WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.790 align:middle line:90% 00:00:02.790 --> 00:00:05.970 align:middle line:90% One more from here. 00:00:05.970 --> 00:00:09.075 align:middle line:84% This is an elegy to a friend of mine who died at age 21. 00:00:09.075 --> 00:00:11.580 align:middle line:90% 00:00:11.580 --> 00:00:14.370 align:middle line:84% It appears at first to be set in Berkeley 00:00:14.370 --> 00:00:16.309 align:middle line:90% in the rose gardens there. 00:00:16.309 --> 00:00:19.200 align:middle line:84% Those beautiful tiered gardens, a bit 00:00:19.200 --> 00:00:22.770 align:middle line:90% like a stadium, 3/4 shells. 00:00:22.770 --> 00:00:25.850 align:middle line:90% But actually, it's a flashback. 00:00:25.850 --> 00:00:28.640 align:middle line:84% One other thing about this, there 00:00:28.640 --> 00:00:30.890 align:middle line:84% is an adage or an old wives tale in it. 00:00:30.890 --> 00:00:33.320 align:middle line:90% And I found it in my notebook. 00:00:33.320 --> 00:00:35.870 align:middle line:84% I'm not sure whether I wrote it or whether I copied it 00:00:35.870 --> 00:00:36.680 align:middle line:90% from somewhere. 00:00:36.680 --> 00:00:37.830 align:middle line:90% I have no memory of that. 00:00:37.830 --> 00:00:40.400 align:middle line:84% So if anyone knows where it comes from, let me know. 00:00:40.400 --> 00:00:47.900 align:middle line:90% 00:00:47.900 --> 00:00:51.230 align:middle line:84% "One biked easily to the gardens because the hills 00:00:51.230 --> 00:00:53.510 align:middle line:90% dipped musically. 00:00:53.510 --> 00:00:56.600 align:middle line:84% Tiered in colors, each rose possessed 00:00:56.600 --> 00:01:00.650 align:middle line:84% the magical name and the names in a foreign language. 00:01:00.650 --> 00:01:05.450 align:middle line:84% A stadium of flowers, each a rose. 00:01:05.450 --> 00:01:08.540 align:middle line:84% Not to speak about roses nor the moon, 00:01:08.540 --> 00:01:11.840 align:middle line:84% nor the names of lost loves, common songs, 00:01:11.840 --> 00:01:16.100 align:middle line:84% nor odors which cannot be recalled. 00:01:16.100 --> 00:01:19.910 align:middle line:84% We sat on the edge of a bench, bent toward the gold light 00:01:19.910 --> 00:01:22.670 align:middle line:90% deepening the red bridge. 00:01:22.670 --> 00:01:24.410 align:middle line:84% The lights came on along the bridge 00:01:24.410 --> 00:01:27.140 align:middle line:90% and bronzed the bay below. 00:01:27.140 --> 00:01:28.610 align:middle line:84% When the light reached the roses, 00:01:28.610 --> 00:01:31.670 align:middle line:84% it was divided into its individual chords, 00:01:31.670 --> 00:01:35.610 align:middle line:84% and each allowed itself to be touched where it was tired. 00:01:35.610 --> 00:01:37.850 align:middle line:84% We had to sit there because the light had gone out 00:01:37.850 --> 00:01:38.690 align:middle line:90% in our pockets. 00:01:38.690 --> 00:01:41.510 align:middle line:84% And we were heavy with the light. 00:01:41.510 --> 00:01:43.820 align:middle line:90% You were gone as suddenly. 00:01:43.820 --> 00:01:46.820 align:middle line:84% And when I had the news two days later, 00:01:46.820 --> 00:01:48.770 align:middle line:84% the rain that was to ruin the soil 00:01:48.770 --> 00:01:51.830 align:middle line:84% and be unavailable the following autumn during the eucalyptus 00:01:51.830 --> 00:01:54.830 align:middle line:90% fires had already begun. 00:01:54.830 --> 00:01:58.310 align:middle line:84% The smell of dung and menthol, hundreds of acres 00:01:58.310 --> 00:02:01.340 align:middle line:90% of fire into tar-like sap. 00:02:01.340 --> 00:02:06.980 align:middle line:84% A friend, when you are not yet both 21 but close, 00:02:06.980 --> 00:02:08.930 align:middle line:84% breathes in the darkness that you 00:02:08.930 --> 00:02:12.050 align:middle line:90% might breathe in and flower. 00:02:12.050 --> 00:02:15.800 align:middle line:84% I sat on a bench in the rain on and off for days 00:02:15.800 --> 00:02:19.910 align:middle line:84% until the roses in that part of the country for that time 00:02:19.910 --> 00:02:23.330 align:middle line:90% of year burned with scent. 00:02:23.330 --> 00:02:26.330 align:middle line:84% I must have been, as I remembered it later, 00:02:26.330 --> 00:02:30.110 align:middle line:84% taking a bath during your last hour in the house 00:02:30.110 --> 00:02:33.080 align:middle line:84% you'd found for me on that decent avenue 00:02:33.080 --> 00:02:35.210 align:middle line:90% I couldn't afford. 00:02:35.210 --> 00:02:39.890 align:middle line:84% It was fair in those days to die rather than go back, 00:02:39.890 --> 00:02:44.180 align:middle line:84% whereas today it is merely sunny, somewhat 00:02:44.180 --> 00:02:46.160 align:middle line:90% on the cool side. 00:02:46.160 --> 00:02:49.360 align:middle line:84% The village reeks of fresh bread." 00:02:49.360 --> 00:02:53.000 align:middle line:90%