WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:00.770 align:middle line:90% 00:00:00.770 --> 00:00:02.300 align:middle line:90% Let's read a few more. 00:00:02.300 --> 00:00:03.750 align:middle line:90% Am I doing all right for time? 00:00:03.750 --> 00:00:04.250 align:middle line:90% Yeah. 00:00:04.250 --> 00:00:08.600 align:middle line:84% This is-- I fear giving too little, and even worse 00:00:08.600 --> 00:00:10.370 align:middle line:90% overstaying my welcome. 00:00:10.370 --> 00:00:14.750 align:middle line:84% This poem-- during the pandemic, I 00:00:14.750 --> 00:00:17.120 align:middle line:84% took a couple of Irish language classes 00:00:17.120 --> 00:00:21.590 align:middle line:84% through the Irish Arts Center in Hell's Kitchen in Manhattan, 00:00:21.590 --> 00:00:26.120 align:middle line:84% and I became completely captivated 00:00:26.120 --> 00:00:27.950 align:middle line:90% by a lot of their lexicon. 00:00:27.950 --> 00:00:29.870 align:middle line:84% And there's one-- a couple of words 00:00:29.870 --> 00:00:31.670 align:middle line:90% that were very exciting to me. 00:00:31.670 --> 00:00:34.610 align:middle line:84% One was the word for spider, but I can't remember the Irish is, 00:00:34.610 --> 00:00:39.020 align:middle line:84% but it actually translates literally into wall demon. 00:00:39.020 --> 00:00:40.520 align:middle line:90% That's the word. 00:00:40.520 --> 00:00:45.020 align:middle line:84% And then there's this other one called a bóín dé. 00:00:45.020 --> 00:00:48.380 align:middle line:90% Bó is the Irish word for cow. 00:00:48.380 --> 00:00:51.020 align:middle line:84% You can see how this is actually really influenced 00:00:51.020 --> 00:00:54.620 align:middle line:84% by the Latin-- bó is the Irish word for cow, 00:00:54.620 --> 00:00:56.870 align:middle line:84% ín is a suffix that's a diminutive, 00:00:56.870 --> 00:00:59.540 align:middle line:84% so it means little cow, and dé means 00:00:59.540 --> 00:01:05.370 align:middle line:84% of God, so little cow of God is the translation of bóín dé, 00:01:05.370 --> 00:01:08.025 align:middle line:84% but what it means in Irish is ladybug. 00:01:08.025 --> 00:01:12.480 align:middle line:90% 00:01:12.480 --> 00:01:15.620 align:middle line:84% And so this is a poem for a ladybug. 00:01:15.620 --> 00:01:17.550 align:middle line:90% "Bóín Dé." 00:01:17.550 --> 00:01:21.660 align:middle line:84% Little cow of God, the wattage of your red reverberates 00:01:21.660 --> 00:01:25.200 align:middle line:84% the earth, and spots of onyx nestle on its lacquer 00:01:25.200 --> 00:01:27.000 align:middle line:90% like fixed stars. 00:01:27.000 --> 00:01:28.140 align:middle line:90% Bravissima! 00:01:28.140 --> 00:01:31.380 align:middle line:84% You are red's least loudmouth ambassador, 00:01:31.380 --> 00:01:36.540 align:middle line:84% paradise's minuscule half apple, mobilized by a half dozen legs 00:01:36.540 --> 00:01:40.440 align:middle line:84% and under the split open dome of you, gold leaf wings, 00:01:40.440 --> 00:01:45.090 align:middle line:84% folded over esoterically like dress patterns whose thinness 00:01:45.090 --> 00:01:48.720 align:middle line:84% whispers to the near devotional care called for 00:01:48.720 --> 00:01:50.790 align:middle line:90% to pin them out properly. 00:01:50.790 --> 00:01:53.490 align:middle line:84% Meanwhile, your antennae, animate, 00:01:53.490 --> 00:01:56.520 align:middle line:84% demonstrate sensitivity with a nonchalance 00:01:56.520 --> 00:01:59.070 align:middle line:90% that shames the bureaucrat. 00:01:59.070 --> 00:02:00.360 align:middle line:90% Thanks for that. 00:02:00.360 --> 00:02:03.210 align:middle line:84% You serve purpose in the garden, but at the moment, 00:02:03.210 --> 00:02:05.520 align:middle line:90% what matters is I see you. 00:02:05.520 --> 00:02:08.340 align:middle line:84% Little cow of god, who had been sleeping 00:02:08.340 --> 00:02:12.240 align:middle line:84% on a pompom I sewed by hand onto a store-bought curtain 00:02:12.240 --> 00:02:16.800 align:middle line:84% till I jostled you awake, you who flew to my laptop's light 00:02:16.800 --> 00:02:20.980 align:middle line:84% and landed on the staves of my work surface, tell me, 00:02:20.980 --> 00:02:22.630 align:middle line:90% am I dying? 00:02:22.630 --> 00:02:26.890 align:middle line:84% Little cow, blood-drop omen, stopped in front of me 00:02:26.890 --> 00:02:29.320 align:middle line:84% like a whole note in a chorus that 00:02:29.320 --> 00:02:32.500 align:middle line:84% celebrates the invisible labor of useless 00:02:32.500 --> 00:02:36.910 align:middle line:84% thought, you who had grown tired, I have grown old, 00:02:36.910 --> 00:02:40.690 align:middle line:84% but is it over, our irrelevant haven, 00:02:40.690 --> 00:02:44.250 align:middle line:90% this thimble's worth of song? 00:02:44.250 --> 00:02:45.000 align:middle line:90%