 align:middle line:84% For $25 a month in 1933, Gerda makes for the child 00:16:45.020 --> 00:16:48.840 align:middle line:84% her favorite, fattingmand, a mix of flour, 00:16:48.840 --> 00:16:51.920 align:middle line:84% milk, and eggs you cut in strips, then fry 00:16:51.920 --> 00:16:54.380 align:middle line:90% in fat, then dust with sugar. 00:16:54.380 --> 00:16:58.370 align:middle line:84% The child helps Gerda cook, so she knows that. 00:16:58.370 --> 00:17:02.930 align:middle line:84% In Stockholm, the child will inquire of fattingmand, 00:17:02.930 --> 00:17:07.520 align:middle line:84% but like lost Gerda, it does not exist. 00:17:07.520 --> 00:17:09.440 align:middle line:84% Deep in the Depression, the child 00:17:09.440 --> 00:17:12.319 align:middle line:84% fears for her as Gerda trudges down 00:17:12.319 --> 00:17:14.630 align:middle line:84% the walk, four blocks to the bus, 00:17:14.630 --> 00:17:16.760 align:middle line:90% then the train to Minneapolis. 00:17:16.760 --> 00:17:19.069 align:middle line:90% What will she do? 00:17:19.069 --> 00:17:23.869 align:middle line:84% Gerda, trained as a nurse, found no work before she came to us. 00:17:23.869 --> 00:17:27.319 align:middle line:84% $25 a month to sew a quilt for the child, covered 00:17:27.319 --> 00:17:29.780 align:middle line:84% with fabulous animals feather-stitched 00:17:29.780 --> 00:17:31.350 align:middle line:90% in blue and white. 00:17:31.350 --> 00:17:35.480 align:middle line:84% Now after 50 years, it hangs on the wall of the child's 00:17:35.480 --> 00:17:39.140 align:middle line:90% grandchild in a Chicago house. 00:17:39.140 --> 00:17:42.650 align:middle line:84% Then when the child awoke, addled and drunk 00:17:42.650 --> 00:17:46.310 align:middle line:84% with nightmare, she dragged the quilt from her cot, 00:17:46.310 --> 00:17:49.250 align:middle line:84% stumbled, sniffling, into Gerda's room 00:17:49.250 --> 00:17:52.160 align:middle line:84% to be taken into her bed, soothed back 00:17:52.160 --> 00:17:55.550 align:middle line:84% to sleep by the rough, antiseptic hands. 00:17:55.550 --> 00:17:58.110 align:middle line:90% 00:17:58.110 --> 00:18:00.840 align:middle line:84% The child wakes up to naked light. 00:18:00.840 --> 00:18:05.040 align:middle line:84% Ageless Gerda's steel-gray bob shakes into place. 00:18:05.040 --> 00:18:07.020 align:middle line:90% She owns no mirror. 00:18:07.020 --> 00:18:11.040 align:middle line:84% Blind Gerda gropes for her steel-rimmed spectacles 00:18:11.040 --> 00:18:13.350 align:middle line:84% as the child sees with fascinated 00:18:13.350 --> 00:18:18.300 align:middle line:84% love the curd in the corner of each of Gerda's eyes. 00:18:18.300 --> 00:18:21.240 align:middle line:84% It is a magic substance the child 00:18:21.240 --> 00:18:26.430 align:middle line:84% has improvised on a favorite tale; Hans Christian Andersen's 00:18:26.430 --> 00:18:27.810 align:middle line:90% Snow Queen. 00:18:27.810 --> 00:18:30.780 align:middle line:84% She thinks of it as the good cream 00:18:30.780 --> 00:18:33.210 align:middle line:84% curd, the reverse of the splinter 00:18:33.210 --> 00:18:35.100 align:middle line:90% in the eye of little Kay. 00:18:35.100 --> 00:18:39.090 align:middle line:84% Everyone, like the brave child in the story, 00:18:39.090 --> 00:18:42.810 align:middle line:90% everyone like Gerda. 00:18:42.810 --> 00:18:45.870 align:middle line:84% Modest Gerda dresses in the closet. 00:18:45.870 --> 00:18:49.620 align:middle line:84% Then the two on tiptoe steal to the child's room, 00:18:49.620 --> 00:18:52.920 align:middle line:84% so the stout, handsome mother will not waken. 00:18:52.920 --> 00:18:57.870 align:middle line:84% Then Gerda bathes the child, scrubs her hard all over 00:18:57.870 --> 00:19:00.570 align:middle line:84% with the loofah, dries her carefully 00:19:00.570 --> 00:19:04.890 align:middle line:84% on the big warm towel, pulls on her panties of white cotton, 00:19:04.890 --> 00:19:08.730 align:middle line:84% then the dress smelling deliciously of Gerda's iron, 00:19:08.730 --> 00:19:13.350 align:middle line:84% the dress Gerda smocked at night while the household slept, 00:19:13.350 --> 00:19:17.010 align:middle line:84% then the pastel sweater Gerda knitted her. 00:19:17.010 --> 00:19:19.500 align:middle line:84% The child sits on the edge of the bed 00:19:19.500 --> 00:19:23.430 align:middle line:84% while Gerda brushes then twists the child's fair hair 00:19:23.430 --> 00:19:27.870 align:middle line:84% into two fat braids secured with rubber bands. 00:19:27.870 --> 00:19:31.380 align:middle line:84% The child, so much fairer than her parents, 00:19:31.380 --> 00:19:35.370 align:middle line:84% nearly believes she's Swedish, is pleased then 00:19:35.370 --> 00:19:40.890 align:middle line:84% and 40 years on to be taken for Scandinavian; Gerda's own. 00:19:40.890 --> 00:19:45.480 align:middle line:84% Now Gerda pulls up the white anklets, fastens the sandals. 00:19:45.480 --> 00:19:49.740 align:middle line:84% Down to the pantry, where the child climbs into her chair, 00:19:49.740 --> 00:19:53.190 align:middle line:84% Gerda sets three places; one for the child, 00:19:53.190 --> 00:19:58.290 align:middle line:84% one for the child's imaginary playmate, one for her. 00:19:58.290 --> 00:20:04.910 align:middle line:84% And they eat the lovely oatmeal Gerda cooked the night before. 00:20:04.910 --> 00:20:07.880 align:middle line:84% 30 years on, her father will remark, 00:20:07.880 --> 00:20:11.720 align:middle line:84% your mother was jealous, so we let her go. 00:20:11.720 --> 00:20:13.790 align:middle line:84% Of course, I could have raised her wages. 00:20:13.790 --> 00:20:15.770 align:middle line:90% Gerda ran the house. 00:20:15.770 --> 00:20:18.920 align:middle line:84% The child's throat fills with bile. 00:20:18.920 --> 00:20:21.980 align:middle line:84% As casually, he continues, I always 00:20:21.980 --> 00:20:24.800 align:middle line:84% let your mother decide these matters. 00:20:24.800 --> 00:20:28.670 align:middle line:84% Smug, he used the phrase as if the abdication 00:20:28.670 --> 00:20:31.610 align:middle line:84% of his parenthood had been a sacrifice. 00:20:31.610 --> 00:20:35.570 align:middle line:84% What did he know of the child's needs or passions? 00:20:35.570 --> 00:20:38.840 align:middle line:84% So Gerda left the house, the yard, the garden, 00:20:38.840 --> 00:20:44.780 align:middle line:84% the child's home long torn down, a place that no longer exists. 00:20:44.780 --> 00:20:48.410 align:middle line:84% 35 years on, the child stumbled among the weeds 00:20:48.410 --> 00:20:52.340 align:middle line:84% in search of the path down which her Gerda walked or a trace 00:20:52.340 --> 00:20:56.540 align:middle line:84% of the porch where she once stood, bereft. 00:20:56.540 --> 00:21:00.380 align:middle line:84% The child's eighth year, like Gerda, disappeared. 00:21:00.380 --> 00:21:03.980 align:middle line:84% Hazy recall of illness; asthma, the wheeze, 00:21:03.980 --> 00:21:07.100 align:middle line:84% the struggle for breath, and the louder rhythmic wheeze 00:21:07.100 --> 00:21:09.770 align:middle line:84% of the oxygen, of the weeks in bed, 00:21:09.770 --> 00:21:13.790 align:middle line:84% lying inert, nothing remains, only the pallid joys 00:21:13.790 --> 00:21:16.820 align:middle line:90% of recovery, jello, and milk. 00:21:16.820 --> 00:21:21.470 align:middle line:84% Ice cream three times a day, was this a bribe? 00:21:21.470 --> 00:21:25.040 align:middle line:84% Dreamily sucking a spoonful of melting vanilla, 00:21:25.040 --> 00:21:30.080 align:middle line:84% only these splinters of a vanished year. 00:21:30.080 --> 00:21:32.300 align:middle line:84% It must have been then that the ice house 00:21:32.300 --> 00:21:38.180 align:middle line:84% dream began, her first and last recurring dream. 00:21:38.180 --> 00:21:41.030 align:middle line:84% The child stands in a little room of ice. 00:21:41.030 --> 00:21:45.050 align:middle line:84% Outside, a song begins, impossibly nostalgic, 00:21:45.050 --> 00:21:47.810 align:middle line:84% played on a concertina or harmonium. 00:21:47.810 --> 00:21:52.940 align:middle line:84% As the dream goes on, slowly, slowly, the walls move in, 00:21:52.940 --> 00:21:55.460 align:middle line:84% the ceiling presses down till she 00:21:55.460 --> 00:21:58.370 align:middle line:84% is encased in a kind of upright coffin 00:21:58.370 --> 00:22:02.410 align:middle line:90% of milky, iridescent ice. 00:22:02.410 --> 00:22:04.990 align:middle line:84% Entranced by a vision of green hills 00:22:04.990 --> 00:22:10.450 align:middle line:84% and pure blue skies without, she conceives freedom and flight. 00:22:10.450 --> 00:22:13.960 align:middle line:84% She must memorize the tune as the ice moves in to touch her 00:22:13.960 --> 00:22:16.300 align:middle line:90% on every side and on her head. 00:22:16.300 --> 00:22:20.110 align:middle line:84% As the last haunting note is played, the child wakes up. 00:22:20.110 --> 00:22:22.750 align:middle line:90% Of course, the tune is gone. 00:22:22.750 --> 00:22:25.650 align:middle line:90% It is always gone. 00:22:25.650 --> 00:22:28.890 align:middle line:84% For 10 years, the child nurtures a secret plan. 00:22:28.890 --> 00:22:31.740 align:middle line:84% At last, she boards a train for the East, 00:22:31.740 --> 00:22:33.870 align:middle line:84% waits for the layover in Minneapolis, 00:22:33.870 --> 00:22:38.220 align:middle line:84% hurries to a payphone armed with change, opens the directory, 00:22:38.220 --> 00:22:42.180 align:middle line:84% faints to see four columns, closely printed, 00:22:42.180 --> 00:22:45.480 align:middle line:90% of Gerda Johnsons. 00:22:45.480 --> 00:22:48.360 align:middle line:84% How could there be more than one? 00:22:48.360 --> 00:22:50.910 align:middle line:84% Ranging her nickels on the metal counter, 00:22:50.910 --> 00:22:54.660 align:middle line:84% she calls from the top as the hands of the clock spin 00:22:54.660 --> 00:22:57.750 align:middle line:90% round, Gerda, Gerda. 00:22:57.750 --> 00:23:02.940 align:middle line:84% Half a page with answers none, or ancient whispery Norse 00:23:02.940 --> 00:23:07.590 align:middle line:84% voices down a tunnel of years, and oceans crossed 00:23:07.590 --> 00:23:12.000 align:middle line:84% and cold home villages abandoned long ago. 00:23:12.000 --> 00:23:15.120 align:middle line:84% Then she runs out of change and time. 00:23:15.120 --> 00:23:16.800 align:middle line:90% A train to catch. 00:23:16.800 --> 00:23:21.930 align:middle line:84% She weeps at terminated hope, nourished so long, 00:23:21.930 --> 00:23:25.860 align:middle line:90% as the old filmstrip runs again. 00:23:25.860 --> 00:23:30.060 align:middle line:84% Gerda, you trudge down the walk forever. 00:23:30.060 --> 00:23:34.080 align:middle line:84% The child, no matter how she calls and cries, 00:23:34.080 --> 00:23:36.060 align:middle line:90% cannot catch up. 00:23:36.060 --> 00:23:40.020 align:middle line:84% Now from another life, she summons you out 00:23:40.020 --> 00:23:42.420 align:middle line:90% of the Earth or ether. 00:23:42.420 --> 00:23:46.560 align:middle line:84% Wherever you are, Gerda, come back 00:23:46.560 --> 00:23:49.160 align:middle line:90% to nurse your desolate child. 00:23:49.160 --> 00:23:52.530 align:middle line:90% 00:23:52.530 --> 00:23:59.640 align:middle line:84% After I read that in New York, a terribly nice man came up to me 00:23:59.640 --> 00:24:02.070 align:middle line:84% and said that he was a genealogist. 00:24:02.070 --> 00:24:04.890 align:middle line:84% And he said, I can find her for you. 00:24:04.890 --> 00:24:07.680 align:middle line:90% 00:24:07.680 --> 00:24:10.560 align:middle line:84% And I said, my dear sir, thank you, but she would be 90, 00:24:10.560 --> 00:24:12.780 align:middle line:84% and I don't think there's a chance she'd still 00:24:12.780 --> 00:24:14.085 align:middle line:90% be on this planet. 00:24:14.085 --> 00:24:18.200 align:middle line:90% 00:24:18.200 --> 00:24:22.547 align:middle line:84% I've always been something of a political poet, 00:24:22.547 --> 00:24:23.630 align:middle line:90% and hope I always will be. 00:24:23.630 --> 00:24:27.560 align:middle line:84% One of the nicest things my husband ever said to me 00:24:27.560 --> 00:24:30.770 align:middle line:84% or said to somebody about me was when after a reading, 00:24:30.770 --> 00:24:33.590 align:middle line:84% someone came up and said I love that political poem, 00:24:33.590 --> 00:24:38.900 align:middle line:84% and my husband said they're all political. 00:24:38.900 --> 00:24:41.030 align:middle line:90% And I hope that's true. 00:24:41.030 --> 00:24:43.710 align:middle line:90% They're certainly meant to be. 00:24:43.710 --> 00:24:51.330 align:middle line:84% I'm going to do a slightly non-chronological thing here. 00:24:51.330 --> 00:24:54.840 align:middle line:84% I'm going to read a poem about the overthrow of the Allende 00:24:54.840 --> 00:24:59.280 align:middle line:84% government in Chile, the democratically-elected 00:24:59.280 --> 00:25:01.470 align:middle line:84% government, which we in our wisdom 00:25:01.470 --> 00:25:10.470 align:middle line:84% and our CIA managed to destroy with the results that are still 00:25:10.470 --> 00:25:15.900 align:middle line:84% clear of torture, oppression, fascism, et cetera. 00:25:15.900 --> 00:25:23.090 align:middle line:84% Now this poem is one of those poems that is a given. 00:25:23.090 --> 00:25:24.780 align:middle line:84% It was almost like taking dictation. 00:25:24.780 --> 00:25:25.830 align:middle line:90% I just wrote it down. 00:25:25.830 --> 00:25:27.210 align:middle line:90% Actually, it was a dream. 00:25:27.210 --> 00:25:30.330 align:middle line:84% And I woke up, and I simply started writing down the dream. 00:25:30.330 --> 00:25:33.720 align:middle line:84% There is a character in the poem, however, named Barbara. 00:25:33.720 --> 00:25:36.120 align:middle line:84% Her real name is Barbara Probst Solomon. 00:25:36.120 --> 00:25:40.290 align:middle line:84% And everything that I say about Barbara and her adventures 00:25:40.290 --> 00:25:41.970 align:middle line:90% in Spain actually happened. 00:25:41.970 --> 00:25:44.460 align:middle line:84% She and Norman Mailer's kid sister, both of them 00:25:44.460 --> 00:25:50.040 align:middle line:84% 17 or 18 years old, managed to rescue some loyalist soldiers 00:25:50.040 --> 00:25:51.270 align:middle line:90% from a Spanish prison. 00:25:51.270 --> 00:25:54.300 align:middle line:84% That is in the poem as you will see. 00:25:54.300 --> 00:26:00.240 align:middle line:90% "October 1973." 00:26:00.240 --> 00:26:02.280 align:middle line:84% Last night, I dreamed I ran through the streets 00:26:02.280 --> 00:26:05.730 align:middle line:84% of New York looking for help for you, Nicanor. 00:26:05.730 --> 00:26:09.210 align:middle line:84% But my few friends who are rich or influential 00:26:09.210 --> 00:26:12.660 align:middle line:84% were temporarily absent from their penthouses or hotel 00:26:12.660 --> 00:26:13.770 align:middle line:90% suites. 00:26:13.770 --> 00:26:16.770 align:middle line:84% They had gone to the opera or flown for the weekend 00:26:16.770 --> 00:26:18.120 align:middle line:90% to Bermuda. 00:26:18.120 --> 00:26:19.770 align:middle line:84% At last, I found one or two of them 00:26:19.770 --> 00:26:22.860 align:middle line:84% at home preparing for social engagements. 00:26:22.860 --> 00:26:26.460 align:middle line:84% Absently smiling, they tried on gown after gown 00:26:26.460 --> 00:26:28.800 align:middle line:84% until heaps of rich beautiful fabric 00:26:28.800 --> 00:26:32.250 align:middle line:84% were strewn over the chairs and sofas. 00:26:32.250 --> 00:26:36.480 align:middle line:84% They posed before mirrors with their diamonds and trinkets 00:26:36.480 --> 00:26:38.730 align:middle line:90% and floor-length furs. 00:26:38.730 --> 00:26:43.470 align:middle line:84% Smiling at me from the mirror, they vaguely promised help. 00:26:43.470 --> 00:26:47.700 align:middle line:84% They became distracted by constantly ringing phones, 00:26:47.700 --> 00:26:50.400 align:middle line:84% by obsequious secretaries bustling in 00:26:50.400 --> 00:26:53.550 align:middle line:84% with packages, flowers, messages, 00:26:53.550 --> 00:26:57.810 align:middle line:84% all the paraphernalia, all part of the uninterruptible round 00:26:57.810 --> 00:27:01.710 align:middle line:84% of the rich, the nice rich, smiling soothingly 00:27:01.710 --> 00:27:04.620 align:middle line:84% as they touched their hair or picked up their phone 00:27:04.620 --> 00:27:05.790 align:middle line:90% extensions. 00:27:05.790 --> 00:27:11.910 align:middle line:84% Absently patting my arm, they smiled, it will be all right. 00:27:11.910 --> 00:27:16.140 align:middle line:84% Dusk fell in the city as I ran weeping into the streets. 00:27:16.140 --> 00:27:20.310 align:middle line:84% I ran to the home of Barbara, my friend, who, as a young girl, 00:27:20.310 --> 00:27:24.150 align:middle line:84% rescued four loyalist soldiers from a Spanish prison. 00:27:24.150 --> 00:27:29.160 align:middle line:84% In her teenage sweater set and saddle shoes and knee socks, 00:27:29.160 --> 00:27:33.390 align:middle line:84% she drove an old car sagging with loyalist pamphlets 00:27:33.390 --> 00:27:38.340 align:middle line:84% across the Pyrenees all the way to Paris without being caught. 00:27:38.340 --> 00:27:42.390 align:middle line:84% And not long ago, she helped save a group of men 00:27:42.390 --> 00:27:45.900 align:middle line:90% from Franco's sentence of death. 00:27:45.900 --> 00:27:49.620 align:middle line:84% In my dream, Barbara telephones Barcelona. 00:27:49.620 --> 00:27:52.050 align:middle line:84% I realize this isn't quite right, 00:27:52.050 --> 00:27:54.390 align:middle line:84% but I just stand there paralyzed, 00:27:54.390 --> 00:27:56.550 align:middle line:90% as one does in dreams. 00:27:56.550 --> 00:28:00.060 align:middle line:84% Then dimly, from the other end of the line, 00:28:00.060 --> 00:28:02.790 align:middle line:84% through the chatter of international operators, 00:28:02.790 --> 00:28:08.160 align:middle line:84% we hear artillery fire, the faint tones of lost men, 00:28:08.160 --> 00:28:12.360 align:middle line:84% cracked voices singing "Los Cuatros Generales" 00:28:12.360 --> 00:28:16.380 align:middle line:84% through the pulsation of the great twisted cable 00:28:16.380 --> 00:28:18.930 align:middle line:90% under the ocean. 00:28:18.930 --> 00:28:24.928 align:middle line:84% Agonía, agonía, sueño, fermento y sueño. 00:28:24.928 --> 00:28:31.200 align:middle line:84% Éste es el mundo, amigo, agonía, agonía. 00:28:31.200 --> 00:28:33.660 align:middle line:90% No, Barbara, I scream. 00:28:33.660 --> 00:28:36.240 align:middle line:90% We are not back there. 00:28:36.240 --> 00:28:38.340 align:middle line:90% That's the old revolution. 00:28:38.340 --> 00:28:40.500 align:middle line:90% Call up the new one. 00:28:40.500 --> 00:28:44.370 align:middle line:84% Though I know that every day your friends, Nicanor, 00:28:44.370 --> 00:28:48.420 align:middle line:84% telephone Santiago, where the number rings and rings 00:28:48.420 --> 00:28:50.640 align:middle line:90% and rings with never an answer. 00:28:50.640 --> 00:28:53.220 align:middle line:84% And now the rings are turning into knells. 00:28:53.220 --> 00:28:57.780 align:middle line:84% The church bells of Santiago tolling the funeral of Neruda, 00:28:57.780 --> 00:29:01.320 align:middle line:84% his books desecrated, his poems looted, 00:29:01.320 --> 00:29:05.760 align:middle line:84% his autobiography stolen in his house on Isla Negra. 00:29:05.760 --> 00:29:09.570 align:middle line:84% And among the smashed glass, the broken furniture, 00:29:09.570 --> 00:29:14.040 align:middle line:84% his desk overturned, the ruined books strewn over the floor, 00:29:14.040 --> 00:29:18.000 align:middle line:84% lie the great floral wreaths from the Swedish Academy, 00:29:18.000 --> 00:29:23.310 align:middle line:84% the wreaths from Paris, South Asia, the whole world over. 00:29:23.310 --> 00:29:25.920 align:middle line:90% And the bells toll on. 00:29:25.920 --> 00:29:28.920 align:middle line:84% Then I tell Barbara to hang up the phone. 00:29:28.920 --> 00:29:31.260 align:middle line:84% She dials the number again, then turns to me 00:29:31.260 --> 00:29:33.570 align:middle line:90% smiling, smiling like an angel. 00:29:33.570 --> 00:29:34.950 align:middle line:90% He is there. 00:29:34.950 --> 00:29:39.840 align:middle line:84% Trembling, I take the phone from her and hear your voice, 00:29:39.840 --> 00:29:46.470 align:middle line:84% Nicanor, sad, humorous, infinitely disillusioned, 00:29:46.470 --> 00:29:48.690 align:middle line:90% infinitely consoling. 00:29:48.690 --> 00:29:50.670 align:middle line:90% Dear Carolyn. 00:29:50.670 --> 00:29:53.790 align:middle line:90% It is Nicanor. 00:29:53.790 --> 00:29:59.170 align:middle line:84% And the connection is broken because I wake up 00:29:59.170 --> 00:30:03.460 align:middle line:84% in this white room, in this white silence, 00:30:03.460 --> 00:30:09.070 align:middle line:84% in this backwater of silence on this Isla Blanca. 00:30:09.070 --> 00:30:14.370 align:middle line:84% Nicanor, Nicanor, are you too silent 00:30:14.370 --> 00:30:19.780 align:middle line:84% under the Earth, Brother, Brother? 00:30:19.780 --> 00:30:20.910 align:middle line:90% Thank you. 00:30:20.910 --> 00:30:25.890 align:middle line:84% And now I'd like to talk about the background a bit, 00:30:25.890 --> 00:30:28.020 align:middle line:90% the background of Spain. 00:30:28.020 --> 00:30:29.387 align:middle line:90% The poem is so self-explanatory. 00:30:29.387 --> 00:30:30.970 align:middle line:84% I don't need to say anything about it. 00:30:30.970 --> 00:30:32.850 align:middle line:84% This is called the "Valley of the Fallen." 00:30:32.850 --> 00:30:34.350 align:middle line:84% And it has a number of epigraphs. 00:30:34.350 --> 00:30:37.170 align:middle line:84% The first one is from Benjamin Welles. 00:30:37.170 --> 00:30:41.190 align:middle line:84% It's curious too because he was the son of Sumner Welles, who 00:30:41.190 --> 00:30:43.830 align:middle line:84% was Secretary of State under Franklin Roosevelt, who 00:30:43.830 --> 00:30:47.460 align:middle line:84% said the most terrible mistake that the Roosevelt 00:30:47.460 --> 00:30:49.800 align:middle line:84% administration made was to remain 00:30:49.800 --> 00:30:52.380 align:middle line:84% neutral during the Spanish Civil War 00:30:52.380 --> 00:30:54.480 align:middle line:84% when the Germans and the Italians 00:30:54.480 --> 00:30:57.960 align:middle line:84% were providing arms and men and planes 00:30:57.960 --> 00:31:02.040 align:middle line:84% to Franco to overthrow the loyalist government. 00:31:02.040 --> 00:31:04.650 align:middle line:84% As you will see from this, Benjamin Welles 00:31:04.650 --> 00:31:07.950 align:middle line:90% was rather different. 00:31:07.950 --> 00:31:12.060 align:middle line:84% In this Valley of the Fallen, one finds the soul of Spain 00:31:12.060 --> 00:31:14.850 align:middle line:90% beautiful and severe. 00:31:14.850 --> 00:31:18.450 align:middle line:84% When the great bronze doors, 11 tons each, 00:31:18.450 --> 00:31:22.770 align:middle line:84% swing open for state ceremonies, 10,000 worshippers 00:31:22.770 --> 00:31:24.840 align:middle line:90% can assemble there at a time. 00:31:24.840 --> 00:31:28.170 align:middle line:84% Only Franco and his intimates know the cost 00:31:28.170 --> 00:31:32.310 align:middle line:84% of this monument with its adjacent Benedictine monastery 00:31:32.310 --> 00:31:37.920 align:middle line:84% and its lavishly fitted center for social studies. 00:31:37.920 --> 00:31:39.390 align:middle line:90% 1. 00:31:39.390 --> 00:31:43.140 align:middle line:84% My new friend Maisie, who works where I work, 00:31:43.140 --> 00:31:47.580 align:middle line:84% a big, pleasant woman, all elbows and peasant skirts, 00:31:47.580 --> 00:31:52.140 align:middle line:84% has a young child and debts and struggles on her own. 00:31:52.140 --> 00:31:55.200 align:middle line:90% Not 21, I am her confidante. 00:31:55.200 --> 00:31:58.590 align:middle line:84% Gallant, intrepid, she soldiers on. 00:31:58.590 --> 00:32:02.340 align:middle line:84% But in the ladies restroom or when we munch our sandwiches 00:32:02.340 --> 00:32:05.910 align:middle line:84% at our adjoining desks, her bitterness erupts, 00:32:05.910 --> 00:32:11.160 align:middle line:84% the bum, the bum, who, when she was pregnant, knocked her down, 00:32:11.160 --> 00:32:14.430 align:middle line:84% stole money from her purse to spend on drink, 00:32:14.430 --> 00:32:19.200 align:middle line:84% and still harasses her with drunken calls in 1946. 00:32:19.200 --> 00:32:23.820 align:middle line:84% One day, I have to ask, Maisie, why did you ever marry him? 00:32:23.820 --> 00:32:27.630 align:middle line:84% Gazing into her large, pale, blue eyes that 00:32:27.630 --> 00:32:33.210 align:middle line:84% brim with rue, well, you see he fought in the Abraham Lincoln 00:32:33.210 --> 00:32:34.860 align:middle line:90% Brigade. 00:32:34.860 --> 00:32:37.020 align:middle line:90% Oh, I say. 00:32:37.020 --> 00:32:38.490 align:middle line:90% I would have done it too. 00:32:38.490 --> 00:32:41.580 align:middle line:90% 00:32:41.580 --> 00:32:42.750 align:middle line:90% Part 2. 00:32:42.750 --> 00:32:45.750 align:middle line:84% When I say I wouldn't go to Spain till Franco died, 00:32:45.750 --> 00:32:49.680 align:middle line:84% I've told a whole biography; my age, my politics, my Red 00:32:49.680 --> 00:32:52.860 align:middle line:84% and red haired mother whose green eyes barked 00:32:52.860 --> 00:32:55.350 align:middle line:84% at the sins of tyrants everywhere. 00:32:55.350 --> 00:32:58.950 align:middle line:84% My father who was consul for the poor and radical 00:32:58.950 --> 00:33:02.580 align:middle line:84% against the bigots and the hater burnt up the courtroom 00:33:02.580 --> 00:33:04.380 align:middle line:90% with his tongue of flame. 00:33:04.380 --> 00:33:08.140 align:middle line:84% McCarthy got around to us much later. 00:33:08.140 --> 00:33:10.230 align:middle line:84% So Spain burst in while I was still 00:33:10.230 --> 00:33:14.460 align:middle line:84% a child, my introduction to the world. 00:33:14.460 --> 00:33:18.930 align:middle line:84% At 17, my first love, Frank, gave me 00:33:18.930 --> 00:33:23.670 align:middle line:84% some records, battered '78s, the off key songs 00:33:23.670 --> 00:33:25.770 align:middle line:90% of the international brigade. 00:33:25.770 --> 00:33:28.920 align:middle line:84% I still sing them, remember all the words 00:33:28.920 --> 00:33:31.290 align:middle line:90% in Spanish, French, and German. 00:33:31.290 --> 00:33:35.040 align:middle line:84% The Peat Bog Soldiers accompanied by harmonica 00:33:35.040 --> 00:33:37.110 align:middle line:90% in a Barcelona basement. 00:33:37.110 --> 00:33:41.010 align:middle line:90% Freiheit, we sing to a guitar. 00:33:41.010 --> 00:33:44.460 align:middle line:84% You can still hear the thuds of the bombardment. 00:33:44.460 --> 00:33:48.270 align:middle line:84% I sing and listen till the tears run down. 00:33:48.270 --> 00:33:52.620 align:middle line:90% That's 40 years of tears. 00:33:52.620 --> 00:33:57.690 align:middle line:84% 700 men worked every day for 10 years to dig this place, 00:33:57.690 --> 00:34:01.170 align:middle line:84% and many of them were political prisoners of the regime. 00:34:01.170 --> 00:34:05.010 align:middle line:84% Franco lies now in a tomb before the high altar. 00:34:05.010 --> 00:34:09.270 align:middle line:84% And all day long, the monks, the nuns, and the soldiers 00:34:09.270 --> 00:34:11.159 align:middle line:90% file through. 00:34:11.159 --> 00:34:14.699 align:middle line:90% Jan Morris, 1979. 00:34:14.699 --> 00:34:16.080 align:middle line:90% Part 3. 00:34:16.080 --> 00:34:18.659 align:middle line:84% My husband and I shudder a bit and smile. 00:34:18.659 --> 00:34:21.780 align:middle line:84% He's an architect, has seen photographs 00:34:21.780 --> 00:34:25.980 align:middle line:84% of Franco's grandiose memorial, the Valley of the Fallen. 00:34:25.980 --> 00:34:28.620 align:middle line:84% At first, the thought appalled, but we've 00:34:28.620 --> 00:34:31.440 align:middle line:84% decided it's part of architecture, part of history 00:34:31.440 --> 00:34:32.070 align:middle line:90% too. 00:34:32.070 --> 00:34:34.770 align:middle line:84% So we drive the road from the Escorial, 00:34:34.770 --> 00:34:40.110 align:middle line:84% climb tiers and tiers of stairs, take in the view. 00:34:40.110 --> 00:34:43.590 align:middle line:84% The whole vast place is virtually empty, 00:34:43.590 --> 00:34:46.860 align:middle line:84% save for a handful of tourists like ourselves. 00:34:46.860 --> 00:34:50.670 align:middle line:84% Down the long gloomy hall, not as grotesque as we expected, 00:34:50.670 --> 00:34:53.489 align:middle line:84% muted lights, chisels score the vault 00:34:53.489 --> 00:34:57.030 align:middle line:84% so that we'll know they tunnel through the mountain, Franco's 00:34:57.030 --> 00:35:00.720 align:middle line:84% slave labor, some, the very men who fought him. 00:35:00.720 --> 00:35:04.320 align:middle line:90% But at least they buried him. 00:35:04.320 --> 00:35:07.080 align:middle line:84% We reached the circular altar with its flame. 00:35:07.080 --> 00:35:11.010 align:middle line:84% First, the grave of José Antonio Primo de Rivera, 00:35:11.010 --> 00:35:13.230 align:middle line:90% who fathered the Falange. 00:35:13.230 --> 00:35:18.750 align:middle line:84% On it, a huge, ugly wreath from the Italian Fascisti. 00:35:18.750 --> 00:35:22.590 align:middle line:84% I wouldn't be surprised if asps crawled out 00:35:22.590 --> 00:35:28.500 align:middle line:84% beneath its leaves of artificial bronze, but still, at my age, 00:35:28.500 --> 00:35:33.540 align:middle line:84% I'm surprised that the old evil lives. 00:35:33.540 --> 00:35:37.170 align:middle line:84% Behind this, the Caudillo's stone. 00:35:37.170 --> 00:35:42.360 align:middle line:84% I say, I'm going to spit upon his grave. 00:35:42.360 --> 00:35:47.160 align:middle line:84% John tilts his head towards the honor guard, impassive, 00:35:47.160 --> 00:35:49.980 align:middle line:90% armed, white gloved. 00:35:49.980 --> 00:35:53.940 align:middle line:84% He knows me well enough to know I just might do it. 00:35:53.940 --> 00:35:58.125 align:middle line:84% But instead, I speak this curse: Franco, I spit upon your grave. 00:35:58.125 --> 00:36:00.690 align:middle line:90% 00:36:00.690 --> 00:36:03.900 align:middle line:84% On the way out, we use the men's room and the ladies' room, 00:36:03.900 --> 00:36:07.830 align:middle line:84% try to buy postcards, but it's closing time. 00:36:07.830 --> 00:36:11.340 align:middle line:84% Then drive back to Madrid where I read poems 00:36:11.340 --> 00:36:14.790 align:middle line:84% to the kids at the university in a classroom scarred 00:36:14.790 --> 00:36:17.970 align:middle line:84% with revolutionary slogans four years old 00:36:17.970 --> 00:36:20.580 align:middle line:90% that no one's bothered to erase. 00:36:20.580 --> 00:36:29.070 align:middle line:84% I sing of Lorca, Chile, and Neruda, and the wars we lose. 00:36:29.070 --> 00:36:34.260 align:middle line:84% The Valle de los Caidos can be included in your trip 00:36:34.260 --> 00:36:36.330 align:middle line:90% to the Escorial. 00:36:36.330 --> 00:36:38.400 align:middle line:84% Like a modern day Valhalla, the crypt 00:36:38.400 --> 00:36:41.490 align:middle line:84% is cut through 853 feet of living rock 00:36:41.490 --> 00:36:45.840 align:middle line:84% and surmounted by a 492-foot cross of reinforced concrete 00:36:45.840 --> 00:36:48.450 align:middle line:90% with an elevator to the top. 00:36:48.450 --> 00:36:52.620 align:middle line:84% Admission, 75 pesetas with two in a car, 00:36:52.620 --> 00:36:54.510 align:middle line:90% 100 pesetas for more than two. 00:36:54.510 --> 00:36:57.396 align:middle line:90% Open 9:00 to 7:30. 00:36:57.396 --> 00:37:03.550 align:middle line:90% Fodor's Spain, 1987. 00:37:03.550 --> 00:37:05.670 align:middle line:84% And this one is called "Ingathering." 00:37:05.670 --> 00:37:07.740 align:middle line:84% It's dedicated to Spain, but it might well 00:37:07.740 --> 00:37:09.495 align:middle line:84% be dedicated to Portugal and to Greece. 00:37:09.495 --> 00:37:12.750 align:middle line:90% 00:37:12.750 --> 00:37:17.310 align:middle line:84% The poets are going home now, after the years of exile, 00:37:17.310 --> 00:37:19.500 align:middle line:84% after the northern climates where they worked, 00:37:19.500 --> 00:37:22.980 align:middle line:84% lectured, remembered, where they shivered at night 00:37:22.980 --> 00:37:24.870 align:middle line:90% in an indifferent world. 00:37:24.870 --> 00:37:27.420 align:middle line:84% Where God was the God of business, 00:37:27.420 --> 00:37:30.000 align:middle line:84% and men would violate the poet's moon, 00:37:30.000 --> 00:37:33.750 align:middle line:84% and even the heavens become zones of war. 00:37:33.750 --> 00:37:37.500 align:middle line:84% The poets are going home to the blood-haunted villages, 00:37:37.500 --> 00:37:41.100 align:middle line:84% to the crumbling walls still pocked with a spray of bullets, 00:37:41.100 --> 00:37:45.210 align:middle line:84% to the ravine marked with a new cross where their brother died. 00:37:45.210 --> 00:37:48.960 align:middle line:84% No one knows the precise spot where they buried him, 00:37:48.960 --> 00:37:53.130 align:middle line:84% but there is a place now to gather, to lay wreaths. 00:37:53.130 --> 00:37:56.780 align:middle line:90% The poets will bring flowers. 00:37:56.780 --> 00:37:58.940 align:middle line:84% The poets are coming home to the cafes, 00:37:58.940 --> 00:38:01.160 align:middle line:84% to the life of the streets at twilight, 00:38:01.160 --> 00:38:04.040 align:middle line:84% to slip among the crowds and greet their friends. 00:38:04.040 --> 00:38:07.760 align:middle line:84% These young poets, old now, limping, 00:38:07.760 --> 00:38:11.780 align:middle line:84% leaning on canes, or the arm of a grandchild, 00:38:11.780 --> 00:38:15.590 align:middle line:84% peer with opaque eyes at the frightening city, the steel 00:38:15.590 --> 00:38:19.130 align:middle line:84% and concrete towers sprung up in their absence. 00:38:19.130 --> 00:38:24.260 align:middle line:84% Yet from the open doorways comes the odor of grapes fermented, 00:38:24.260 --> 00:38:28.850 align:middle line:90% of fish, of oil, of pimiento. 00:38:28.850 --> 00:38:32.300 align:middle line:84% The poets have come home to the melodious language that 00:38:32.300 --> 00:38:36.530 align:middle line:84% settles in their heads like moths alighting, this language 00:38:36.530 --> 00:38:39.110 align:middle line:84% for which they starved in a world of gutturals, 00:38:39.110 --> 00:38:42.470 align:middle line:84% crude monosyllables barked by strangers. 00:38:42.470 --> 00:38:46.550 align:middle line:84% Now their own language enfolds them with its warm vocables. 00:38:46.550 --> 00:38:48.920 align:middle line:90% The poets are home. 00:38:48.920 --> 00:38:52.310 align:middle line:84% Yes, they have come back to look up 00:38:52.310 --> 00:38:55.550 align:middle line:84% at the yellow moon, cousin of that cold orb 00:38:55.550 --> 00:38:58.340 align:middle line:84% that only reflected their isolation. 00:38:58.340 --> 00:39:01.280 align:middle line:84% They've returned to the olives, the light, 00:39:01.280 --> 00:39:05.180 align:middle line:84% the sage-scented meadows, the whitewashed steps, 00:39:05.180 --> 00:39:07.910 align:middle line:84% the tubs of geranium, the sere plains, 00:39:07.910 --> 00:39:10.220 align:middle line:84% the riverbanks spread with laundry, 00:39:10.220 --> 00:39:15.140 align:middle line:84% the poppies, the vineyards, the bones of mountains. 00:39:15.140 --> 00:39:20.570 align:middle line:84% Yes, poets, welcome home to your small country riven 00:39:20.570 --> 00:39:23.450 align:middle line:84% by its little war, as the world measures 00:39:23.450 --> 00:39:26.420 align:middle line:84% these events, a country that remembers 00:39:26.420 --> 00:39:29.540 align:middle line:84% heroes and tears, where in your absence, 00:39:29.540 --> 00:39:33.950 align:middle line:84% souls kept themselves alive by whispering your words. 00:39:33.950 --> 00:39:40.100 align:middle line:84% Now you smile at everything, even the priests, the militia, 00:39:40.100 --> 00:39:45.960 align:middle line:84% the patient Earth that is waiting to receive you. 00:39:45.960 --> 00:39:47.700 align:middle line:90% Now I think we'll be funny. 00:39:47.700 --> 00:39:50.520 align:middle line:90% 00:39:50.520 --> 00:39:54.180 align:middle line:84% Some friends of mine were doing an anthology 00:39:54.180 --> 00:39:59.003 align:middle line:84% on food and cooking and kitchen and so on. 00:39:59.003 --> 00:40:00.420 align:middle line:84% And they said, oh, Carolyn, you're 00:40:00.420 --> 00:40:01.620 align:middle line:90% so sensuous and wonderful. 00:40:01.620 --> 00:40:04.200 align:middle line:84% And you must have a terrific poem about food. 00:40:04.200 --> 00:40:06.450 align:middle line:90% Yum, yum, gulp, gulp. 00:40:06.450 --> 00:40:08.130 align:middle line:90% Well, I didn't. 00:40:08.130 --> 00:40:10.050 align:middle line:84% And I looked at the poems they had collected, 00:40:10.050 --> 00:40:13.050 align:middle line:84% and they were all wonderful and accomplished. 00:40:13.050 --> 00:40:17.010 align:middle line:84% Every lady poet was a great cook. 00:40:17.010 --> 00:40:19.125 align:middle line:84% So I decided to write a poem about failure. 00:40:19.125 --> 00:40:21.840 align:middle line:90% 00:40:21.840 --> 00:40:23.100 align:middle line:90% And this is it. 00:40:23.100 --> 00:40:24.135 align:middle line:90% It's called "Mud Soup." 00:40:24.135 --> 00:40:28.350 align:middle line:90% 00:40:28.350 --> 00:40:30.345 align:middle line:84% It is written in the meter of Hiawatha. 00:40:30.345 --> 00:40:34.510 align:middle line:90% 00:40:34.510 --> 00:40:38.740 align:middle line:84% And this is sort of like eating peanuts. 00:40:38.740 --> 00:40:42.130 align:middle line:84% It's very hard to quit once you get into it. 00:40:42.130 --> 00:40:43.240 align:middle line:90% I will never do it again. 00:40:43.240 --> 00:40:45.610 align:middle line:84% And I certainly had never done it before. 00:40:45.610 --> 00:40:46.570 align:middle line:90% "Mud Soup." 00:40:46.570 --> 00:40:49.840 align:middle line:84% Had the ham bone, had the lentils, got to meat store 00:40:49.840 --> 00:40:52.840 align:middle line:84% for the salt pork, got to grocery for the celery. 00:40:52.840 --> 00:40:55.780 align:middle line:84% Had the onions, had the garlic, borrowed carrots 00:40:55.780 --> 00:40:56.710 align:middle line:90% from the neighbor. 00:40:56.710 --> 00:40:58.690 align:middle line:90% Had the spices, had the parsley. 00:40:58.690 --> 00:41:02.290 align:middle line:84% One big kettle I had not got; borrowed pot and lid 00:41:02.290 --> 00:41:04.120 align:middle line:90% from landlord. 00:41:04.120 --> 00:41:07.450 align:middle line:84% Dice the pork and chop the celery, chop the onions, 00:41:07.450 --> 00:41:12.760 align:middle line:84% chop the carrots, chop the tender index finger. 00:41:12.760 --> 00:41:15.490 align:middle line:84% Put the kettle on the burner, drop the lentils 00:41:15.490 --> 00:41:18.100 align:middle line:84% into kettle; 2 quarts water, 2 cups lentils. 00:41:18.100 --> 00:41:20.320 align:middle line:90% Afternoon is wearing on. 00:41:20.320 --> 00:41:22.370 align:middle line:90% Saute pork and add the veggies. 00:41:22.370 --> 00:41:23.980 align:middle line:90% Add the garlic, cook 10 minutes. 00:41:23.980 --> 00:41:27.370 align:middle line:84% Add to lentils, add two ham bone, add the bayleaf, 00:41:27.370 --> 00:41:30.100 align:middle line:84% cloves in cheesecloth, add the cayenne. 00:41:30.100 --> 00:41:31.630 align:middle line:90% Got no cayenne. 00:41:31.630 --> 00:41:34.000 align:middle line:90% Got paprika, salt, and pepper. 00:41:34.000 --> 00:41:36.400 align:middle line:84% Bring to boil, reduce heat, simmer. 00:41:36.400 --> 00:41:39.070 align:middle line:90% Did I say that this is summer? 00:41:39.070 --> 00:41:41.260 align:middle line:90% Simmer, summer, summer, simmer. 00:41:41.260 --> 00:41:43.360 align:middle line:84% Mop the floor and suck the finger. 00:41:43.360 --> 00:41:46.660 align:middle line:90% Mop the brow with old potholder. 00:41:46.660 --> 00:41:47.650 align:middle line:90% Time is up. 00:41:47.650 --> 00:41:49.270 align:middle line:90% Discard the cheesecloth. 00:41:49.270 --> 00:41:52.180 align:middle line:84% Force the mixture through the foodmill, having 00:41:52.180 --> 00:41:54.280 align:middle line:90% first discarded ham bone. 00:41:54.280 --> 00:41:56.680 align:middle line:84% Add the lean meat from the ham bone. 00:41:56.680 --> 00:41:59.200 align:middle line:84% Reheat soup and chop the parsley. 00:41:59.200 --> 00:42:01.510 align:middle line:84% Now that sweating night has fallen, 00:42:01.510 --> 00:42:05.830 align:middle line:84% try at last the finished product. 00:42:05.830 --> 00:42:09.460 align:middle line:84% Tastes like mud, the finished product. 00:42:09.460 --> 00:42:12.580 align:middle line:84% Looks like mud, the finished product. 00:42:12.580 --> 00:42:14.920 align:middle line:90% Consistency of mud for dinner. 00:42:14.920 --> 00:42:19.090 align:middle line:90% Was it lentils, Claiborne, me? 00:42:19.090 --> 00:42:22.090 align:middle line:90% Flush the dinner down disposal. 00:42:22.090 --> 00:42:25.300 align:middle line:84% Say to hell with ham bone, lentils, New York Times's 00:42:25.300 --> 00:42:26.410 align:middle line:90% recipe. 00:42:26.410 --> 00:42:27.820 align:middle line:90% Purchase Campbell's. 00:42:27.820 --> 00:42:30.370 align:middle line:90% Just add water. 00:42:30.370 --> 00:42:32.170 align:middle line:90% Concentrate on poetry. 00:42:32.170 --> 00:42:34.060 align:middle line:84% By the shores of Gitche Gumee, you 00:42:34.060 --> 00:42:37.330 align:middle line:84% can bet the banks were muddy, not like Isle of Innisfree. 00:42:37.330 --> 00:42:44.620 align:middle line:90% 00:42:44.620 --> 00:42:47.045 align:middle line:84% In my copy of the New York Times Cookbook, 00:42:47.045 --> 00:42:48.670 align:middle line:84% that recipe is crossed out, and there's 00:42:48.670 --> 00:42:51.820 align:middle line:90% a skull and crossbones over it. 00:42:51.820 --> 00:42:55.060 align:middle line:84% I sent a copy of the poem to Craig Claiborne. 00:42:55.060 --> 00:42:58.670 align:middle line:84% He didn't seem to think it was terribly funny. 00:42:58.670 --> 00:43:02.880 align:middle line:84% Well, you can't win them all, right? 00:43:02.880 --> 00:43:04.910 align:middle line:84% I suppose I should do a little something 00:43:04.910 --> 00:43:08.180 align:middle line:84% with this new book of mine, which is terribly pretty. 00:43:08.180 --> 00:43:14.930 align:middle line:84% And I would like people to buy it if only to admire the cover, 00:43:14.930 --> 00:43:18.470 align:middle line:84% but perhaps there're one or two things in it that you 00:43:18.470 --> 00:43:19.700 align:middle line:90% might find interesting. 00:43:19.700 --> 00:43:23.470 align:middle line:90% 00:43:23.470 --> 00:43:26.560 align:middle line:84% It's a curious melange of languages. 00:43:26.560 --> 00:43:29.200 align:middle line:90% 00:43:29.200 --> 00:43:31.720 align:middle line:84% The people to whom this book is dedicated 00:43:31.720 --> 00:43:35.050 align:middle line:84% are Edmund Keeley, who was the great translator 00:43:35.050 --> 00:43:38.800 align:middle line:84% of modern Greek, Donald Keene, who was the peerless 00:43:38.800 --> 00:43:42.130 align:middle line:84% translator of Japanese, and William Merwin, who 00:43:42.130 --> 00:43:45.790 align:middle line:84% was the exquisite translator of French and Spanish. 00:43:45.790 --> 00:43:51.430 align:middle line:84% Now I translate Macedonian, Urdu, Yiddish, 00:43:51.430 --> 00:43:52.630 align:middle line:90% and French African. 00:43:52.630 --> 00:43:54.490 align:middle line:90% Oh, yeah, some Chinese too. 00:43:54.490 --> 00:43:58.090 align:middle line:84% Chinese really is my strongest suit here. 00:43:58.090 --> 00:44:04.840 align:middle line:84% But various people including the dedicatees 00:44:04.840 --> 00:44:06.460 align:middle line:84% suggested that they would like to see 00:44:06.460 --> 00:44:08.450 align:middle line:84% all of these translations gathered together. 00:44:08.450 --> 00:44:13.360 align:middle line:84% So it does make this rather strange, strange book here. 00:44:13.360 --> 00:44:18.130 align:middle line:84% Macedonian is the language of the Macedonian Republic 00:44:18.130 --> 00:44:21.013 align:middle line:90% of Yugoslavia. 00:44:21.013 --> 00:44:23.680 align:middle line:84% Of course, there are Macedonians on the other side of the border 00:44:23.680 --> 00:44:25.660 align:middle line:90% too, in Greece. 00:44:25.660 --> 00:44:35.740 align:middle line:84% But I spent several happy visits at Lake Ohrid in Yugoslavia 00:44:35.740 --> 00:44:37.840 align:middle line:90% at the Struga Poetry Festival. 00:44:37.840 --> 00:44:42.280 align:middle line:84% And I became a close friend of a poet named Bogomil Gjuzel. 00:44:42.280 --> 00:44:45.040 align:middle line:84% I've always wanted to work the name Bogomil in a poem, 00:44:45.040 --> 00:44:48.340 align:middle line:90% and I will yet. 00:44:48.340 --> 00:44:52.120 align:middle line:84% You all know, of course, about the Bogomilian heresy, right? 00:44:52.120 --> 00:44:53.470 align:middle line:90% I looked it up. 00:44:53.470 --> 00:44:59.700 align:middle line:84% Anyway, of course, I don't speak Macedonian 00:44:59.700 --> 00:45:03.960 align:middle line:84% except to order plum brandy, but Bogomil and I 00:45:03.960 --> 00:45:09.080 align:middle line:84% translated his poetry together and translated some other poets 00:45:09.080 --> 00:45:11.660 align:middle line:90% who write in Macedonian. 00:45:11.660 --> 00:45:16.160 align:middle line:84% I was intelligent enough to make a tape of Bogomil 00:45:16.160 --> 00:45:19.940 align:middle line:90% and me translating his poetry. 00:45:19.940 --> 00:45:24.700 align:middle line:84% And this is a direct quote from the tape. 00:45:24.700 --> 00:45:28.690 align:middle line:84% Bogomil: do you understand what I mean 00:45:28.690 --> 00:45:31.840 align:middle line:90% by erection, upright penis? 00:45:31.840 --> 00:45:37.120 align:middle line:84% Me: upright pennies, you mean like when we were children 00:45:37.120 --> 00:45:38.680 align:middle line:84% and put them on the railroad tracks 00:45:38.680 --> 00:45:40.090 align:middle line:90% so the train would flatten them? 00:45:40.090 --> 00:45:44.136 align:middle line:90% [LAUGHTER] 00:45:44.136 --> 00:45:46.800 align:middle line:90% Bogomil: total consternation. 00:45:46.800 --> 00:45:49.020 align:middle line:90% Me: total lack of communication. 00:45:49.020 --> 00:45:52.350 align:middle line:90% Bogomil, no, full penis, cock. 00:45:52.350 --> 00:45:58.880 align:middle line:90% [LAUGHTER] 00:45:58.880 --> 00:46:03.320 align:middle line:84% So some of you, including my current landlady, Jane Miller, 00:46:03.320 --> 00:46:05.870 align:middle line:84% escaped from the Iowa Writers' Workshop 00:46:05.870 --> 00:46:07.610 align:middle line:84% although this, of course, took place 00:46:07.610 --> 00:46:10.070 align:middle line:84% in the International Writers' Workshop, this poem, which 00:46:10.070 --> 00:46:14.420 align:middle line:84% is called "Flood at the International Writers' 00:46:14.420 --> 00:46:15.020 align:middle line:90% Workshop." 00:46:15.020 --> 00:46:20.160 align:middle line:90% 00:46:20.160 --> 00:46:22.020 align:middle line:90% Bogomil was born in 1934. 00:46:22.020 --> 00:46:26.263 align:middle line:84% He is an eminent playwright as well as poet in Yugoslavia. 00:46:26.263 --> 00:46:27.930 align:middle line:84% One of my favorite stories about Bogomil 00:46:27.930 --> 00:46:31.740 align:middle line:84% is that he won the national playwriting competition at one 00:46:31.740 --> 00:46:36.090 align:middle line:90% point when Tito was in power. 00:46:36.090 --> 00:46:38.610 align:middle line:84% And Bogomil told me in great indignation 00:46:38.610 --> 00:46:41.070 align:middle line:84% that they canceled the production of his play. 00:46:41.070 --> 00:46:42.940 align:middle line:84% And I said, well, what's it about, Bogomil? 00:46:42.940 --> 00:46:44.398 align:middle line:84% He said, well, the curtain goes up, 00:46:44.398 --> 00:46:46.470 align:middle line:84% and it's a setting like the Garden of Eden. 00:46:46.470 --> 00:46:50.790 align:middle line:84% And there is God who is naked, who's sitting on a chamber pot 00:46:50.790 --> 00:46:52.050 align:middle line:90% wearing a Tito mask. 00:46:52.050 --> 00:46:52.940 align:middle line:90% And I said, oh-- 00:46:52.940 --> 00:46:57.090 align:middle line:90% [LAUGHTER] 00:46:57.090 --> 00:47:02.010 align:middle line:84% How incomprehensible of them to cancel the performance. 00:47:02.010 --> 00:47:05.050 align:middle line:84% But he couldn't see why they didn't go ahead with it. 00:47:05.050 --> 00:47:06.780 align:middle line:90% But anyway, they didn't. 00:47:06.780 --> 00:47:11.010 align:middle line:84% "Flood at the International Writers' Workshop." 00:47:11.010 --> 00:47:14.670 align:middle line:84% I haven't been out of doors for 31 days since the sky 00:47:14.670 --> 00:47:15.495 align:middle line:90% started crying-- 00:47:15.495 --> 00:47:22.480 align:middle line:84% [AUDIO OUT] playwriting competition at one 00:47:22.480 --> 00:47:26.770 align:middle line:90% point when Tito was in power. 00:47:26.770 --> 00:47:29.230 align:middle line:84% And Bogomil told me in great indignation 00:47:29.230 --> 00:47:31.660 align:middle line:84% that they canceled the production of his play. 00:47:31.660 --> 00:47:33.500 align:middle line:84% And I said, well, what's it about, Bogomil? 00:47:33.500 --> 00:47:34.958 align:middle line:84% He said, well, the curtain goes up, 00:47:34.958 --> 00:47:36.970 align:middle line:84% and it's a setting like the Garden of Eden. 00:47:36.970 --> 00:47:41.200 align:middle line:84% And there is God who is naked, who's sitting on a chamber pot 00:47:41.200 --> 00:47:42.440 align:middle line:90% wearing a Tito mask. 00:47:42.440 --> 00:47:43.300 align:middle line:90% And I said, oh-- 00:47:43.300 --> 00:47:47.410 align:middle line:90% [LAUGHTER] 00:47:47.410 --> 00:47:52.270 align:middle line:84% How incomprehensible of them to cancel the performance. 00:47:52.270 --> 00:47:55.250 align:middle line:84% But he couldn't see why they didn't go ahead with it. 00:47:55.250 --> 00:47:56.920 align:middle line:90% But anyway, they didn't. 00:47:56.920 --> 00:48:01.090 align:middle line:84% "Flood at the International Writers' Workshop." 00:48:01.090 --> 00:48:04.720 align:middle line:84% I haven't been out of doors for 31 days since the sky 00:48:04.720 --> 00:48:06.070 align:middle line:90% started crying. 00:48:06.070 --> 00:48:08.650 align:middle line:84% By now, the Earth must be a pair of pliers 00:48:08.650 --> 00:48:12.100 align:middle line:84% with tatters of human flesh stuck to its jaws. 00:48:12.100 --> 00:48:15.280 align:middle line:84% I imagine myself on a seesaw, balanced so lightly 00:48:15.280 --> 00:48:18.280 align:middle line:84% that if even an atom fell on it, let alone a bomb, 00:48:18.280 --> 00:48:22.210 align:middle line:84% I would be hurled like a stone from a catapult straight back 00:48:22.210 --> 00:48:25.210 align:middle line:90% into the trap of Macedonia. 00:48:25.210 --> 00:48:28.450 align:middle line:84% My people, are we God's voracious eye 00:48:28.450 --> 00:48:31.120 align:middle line:84% suspended in the air like a traffic light, 00:48:31.120 --> 00:48:34.900 align:middle line:84% which, as it blinks, directs the flow of nations? 00:48:34.900 --> 00:48:37.870 align:middle line:84% Right now, I'm only that greedy eye of legend 00:48:37.870 --> 00:48:41.890 align:middle line:84% which, on my side of the scale, outweighs the world. 00:48:41.890 --> 00:48:45.250 align:middle line:84% In the ark, our elevators work erratically. 00:48:45.250 --> 00:48:48.340 align:middle line:84% Every deck is bursting with trapped livestock. 00:48:48.340 --> 00:48:51.760 align:middle line:84% On the first floor, insects have turned into neurons 00:48:51.760 --> 00:48:53.140 align:middle line:90% without any owners. 00:48:53.140 --> 00:48:56.380 align:middle line:84% On the second, saurians form a mythic chain 00:48:56.380 --> 00:49:00.160 align:middle line:84% to swallow each other, so they will all disappear, but too 00:49:00.160 --> 00:49:02.590 align:middle line:84% feeble to achieve total consummation. 00:49:02.590 --> 00:49:07.000 align:middle line:84% On the third floor, the mad vegetarians roaring with hunger 00:49:07.000 --> 00:49:09.250 align:middle line:90% lay waste the frigid airs. 00:49:09.250 --> 00:49:11.980 align:middle line:84% On the fourth, the carnivorous flowers 00:49:11.980 --> 00:49:14.500 align:middle line:90% make plans to devour God. 00:49:14.500 --> 00:49:17.290 align:middle line:84% On the fifth floor, this lone Macedonian 00:49:17.290 --> 00:49:21.190 align:middle line:84% mangled their language, recreating Babel. 00:49:21.190 --> 00:49:23.440 align:middle line:84% And every line that occurs to me sinks 00:49:23.440 --> 00:49:27.580 align:middle line:84% like a plummet when it should splash about like a happy dog 00:49:27.580 --> 00:49:31.270 align:middle line:84% and, like a dolphin, jump through its trainer's hoop. 00:49:31.270 --> 00:49:34.630 align:middle line:84% But I'm dense when it comes to featherweight words. 00:49:34.630 --> 00:49:38.080 align:middle line:84% The verb should be in a state of constant erection, 00:49:38.080 --> 00:49:41.140 align:middle line:84% in equal readiness to strike or stroke. 00:49:41.140 --> 00:49:45.160 align:middle line:84% The adjective stick to the noun like a lizard catching flies. 00:49:45.160 --> 00:49:48.580 align:middle line:84% And the noun should swing both ways, 00:49:48.580 --> 00:49:52.270 align:middle line:84% while the conjunctive is a universal passkey. 00:49:52.270 --> 00:49:56.560 align:middle line:84% So the sky sobs on like an hysterical child, 00:49:56.560 --> 00:49:59.050 align:middle line:84% like the she-dragons of my legends. 00:49:59.050 --> 00:50:01.480 align:middle line:90% The gutters gurgle and gargle. 00:50:01.480 --> 00:50:04.750 align:middle line:84% The drain pipes are subterranean Mississippis. 00:50:04.750 --> 00:50:08.860 align:middle line:84% The words refuse to swallow us any longer now we have set them 00:50:08.860 --> 00:50:10.810 align:middle line:90% to quarreling among ourselves. 00:50:10.810 --> 00:50:14.080 align:middle line:84% Trying to strangle each other, they bite off their tongues. 00:50:14.080 --> 00:50:16.630 align:middle line:84% They have burned to tell us everything they know, 00:50:16.630 --> 00:50:21.650 align:middle line:84% but being dumb now, drooling idiots, speechlessly, 00:50:21.650 --> 00:50:25.510 align:middle line:90% they copulate with rainbows. 00:50:25.510 --> 00:50:27.130 align:middle line:84% I'll read one more of Bogomil's poems. 00:50:27.130 --> 00:50:29.260 align:middle line:84% This one is called "My Sister's Letter." 00:50:29.260 --> 00:50:32.920 align:middle line:84% When it was published, I had to publish it under my name 00:50:32.920 --> 00:50:34.570 align:middle line:84% saying that it was after Bogomil Gjuzel 00:50:34.570 --> 00:50:37.780 align:middle line:84% because it could have gotten him into a great deal of trouble 00:50:37.780 --> 00:50:39.640 align:middle line:90% at the time it was written. 00:50:39.640 --> 00:50:43.990 align:middle line:84% But now, I can give it its correct attribution. 00:50:43.990 --> 00:50:47.020 align:middle line:84% It's called "My Sister's Letter." 00:50:47.020 --> 00:50:49.120 align:middle line:90% Your letter wrecked my day. 00:50:49.120 --> 00:50:52.720 align:middle line:84% I read and reread it till the words blurred into gibberish. 00:50:52.720 --> 00:50:54.730 align:middle line:84% How can I be expected to go on writing 00:50:54.730 --> 00:50:57.700 align:middle line:84% when you refuse to explain what happens at home? 00:50:57.700 --> 00:51:01.450 align:middle line:84% We are separated by thousands of miles of silence, hereto, 00:51:01.450 --> 00:51:03.610 align:middle line:90% I'm imprisoned in ignorance. 00:51:03.610 --> 00:51:06.160 align:middle line:84% I'm expected to put my ear to this alien Earth 00:51:06.160 --> 00:51:07.960 align:middle line:84% as we used to do as children listening 00:51:07.960 --> 00:51:10.300 align:middle line:90% for the tremor of unseen trains. 00:51:10.300 --> 00:51:13.360 align:middle line:84% Haven't you learned by now that even the ground 00:51:13.360 --> 00:51:15.490 align:middle line:90% has learned how to dissemble? 00:51:15.490 --> 00:51:17.440 align:middle line:90% No train arrives. 00:51:17.440 --> 00:51:19.690 align:middle line:90% Only a false vibration. 00:51:19.690 --> 00:51:24.790 align:middle line:84% The land has learned to hold its breath, play dead. 00:51:24.790 --> 00:51:27.520 align:middle line:84% Thanks very much for your silence. 00:51:27.520 --> 00:51:29.620 align:middle line:90% Now I'm utterly dismayed. 00:51:29.620 --> 00:51:32.710 align:middle line:84% You go on spinning sentences out of emptiness. 00:51:32.710 --> 00:51:35.950 align:middle line:84% Are you trying to be the poet instead of me? 00:51:35.950 --> 00:51:39.040 align:middle line:84% Somehow, I managed to survive the day. 00:51:39.040 --> 00:51:41.740 align:middle line:90% I've had practice staying alive. 00:51:41.740 --> 00:51:43.750 align:middle line:90% What choice do we have? 00:51:43.750 --> 00:51:47.500 align:middle line:84% Deep into sleep, swamped by a sea of nightmares. 00:51:47.500 --> 00:51:50.200 align:middle line:84% A voice I thought was yours awakened me screaming, help, 00:51:50.200 --> 00:51:51.370 align:middle line:90% help. 00:51:51.370 --> 00:51:53.590 align:middle line:84% Having fallen on the bed without undressing, 00:51:53.590 --> 00:51:56.800 align:middle line:84% I could have rushed down into the lobby, aroused the desk 00:51:56.800 --> 00:51:58.450 align:middle line:90% clerk to call the police. 00:51:58.450 --> 00:52:01.480 align:middle line:84% But who would have believed me, phantom victim 00:52:01.480 --> 00:52:03.580 align:middle line:90% of a phantom cry? 00:52:03.580 --> 00:52:08.110 align:middle line:84% Help, once again, and then the voice broke off. 00:52:08.110 --> 00:52:11.110 align:middle line:84% Thoughtfully, I put on my pajamas. 00:52:11.110 --> 00:52:13.270 align:middle line:90% Why does any of it matter? 00:52:13.270 --> 00:52:18.610 align:middle line:84% Even the dead still cry out in their sleep, protest injustice, 00:52:18.610 --> 00:52:22.150 align:middle line:84% screaming from the grave for vindication. 00:52:22.150 --> 00:52:26.380 align:middle line:84% Still persecuted by the living survivors who defame them, 00:52:26.380 --> 00:52:32.640 align:middle line:84% who conspire to pretend we are all deaf to the dead. 00:52:32.640 --> 00:52:35.970 align:middle line:84% But at least they don't send me empty letters 00:52:35.970 --> 00:52:39.150 align:middle line:84% so that I tremble with all they fail to say. 00:52:39.150 --> 00:52:41.930 align:middle line:90% 00:52:41.930 --> 00:52:45.140 align:middle line:84% I'd like to read a poem now by Rachel Korn. 00:52:45.140 --> 00:52:46.265 align:middle line:90% This is from the Yiddish. 00:52:46.265 --> 00:52:50.140 align:middle line:90% 00:52:50.140 --> 00:52:55.570 align:middle line:84% A book of Yiddish poetry was commissioned by Irving Howe. 00:52:55.570 --> 00:52:59.140 align:middle line:84% And we were sent literal translations of the poems, 00:52:59.140 --> 00:53:03.490 align:middle line:84% very careful ones, and tape recordings of the poets 00:53:03.490 --> 00:53:05.140 align:middle line:84% reading the poems so that we could 00:53:05.140 --> 00:53:08.390 align:middle line:84% hear the rhythms and the rhymes and so on. 00:53:08.390 --> 00:53:12.340 align:middle line:84% And then what we did with them were carefully checked and sent 00:53:12.340 --> 00:53:14.470 align:middle line:90% back. 00:53:14.470 --> 00:53:18.250 align:middle line:84% I then read at the YMHA with Rachel Korn 00:53:18.250 --> 00:53:21.340 align:middle line:84% and another group of Yiddish writers, all of them very old. 00:53:21.340 --> 00:53:24.070 align:middle line:90% 00:53:24.070 --> 00:53:28.180 align:middle line:84% And after the terrible background of the Holocaust 00:53:28.180 --> 00:53:32.850 align:middle line:84% from which these few emerged, I expected 00:53:32.850 --> 00:53:37.810 align:middle line:84% to see a group of crumbling and broken men and women. 00:53:37.810 --> 00:53:40.870 align:middle line:84% So I dressed down for the occasion, as they say. 00:53:40.870 --> 00:53:46.300 align:middle line:84% What a joy then to be instantly eclipsed by Mrs. Korn, 00:53:46.300 --> 00:53:48.970 align:middle line:84% an erect and handsome woman in a glittering gold 00:53:48.970 --> 00:53:50.215 align:middle line:90% dress with sable cuffs. 00:53:50.215 --> 00:53:56.630 align:middle line:90% 00:53:56.630 --> 00:53:59.440 align:middle line:84% This poem is called "Keep Hidden From Me." 00:53:59.440 --> 00:54:02.590 align:middle line:84% The best poems in this anthology have been translated. 00:54:02.590 --> 00:54:05.260 align:middle line:84% I mean the best translations in this book are by Adrienne Rich, 00:54:05.260 --> 00:54:09.470 align:middle line:84% I might say, in case any of you are interested in it. 00:54:09.470 --> 00:54:11.890 align:middle line:90% This is in couplets. 00:54:11.890 --> 00:54:14.740 align:middle line:84% Keep hidden from me all that I might comprehend. 00:54:14.740 --> 00:54:18.700 align:middle line:84% Oh God, I ripen towards you in my unknowing. 00:54:18.700 --> 00:54:22.360 align:middle line:84% The barely burgeoning leaf on the roadside tree limns 00:54:22.360 --> 00:54:25.630 align:middle line:84% innocence; here endeth the first lesson. 00:54:25.630 --> 00:54:28.360 align:middle line:84% Keep from me, God, all forms of certainty, 00:54:28.360 --> 00:54:31.510 align:middle line:84% the steady tread that paces off the self and forms it, 00:54:31.510 --> 00:54:34.240 align:middle line:84% seamless, ignorant of doubt of failure, 00:54:34.240 --> 00:54:36.770 align:middle line:90% hell-bent for fulfillment. 00:54:36.770 --> 00:54:41.540 align:middle line:84% To know myself, is that not the supreme disaster? 00:54:41.540 --> 00:54:45.770 align:middle line:84% To know Thee, one must sink on trembling knees. 00:54:45.770 --> 00:54:50.870 align:middle line:84% To hear Thee, only terrified heart may truly listen. 00:54:50.870 --> 00:54:57.180 align:middle line:84% To see Thee, only the gaze half blind with dread. 00:54:57.180 --> 00:54:59.550 align:middle line:84% Though the day darken, preserve my memory 00:54:59.550 --> 00:55:01.980 align:middle line:90% from your bright oblivion. 00:55:01.980 --> 00:55:05.250 align:middle line:90% Erase not my faulty traces. 00:55:05.250 --> 00:55:09.960 align:middle line:84% If I aspire again to make four poor walls my house, 00:55:09.960 --> 00:55:14.410 align:middle line:84% let me pillow myself on the book of my peregrinations. 00:55:14.410 --> 00:55:16.950 align:middle line:84% God, give me strength to give over 00:55:16.950 --> 00:55:22.080 align:middle line:84% false happiness and the sense that suffering has earned us 00:55:22.080 --> 00:55:24.060 align:middle line:90% your regard. 00:55:24.060 --> 00:55:25.380 align:middle line:90% Elohim. 00:55:25.380 --> 00:55:28.200 align:middle line:84% Though sorrow fill me to the brim, 00:55:28.200 --> 00:55:32.775 align:middle line:84% let me carefully bear the cup of myself to Thee. 00:55:32.775 --> 00:55:36.070 align:middle line:90% 00:55:36.070 --> 00:55:38.963 align:middle line:84% And lately, I've been translating a young woman who 00:55:38.963 --> 00:55:40.630 align:middle line:84% is younger than my youngest child, which 00:55:40.630 --> 00:55:42.460 align:middle line:90% is sort of bizarre feeling. 00:55:42.460 --> 00:55:43.630 align:middle line:90% Her name is Shu Ting. 00:55:43.630 --> 00:55:46.150 align:middle line:84% She's a very popular poet in China, 00:55:46.150 --> 00:55:49.480 align:middle line:84% and she's very funny and witty and charming. 00:55:49.480 --> 00:55:52.600 align:middle line:84% She's very plain with heavy glasses and buck teeth, 00:55:52.600 --> 00:55:54.580 align:middle line:84% but she's absolute such a charmer 00:55:54.580 --> 00:55:56.080 align:middle line:84% that you forget it after you've been 00:55:56.080 --> 00:55:59.220 align:middle line:90% with her for a few moments. 00:55:59.220 --> 00:56:04.410 align:middle line:84% And I would like to read a couple of her poems to you. 00:56:04.410 --> 00:56:07.430 align:middle line:90% They're short. 00:56:07.430 --> 00:56:08.720 align:middle line:90% "Bits of Reminiscence." 00:56:08.720 --> 00:56:11.870 align:middle line:90% 00:56:11.870 --> 00:56:14.810 align:middle line:84% She belongs to what's called the Misty school of poetry. 00:56:14.810 --> 00:56:19.610 align:middle line:84% Mistiness evolved as a way of disguising 00:56:19.610 --> 00:56:23.900 align:middle line:84% what you said so that you didn't get sent to prison 00:56:23.900 --> 00:56:32.390 align:middle line:84% or sent off to farm manure 4,000 miles from home and so on. 00:56:32.390 --> 00:56:34.610 align:middle line:84% Things are getting a little less misty now, I guess. 00:56:34.610 --> 00:56:37.850 align:middle line:84% She and a poet named Bei Dao are the two most eminent poets 00:56:37.850 --> 00:56:40.480 align:middle line:84% of their generation, even though at this point she's only 35. 00:56:40.480 --> 00:56:43.640 align:middle line:90% 00:56:43.640 --> 00:56:45.200 align:middle line:90% "Bits of Reminiscence." 00:56:45.200 --> 00:56:49.520 align:middle line:84% A toppled wine cup, a stone path floating beneath the moon 00:56:49.520 --> 00:56:51.440 align:middle line:90% where the grass was trampled. 00:56:51.440 --> 00:56:55.100 align:middle line:84% One azalea branch left lying there. 00:56:55.100 --> 00:56:58.790 align:middle line:84% Eucalyptus trees begin to spin in a collage of stars 00:56:58.790 --> 00:57:02.060 align:middle line:84% as I sit on the rested anchor, the dizzy sky 00:57:02.060 --> 00:57:04.650 align:middle line:90% reflected in my eyes. 00:57:04.650 --> 00:57:09.300 align:middle line:84% A book held up to shut out candle light, fingers lightly 00:57:09.300 --> 00:57:11.310 align:middle line:90% in your mouth. 00:57:11.310 --> 00:57:16.710 align:middle line:84% In the fragile cup of silence, a dream, half illuminated, 00:57:16.710 --> 00:57:17.550 align:middle line:90% half obscure. 00:57:17.550 --> 00:57:22.590 align:middle line:90% 00:57:22.590 --> 00:57:24.870 align:middle line:90% This is called "Missing You." 00:57:24.870 --> 00:57:27.510 align:middle line:84% A multicolored chart without a boundary. 00:57:27.510 --> 00:57:31.350 align:middle line:84% An equation chalked on the board with no solution. 00:57:31.350 --> 00:57:35.160 align:middle line:84% A one stringed lyre that tells the beads of rain. 00:57:35.160 --> 00:57:39.180 align:middle line:84% A pair of useless oars that never crossed the water. 00:57:39.180 --> 00:57:42.420 align:middle line:84% Waiting buds in suspended animation. 00:57:42.420 --> 00:57:45.360 align:middle line:84% The setting sun is watching from a distance. 00:57:45.360 --> 00:57:50.700 align:middle line:84% Though in my mind there may be an enormous ocean, what emerges 00:57:50.700 --> 00:57:54.660 align:middle line:90% is the sum; a pair of tears. 00:57:54.660 --> 00:58:01.545 align:middle line:84% Yes, from these vistas, from these depths, only this. 00:58:01.545 --> 00:58:08.310 align:middle line:90% 00:58:08.310 --> 00:58:12.000 align:middle line:84% And I will close now with a poem that hasn't been published yet. 00:58:12.000 --> 00:58:19.312 align:middle line:90% 00:58:19.312 --> 00:58:20.520 align:middle line:90% It's called "Twelve O'clock." 00:58:20.520 --> 00:58:24.410 align:middle line:90% 00:58:24.410 --> 00:58:27.650 align:middle line:84% At 17, I've come to read a poem at Princeton. 00:58:27.650 --> 00:58:30.020 align:middle line:84% Now my young hosts inquire if I would like 00:58:30.020 --> 00:58:32.880 align:middle line:90% to meet Professor Einstein. 00:58:32.880 --> 00:58:36.030 align:middle line:84% But I'm too conscious I have nothing to say to interest him. 00:58:36.030 --> 00:58:39.390 align:middle line:84% The genius fled from Germany just in time. 00:58:39.390 --> 00:58:41.655 align:middle line:84% Just tell me where I can look at him, I reply. 00:58:41.655 --> 00:58:44.990 align:middle line:90% 00:58:44.990 --> 00:58:47.670 align:middle line:90% Mother had scientific training. 00:58:47.670 --> 00:58:49.010 align:middle line:90% I did not. 00:58:49.010 --> 00:58:51.980 align:middle line:84% She loved that line of Meredith's about the army 00:58:51.980 --> 00:58:54.800 align:middle line:90% of unalterable law. 00:58:54.800 --> 00:58:56.870 align:middle line:84% God was made manifest to her in what 00:58:56.870 --> 00:59:00.600 align:middle line:84% she saw as the supreme order of the skies. 00:59:00.600 --> 00:59:03.320 align:middle line:84% We lay in the meadow side by side, long summer 00:59:03.320 --> 00:59:07.160 align:middle line:84% nights as she named the stars with awe. 00:59:07.160 --> 00:59:10.490 align:middle line:84% But I saw nothing that was rank on rank, heard nothing 00:59:10.490 --> 00:59:12.570 align:middle line:90% of the music of the spheres. 00:59:12.570 --> 00:59:16.700 align:middle line:84% But in the bliss of meadow silences, lying on insects 00:59:16.700 --> 00:59:20.870 align:middle line:84% we had mashed without intent, found overhead 00:59:20.870 --> 00:59:27.300 align:middle line:84% a beautiful and terrifying mess, especially in August 00:59:27.300 --> 00:59:31.020 align:middle line:84% when the meteors whizzed and zoomed, echoed in little 00:59:31.020 --> 00:59:33.480 align:middle line:90% by the fireflies in the grass. 00:59:33.480 --> 00:59:37.020 align:middle line:84% Although, small hypocrite, I was seeming to assent, 00:59:37.020 --> 00:59:40.440 align:middle line:84% I was dead certain that uncertainty governed 00:59:40.440 --> 00:59:46.410 align:middle line:84% the universe and everything else including mother's temperament. 00:59:46.410 --> 00:59:48.480 align:middle line:84% A few years earlier, when I was four, 00:59:48.480 --> 00:59:52.170 align:middle line:84% Mother and Father hushed before the Atwater Kent 00:59:52.170 --> 00:59:55.500 align:middle line:84% as a small voice making ugly noises through the static 00:59:55.500 --> 01:00:00.540 align:middle line:84% spoke from the grille, church window-shaped to them. 01:00:00.540 --> 01:00:03.510 align:middle line:84% Listen, Darling, and remember always; 01:00:03.510 --> 01:00:08.370 align:middle line:84% it's Dr. Einstein broadcasting from Switzerland. 01:00:08.370 --> 01:00:11.220 align:middle line:90% I said, so what? 01:00:11.220 --> 01:00:15.240 align:middle line:84% This was repeated as a witticism by my doting parents. 01:00:15.240 --> 01:00:17.910 align:middle line:90% I was dumb and mortified. 01:00:17.910 --> 01:00:20.820 align:middle line:84% So now when I'm asked if I would like to speak to Einstein, 01:00:20.820 --> 01:00:23.580 align:middle line:84% I say I only want to look at him. 01:00:23.580 --> 01:00:25.710 align:middle line:84% Each day in the library, right at 12:00, 01:00:25.710 --> 01:00:27.540 align:middle line:90% Einstein comes out for lunch. 01:00:27.540 --> 01:00:29.850 align:middle line:90% So I am posted. 01:00:29.850 --> 01:00:34.710 align:middle line:84% At the precise stroke of noon, the sun sends one clear ray 01:00:34.710 --> 01:00:40.650 align:middle line:84% into the center aisle, he just appears, baggy-kneed, sockless, 01:00:40.650 --> 01:00:44.370 align:middle line:84% slippered, with the famous raveling gray sweater, 01:00:44.370 --> 01:00:47.490 align:middle line:84% clutching a jumble of papers in one hand, and in the other, 01:00:47.490 --> 01:00:49.770 align:middle line:90% his brown sack of sandwiches. 01:00:49.770 --> 01:00:52.380 align:middle line:90% The ray halos his head. 01:00:52.380 --> 01:00:54.810 align:middle line:90% Blake's vision of God. 01:00:54.810 --> 01:00:58.980 align:middle line:84% Unmuscular, serene, except for the electric hair. 01:00:58.980 --> 01:01:02.350 align:middle line:84% In that flicker of a second, our smiles meet, 01:01:02.350 --> 01:01:07.890 align:middle line:84% vast genius and vast ignorance conjoined. 01:01:07.890 --> 01:01:12.150 align:middle line:84% He fixed, I fluid, in a complicit yet impersonal 01:01:12.150 --> 01:01:13.230 align:middle line:90% interest. 01:01:13.230 --> 01:01:18.180 align:middle line:84% He dematerialized, and I left, content. 01:01:18.180 --> 01:01:21.690 align:middle line:84% It was December 6th, exactly when, 01:01:21.690 --> 01:01:24.030 align:middle line:84% just hours before the Japanese attack 01:01:24.030 --> 01:01:26.970 align:middle line:84% the Office of Scientific R & D began 01:01:26.970 --> 01:01:31.680 align:middle line:84% its hugely expanded program of research into nuclear weaponry, 01:01:31.680 --> 01:01:35.370 align:middle line:84% racing the Germans who, they feared, were far ahead. 01:01:35.370 --> 01:01:38.730 align:middle line:90% In fact, they weren't. 01:01:38.730 --> 01:01:42.900 align:middle line:84% Next night, the coach to school, the train express. 01:01:42.900 --> 01:01:45.510 align:middle line:84% Instead, pulls into every hamlet. 01:01:45.510 --> 01:01:49.680 align:middle line:84% Grim young men swarm the platforms going to enlist. 01:01:49.680 --> 01:01:54.000 align:middle line:84% I see their faces in the sallow light as the train jolts, 01:01:54.000 --> 01:01:58.050 align:middle line:84% then starts up again, reaching Penn Station hours 01:01:58.050 --> 01:02:00.540 align:middle line:90% after midnight. 01:02:00.540 --> 01:02:05.370 align:middle line:84% At dinner in New York in '44, I hear the name of Heisenberg. 01:02:05.370 --> 01:02:08.010 align:middle line:84% Someone remarked, I wonder where he is. 01:02:08.010 --> 01:02:13.380 align:middle line:84% The most dangerous man alive, I hope we get to him in time. 01:02:13.380 --> 01:02:18.050 align:middle line:90% Heisenberg, I kept the name. 01:02:18.050 --> 01:02:23.210 align:middle line:84% Were the Germans still or the Russians yet a threat? 01:02:23.210 --> 01:02:26.750 align:middle line:84% Uncertainty, but I felt a thrill of apprehension. 01:02:26.750 --> 01:02:29.910 align:middle line:90% Genius struck again. 01:02:29.910 --> 01:02:31.340 align:middle line:90% It is the stroke of 12:00. 01:02:31.340 --> 01:02:36.200 align:middle line:84% And I suppose the ray that halos Einstein halos me. 01:02:36.200 --> 01:02:40.550 align:middle line:84% White blond hair to my waist, almost six feet tall 01:02:40.550 --> 01:02:43.520 align:middle line:90% in my best and only suit. 01:02:43.520 --> 01:02:45.050 align:middle line:90% Why cavil ? 01:02:45.050 --> 01:02:47.060 align:middle line:90% I am beautiful. 01:02:47.060 --> 01:02:48.500 align:middle line:90% We smile. 01:02:48.500 --> 01:02:50.180 align:middle line:84% But it's taken me all these years 01:02:50.180 --> 01:02:54.280 align:middle line:84% to realize that when I looked at Einstein, he saw me. 01:02:54.280 --> 01:02:56.710 align:middle line:84% At last that May when Germany collapsed, 01:02:56.710 --> 01:02:59.240 align:middle line:84% the British kidnapped Heisenberg from France, 01:02:59.240 --> 01:03:01.930 align:middle line:84% where he and colleagues sat in a special transit camp 01:03:01.930 --> 01:03:06.730 align:middle line:84% named DUSTBIN to save them from a threat they never knew. 01:03:06.730 --> 01:03:09.490 align:middle line:84% A mad American general thought to solve 01:03:09.490 --> 01:03:14.140 align:middle line:84% the post-war nuclear problem by having them all shot. 01:03:14.140 --> 01:03:17.800 align:middle line:84% Some boys in pristine uniforms crowd the car. 01:03:17.800 --> 01:03:21.250 align:middle line:84% West Pointers fleeing from a weekend dance. 01:03:21.250 --> 01:03:25.120 align:middle line:84% Youth's ambiguities resolved in a single action. 01:03:25.120 --> 01:03:28.960 align:middle line:84% I still see their faces in the yellow light as the train 01:03:28.960 --> 01:03:31.810 align:middle line:90% jolts, then starts up again. 01:03:31.810 --> 01:03:36.790 align:middle line:84% So many destined never to be men. 01:03:36.790 --> 01:03:38.830 align:middle line:84% In Cambridge, the Germans visited 01:03:38.830 --> 01:03:41.410 align:middle line:90% old friends kept apart by war. 01:03:41.410 --> 01:03:46.510 align:middle line:84% Austrian, English, Danes, and a happy reunion at Farm Hill, 01:03:46.510 --> 01:03:52.870 align:middle line:84% but then the giant fist struck in the still center 01:03:52.870 --> 01:03:55.210 align:middle line:90% of chaos, noise. 01:03:55.210 --> 01:03:59.620 align:middle line:84% Unimaginable, we thought we heard the awful cry 01:03:59.620 --> 01:04:05.150 align:middle line:90% of God, Hiroshima. 01:04:05.150 --> 01:04:08.690 align:middle line:84% Heisenberg, at first, refused to believe it 01:04:08.690 --> 01:04:11.150 align:middle line:84% till the evening news confirmed that their work had led 01:04:11.150 --> 01:04:14.990 align:middle line:90% to Hiroshima's 100,000 dead. 01:04:14.990 --> 01:04:16.820 align:middle line:84% Worst hit of us all, said Heisenberg, 01:04:16.820 --> 01:04:20.150 align:middle line:84% was Otto Hahn, who discovered uranium fission. 01:04:20.150 --> 01:04:21.770 align:middle line:84% Hahn withdrew to his room, and we 01:04:21.770 --> 01:04:25.910 align:middle line:84% feared that he might do himself some harm. 01:04:25.910 --> 01:04:28.670 align:middle line:84% It is exactly noon, and Dr. Einstein 01:04:28.670 --> 01:04:30.860 align:middle line:84% is an ancient drawing of the sun, 01:04:30.860 --> 01:04:33.620 align:middle line:84% simple as a saint emerging from his cell, 01:04:33.620 --> 01:04:35.540 align:middle line:90% dazed by his own light. 01:04:35.540 --> 01:04:40.730 align:middle line:84% I think of Giotto, Chaucer, all good and moral medieval men, 01:04:40.730 --> 01:04:46.020 align:middle line:84% in yet removed from their historic time. 01:04:46.020 --> 01:04:47.850 align:middle line:84% The week before we heard of Heisenberg, 01:04:47.850 --> 01:04:50.850 align:middle line:84% my parents and I are chatting on the train from Washington. 01:04:50.850 --> 01:04:54.210 align:middle line:84% A gray-haired, handsome man listens with open interest, 01:04:54.210 --> 01:04:56.410 align:middle line:84% then inquires if he might join us. 01:04:56.410 --> 01:04:59.160 align:middle line:84% We were such a fascinating family. 01:04:59.160 --> 01:05:03.000 align:middle line:90% Oh yes, we chorus, sit with us. 01:05:03.000 --> 01:05:05.760 align:middle line:84% Penn Station near at hand, we asked his name. 01:05:05.760 --> 01:05:10.550 align:middle line:84% E. O. Lawrence, he replied, and produced his card. 01:05:10.550 --> 01:05:14.840 align:middle line:84% I'd never heard of him, but on an impulse asked, 01:05:14.840 --> 01:05:18.530 align:middle line:84% what is all this about the harnessing of the sun's rays? 01:05:18.530 --> 01:05:20.840 align:middle line:90% Should we be frightened? 01:05:20.840 --> 01:05:26.310 align:middle line:84% He smiled, my dear, there's nothing in it. 01:05:26.310 --> 01:05:31.040 align:middle line:84% So reassured, we said goodbyes, and spoke of him 01:05:31.040 --> 01:05:34.520 align:middle line:84% in coming years, that lovely man. 01:05:34.520 --> 01:05:37.160 align:middle line:84% Of course, we found out who he was 01:05:37.160 --> 01:05:41.870 align:middle line:84% and what he did, at least as much as we could comprehend. 01:05:41.870 --> 01:05:44.060 align:middle line:84% Now I am living in the Berkeley Hills 01:05:44.060 --> 01:05:46.820 align:middle line:84% in walking distance of the Lawrence lab. 01:05:46.820 --> 01:05:49.490 align:middle line:84% Here where Dr. Lawrence built a cyclotron, 01:05:49.490 --> 01:05:53.450 align:middle line:84% it's noon, the anniversary of Hiroshima. 01:05:53.450 --> 01:05:56.120 align:middle line:84% Everywhere all over Japan and Germany, 01:05:56.120 --> 01:05:58.220 align:middle line:90% people are lighting candles. 01:05:58.220 --> 01:06:02.150 align:middle line:84% It's dark in Germany and Japan on different days, 01:06:02.150 --> 01:06:06.920 align:middle line:84% but here in Berkeley it is 12 o'clock. 01:06:06.920 --> 01:06:11.630 align:middle line:84% I stand in the center of the library, and he appears. 01:06:11.630 --> 01:06:15.350 align:middle line:90% Are we witnesses or actors? 01:06:15.350 --> 01:06:19.760 align:middle line:84% The old man and the girl smiling at one another. 01:06:19.760 --> 01:06:21.740 align:middle line:90% He fixed by fame. 01:06:21.740 --> 01:06:24.980 align:middle line:84% She fluid, still without identity. 01:06:24.980 --> 01:06:31.860 align:middle line:84% An instant which changes nothing and everything forever. 01:06:31.860 --> 01:06:35.860 align:middle line:90% Everything is changed. 01:06:35.860 --> 01:06:37.060 align:middle line:90% Thank you very much. 01:06:37.060 --> 01:06:38.910 align:middle line:90% [APPLAUSE] 01:06:38.910 --> 01:06:49.000 align:middle line:90%