WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.890 align:middle line:90% 00:00:02.890 --> 00:00:03.790 align:middle line:90% Thank you, Tyler. 00:00:03.790 --> 00:00:07.660 align:middle line:84% It is such a joy and a dream manifested 00:00:07.660 --> 00:00:12.040 align:middle line:84% to have our communities of Tucson lovers of literature 00:00:12.040 --> 00:00:13.630 align:middle line:84% and of poetry and of our translators 00:00:13.630 --> 00:00:15.100 align:middle line:90% here in the same space. 00:00:15.100 --> 00:00:18.520 align:middle line:84% When you read great art or great literature, 00:00:18.520 --> 00:00:20.203 align:middle line:90% it all looks easy, right? 00:00:20.203 --> 00:00:22.120 align:middle line:84% Everything on the page is just, that's the way 00:00:22.120 --> 00:00:24.070 align:middle line:90% it must have been. 00:00:24.070 --> 00:00:26.610 align:middle line:84% And that is how I feel about working with Tyler. 00:00:26.610 --> 00:00:29.050 align:middle line:84% Not many people say art administration 00:00:29.050 --> 00:00:30.100 align:middle line:90% is much like art. 00:00:30.100 --> 00:00:32.619 align:middle line:84% But that's the way it feels working with Tyler 00:00:32.619 --> 00:00:36.070 align:middle line:84% and that we all come and say, Tyler, what if we bring Sawako, 00:00:36.070 --> 00:00:38.140 align:middle line:84% and she does a keynote, and she does a reading 00:00:38.140 --> 00:00:39.250 align:middle line:90% as part of the series. 00:00:39.250 --> 00:00:42.550 align:middle line:84% And he just says, yeah, great, let's do it. 00:00:42.550 --> 00:00:45.160 align:middle line:84% So you are the dream that is manifested. 00:00:45.160 --> 00:00:47.830 align:middle line:84% Thank you for all being here tonight. 00:00:47.830 --> 00:00:51.760 align:middle line:84% Sawako Nakayasu is a poet, translator, and a thinker 00:00:51.760 --> 00:00:53.560 align:middle line:90% who I deeply admire. 00:00:53.560 --> 00:00:55.870 align:middle line:84% And I'm so very delighted to be welcoming her 00:00:55.870 --> 00:00:57.400 align:middle line:90% to Tucson tonight. 00:00:57.400 --> 00:01:00.220 align:middle line:84% One reason that I am always grateful to be 00:01:00.220 --> 00:01:04.489 align:middle line:84% in Sawako's presence is the way that her thinking opens up 00:01:04.489 --> 00:01:09.020 align:middle line:84% space of inquiry, of possibility, of curiosity, 00:01:09.020 --> 00:01:11.660 align:middle line:84% of unknowing, and then breathes back 00:01:11.660 --> 00:01:14.390 align:middle line:90% into that space multiplicities. 00:01:14.390 --> 00:01:17.600 align:middle line:84% Her chapbook Say Translation is Art 00:01:17.600 --> 00:01:20.660 align:middle line:84% is one I return to again and again. 00:01:20.660 --> 00:01:25.250 align:middle line:84% A few lines of hers that for some reason 00:01:25.250 --> 00:01:27.470 align:middle line:90% I've decided to read-- 00:01:27.470 --> 00:01:31.190 align:middle line:84% "Say translation as open art practice, as open 00:01:31.190 --> 00:01:33.200 align:middle line:90% as matter and antimatter. 00:01:33.200 --> 00:01:35.450 align:middle line:90% Say feral translation. 00:01:35.450 --> 00:01:39.480 align:middle line:84% Say translation oceanic as desire." 00:01:39.480 --> 00:01:41.900 align:middle line:84% It is a beautiful chapbook, a beautiful testament 00:01:41.900 --> 00:01:46.470 align:middle line:84% to the art that so many of us here are here to celebrate 00:01:46.470 --> 00:01:49.100 align:middle line:84% and so many of us enjoy as readers. 00:01:49.100 --> 00:01:51.350 align:middle line:84% Born in Japan and raised in the US, 00:01:51.350 --> 00:01:54.170 align:middle line:84% Sawako Nakayasu is an artist working with language, 00:01:54.170 --> 00:01:56.360 align:middle line:90% performance, and translation. 00:01:56.360 --> 00:02:00.770 align:middle line:84% In 2016, her translation of the collected poems of Chika Sagawa 00:02:00.770 --> 00:02:05.060 align:middle line:84% won ALTA's Lucien Stryk Asian Translation Prize. 00:02:05.060 --> 00:02:08.660 align:middle line:84% Mouth Eats Color: Sagawa Chika Translations, 00:02:08.660 --> 00:02:10.970 align:middle line:84% Anti-translations, and Originals is 00:02:10.970 --> 00:02:12.620 align:middle line:84% a multilingual work that combines 00:02:12.620 --> 00:02:15.170 align:middle line:84% both original and translated poetry. 00:02:15.170 --> 00:02:16.940 align:middle line:84% Her newest books of poetry, which 00:02:16.940 --> 00:02:21.020 align:middle line:84% I'm sure you can buy tonight, include Pink Waves, a finalist 00:02:21.020 --> 00:02:23.780 align:middle line:84% for the PEN/Voelcker Award, and Some Girls 00:02:23.780 --> 00:02:26.300 align:middle line:84% Walk into the Country They are From. 00:02:26.300 --> 00:02:30.620 align:middle line:84% Both of these books engage the intersection between writing 00:02:30.620 --> 00:02:31.820 align:middle line:90% and translation. 00:02:31.820 --> 00:02:34.040 align:middle line:90% Sawako, welcome. 00:02:34.040 --> 00:02:37.390 align:middle line:90% [APPLAUSE] 00:02:37.390 --> 00:02:41.000 align:middle line:90%