WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:01.035 align:middle line:90% [APPLAUSE] 00:00:01.035 --> 00:00:03.990 align:middle line:84% I think she'll be happier, maybe, with the novel 00:00:03.990 --> 00:00:07.500 align:middle line:84% because she gets to be a war hero, which she was, 00:00:07.500 --> 00:00:09.240 align:middle line:90% which makes me very happy. 00:00:09.240 --> 00:00:11.700 align:middle line:90% So it's a-coming. 00:00:11.700 --> 00:00:14.938 align:middle line:84% This is a chapter, then, from The House of Broken Angels. 00:00:14.938 --> 00:00:16.980 align:middle line:84% And I mentioned to you The House of Broken Angels 00:00:16.980 --> 00:00:18.210 align:middle line:90% is based on real stuff. 00:00:18.210 --> 00:00:21.960 align:middle line:84% If you haven't read it, it's OK because we sold it to Hulu, 00:00:21.960 --> 00:00:24.630 align:middle line:90% so watch it. 00:00:24.630 --> 00:00:25.680 align:middle line:90% Yeah. 00:00:25.680 --> 00:00:28.410 align:middle line:84% That means-- yeah, thanks-- but Cindy can tell you, 00:00:28.410 --> 00:00:30.510 align:middle line:90% it means nothing. 00:00:30.510 --> 00:00:31.500 align:middle line:90% But they might make it. 00:00:31.500 --> 00:00:32.250 align:middle line:90% You don't know. 00:00:32.250 --> 00:00:35.315 align:middle line:84% But it was based on my brother's funeral. 00:00:35.315 --> 00:00:37.440 align:middle line:84% I know several of you've heard this chapter before. 00:00:37.440 --> 00:00:38.070 align:middle line:90% I apologize. 00:00:38.070 --> 00:00:39.945 align:middle line:84% Like I said, I'm probably going to retire it. 00:00:39.945 --> 00:00:42.250 align:middle line:90% But it was a crazy thing. 00:00:42.250 --> 00:00:45.450 align:middle line:84% It was the Mexican Finnegans Wake. 00:00:45.450 --> 00:00:51.690 align:middle line:84% My brother's mom-- not my mother, but his mom-- 00:00:51.690 --> 00:00:58.080 align:middle line:84% died on a weekend, like on a Friday, 00:00:58.080 --> 00:01:00.240 align:middle line:90% and he was dying of cancer. 00:01:00.240 --> 00:01:02.400 align:middle line:90% And he was going to have his-- 00:01:02.400 --> 00:01:04.709 align:middle line:84% the family decided to give him a living 00:01:04.709 --> 00:01:07.590 align:middle line:84% wake, a farewell party for his birthday, 00:01:07.590 --> 00:01:08.730 align:middle line:90% the following weekend. 00:01:08.730 --> 00:01:10.710 align:middle line:84% And my brother was so mad at his mom. 00:01:10.710 --> 00:01:12.660 align:middle line:84% He was like, mom, you ruined everything. 00:01:12.660 --> 00:01:13.980 align:middle line:90% You died before my birthday. 00:01:13.980 --> 00:01:18.180 align:middle line:84% So they had the funeral for her on Saturday 00:01:18.180 --> 00:01:22.980 align:middle line:84% and then his good-bye wake on Sunday. 00:01:22.980 --> 00:01:24.600 align:middle line:84% And we were there for all of this. 00:01:24.600 --> 00:01:26.220 align:middle line:90% And there is stuff in the book-- 00:01:26.220 --> 00:01:29.010 align:middle line:84% I'll just throw you out just an example of the ridiculousness 00:01:29.010 --> 00:01:29.730 align:middle line:90% in families. 00:01:29.730 --> 00:01:33.420 align:middle line:84% I'm sure you have crazy families, too, on some level. 00:01:33.420 --> 00:01:38.250 align:middle line:84% One of my brothers has a son who's in a rock band, 00:01:38.250 --> 00:01:42.080 align:middle line:90% and he was at grandma's funeral. 00:01:42.080 --> 00:01:44.630 align:middle line:84% And he caught my brother, called him. 00:01:44.630 --> 00:01:46.560 align:middle line:90% He said, oye, ven, ven pa' ca. 00:01:46.560 --> 00:01:47.060 align:middle line:90% Carlos, ven. 00:01:47.060 --> 00:01:53.830 align:middle line:84% So Carlos came up, and he had hair sprayed sticking up. 00:01:53.830 --> 00:01:54.910 align:middle line:90% And I said, hey, Carlos. 00:01:54.910 --> 00:01:55.900 align:middle line:90% And my brother says-- 00:01:55.900 --> 00:01:58.240 align:middle line:84% and remember, this is grandma's funeral. 00:01:58.240 --> 00:01:58.930 align:middle line:90% The organs. 00:01:58.930 --> 00:02:01.510 align:middle line:90% [IMITATES ORGAN MUSIC] 00:02:01.510 --> 00:02:06.280 align:middle line:84% And my brother says, hey, Luis, Carlos tiene un conjunto de 00:02:06.280 --> 00:02:07.930 align:middle line:90% Rock and Roll. 00:02:07.930 --> 00:02:08.650 align:middle line:90% I said, you do? 00:02:08.650 --> 00:02:11.020 align:middle line:90% You got a-- yeah, tío, yeah. 00:02:11.020 --> 00:02:14.080 align:middle line:84% And I said, what kind of music do you guys play? 00:02:14.080 --> 00:02:17.740 align:middle line:84% And he says, Norwegian death metal, tío. 00:02:17.740 --> 00:02:21.065 align:middle line:90% [LAUGHTER] 00:02:21.065 --> 00:02:23.610 align:middle line:90% 00:02:23.610 --> 00:02:24.910 align:middle line:90% Border culture, right? 00:02:24.910 --> 00:02:28.990 align:middle line:84% I said, wait a minute, a bunch of Mexicans 00:02:28.990 --> 00:02:31.000 align:middle line:90% playing Norwegian death metal? 00:02:31.000 --> 00:02:32.380 align:middle line:90% He said, yeah, man. 00:02:32.380 --> 00:02:33.220 align:middle line:90% Yeah. 00:02:33.220 --> 00:02:35.230 align:middle line:84% And I said to him, what do you play? 00:02:35.230 --> 00:02:38.500 align:middle line:84% He says, I'm the lead singer, man. 00:02:38.500 --> 00:02:43.410 align:middle line:84% And I stupidly said, you're the lead singer? 00:02:43.410 --> 00:02:46.660 align:middle line:84% Do you do that Norwegian demon voice they do? 00:02:46.660 --> 00:02:49.750 align:middle line:90% And he goes, extreme! 00:02:49.750 --> 00:02:50.670 align:middle line:90% Like this. 00:02:50.670 --> 00:02:53.490 align:middle line:90% In the middle of the funeral. 00:02:53.490 --> 00:02:58.740 align:middle line:84% And my poor brother's like, ay, mijo, shhh, it's OK. 00:02:58.740 --> 00:02:59.550 align:middle line:90% It was like that. 00:02:59.550 --> 00:03:03.810 align:middle line:84% I knew we were in for a heck of a weekend. 00:03:03.810 --> 00:03:08.460 align:middle line:84% And so the whole novel came from my brother, 00:03:08.460 --> 00:03:10.830 align:middle line:84% who was not demonstrative, asking 00:03:10.830 --> 00:03:13.890 align:middle line:84% me to come get in bed with him because he was very ill. 00:03:13.890 --> 00:03:16.170 align:middle line:90% He died that next week. 00:03:16.170 --> 00:03:18.360 align:middle line:84% And I did, and we spent this day together. 00:03:18.360 --> 00:03:23.250 align:middle line:84% And we were remembering past things. 00:03:23.250 --> 00:03:26.415 align:middle line:84% And back in the day, I was always on tour. 00:03:26.415 --> 00:03:27.540 align:middle line:90% I used to joke with Cindy-- 00:03:27.540 --> 00:03:30.030 align:middle line:84% I felt like the literary Bachman-Turner Overdrive 00:03:30.030 --> 00:03:33.300 align:middle line:84% going from bowling alley to bowling alley. 00:03:33.300 --> 00:03:34.440 align:middle line:90% And I had to leave. 00:03:34.440 --> 00:03:37.410 align:middle line:84% And I got to Dallas, and he had died. 00:03:37.410 --> 00:03:39.000 align:middle line:84% And I had to go home and bury him. 00:03:39.000 --> 00:03:41.130 align:middle line:84% But anyway, we were remembering this little story 00:03:41.130 --> 00:03:42.330 align:middle line:90% about my grandma. 00:03:42.330 --> 00:03:44.460 align:middle line:84% And so I turned it into a chapter 00:03:44.460 --> 00:03:46.500 align:middle line:84% that came just when you needed some laughs. 00:03:46.500 --> 00:03:48.030 align:middle line:84% I'm going to do a little shorter version because I don't 00:03:48.030 --> 00:03:49.770 align:middle line:84% want to go over time because I'll 00:03:49.770 --> 00:03:51.630 align:middle line:90% get in trouble with the staff. 00:03:51.630 --> 00:03:53.250 align:middle line:90% ¿Oh, no? 00:03:53.250 --> 00:03:55.800 align:middle line:90% Let me take my jacket off then. 00:03:55.800 --> 00:04:02.310 align:middle line:84% So it's a chapter called Parrots and-- 00:04:02.310 --> 00:04:03.480 align:middle line:90% I see, people have heard it. 00:04:03.480 --> 00:04:07.020 align:middle line:90% I'm sorry, I'm an idiot. 00:04:07.020 --> 00:04:09.570 align:middle line:84% And it's based on some misbehavior 00:04:09.570 --> 00:04:13.050 align:middle line:84% of my grandmother's which will come clear during the story. 00:04:13.050 --> 00:04:16.260 align:middle line:84% And it's a story about the two brothers named Angel. 00:04:16.260 --> 00:04:18.899 align:middle line:84% There's Big Angel and Little Angel, half-brothers. 00:04:18.899 --> 00:04:21.420 align:middle line:84% And they have the same name because their dad 00:04:21.420 --> 00:04:25.630 align:middle line:84% forgot he'd used it once, which is actually true. 00:04:25.630 --> 00:04:28.350 align:middle line:84% My older brother's name is Luis, and I'm Luis, 00:04:28.350 --> 00:04:30.870 align:middle line:84% and he had to go by his-- so he's known as Octavio 00:04:30.870 --> 00:04:34.470 align:middle line:90% because I was Luis. 00:04:34.470 --> 00:04:35.970 align:middle line:90% Player dads. 00:04:35.970 --> 00:04:38.760 align:middle line:90% So this is the story. 00:04:38.760 --> 00:04:42.150 align:middle line:84% So Little Angel is in his new house, 00:04:42.150 --> 00:04:44.250 align:middle line:84% Big Angel has the family in Tijuana. 00:04:44.250 --> 00:04:46.240 align:middle line:90% He's just gotten his green card. 00:04:46.240 --> 00:04:48.900 align:middle line:84% He's come to the United States thinking he's on easy street 00:04:48.900 --> 00:04:52.170 align:middle line:84% and realizes that y'all gringos work way too hard. 00:04:52.170 --> 00:04:54.690 align:middle line:84% He's exhausted and cranky all the time. 00:04:54.690 --> 00:04:56.400 align:middle line:90% There's no rest for him. 00:04:56.400 --> 00:04:59.790 align:middle line:84% And he has a car, an old Rambler. 00:04:59.790 --> 00:05:05.160 align:middle line:84% And every week, papa sends him to go pick up his mother 00:05:05.160 --> 00:05:06.750 align:middle line:90% in Tijuana and bring him back. 00:05:06.750 --> 00:05:09.840 align:middle line:84% And he sends Little Angel with his brother 00:05:09.840 --> 00:05:11.520 align:middle line:90% so he can become more Mexican. 00:05:11.520 --> 00:05:14.370 align:middle line:84% Give him a little dose of Mexicano, come on. 00:05:14.370 --> 00:05:17.220 align:middle line:84% So Big Angel doesn't appreciate that. 00:05:17.220 --> 00:05:19.093 align:middle line:84% So they've driven to Tijuana, and I'll just 00:05:19.093 --> 00:05:20.760 align:middle line:84% pick up where they pull up to the house. 00:05:20.760 --> 00:05:22.350 align:middle line:84% It's based on my grandma's house where 00:05:22.350 --> 00:05:27.930 align:middle line:84% I spent my boyhood, on Rampa Independencia in Tijuana. 00:05:27.930 --> 00:05:31.050 align:middle line:84% They pulled up the Rambler to the yellow house 00:05:31.050 --> 00:05:33.570 align:middle line:90% on the side of the hill. 00:05:33.570 --> 00:05:37.200 align:middle line:84% Big Angel was exhausted, chain smoking, he got out, 00:05:37.200 --> 00:05:38.610 align:middle line:90% he was in no mood for anything. 00:05:38.610 --> 00:05:42.090 align:middle line:84% Little Angel was in the backseat with his MAD magazines, 00:05:42.090 --> 00:05:43.830 align:middle line:90% and he climbed out. 00:05:43.830 --> 00:05:46.500 align:middle line:84% The big yellow wall was in front of the house. 00:05:46.500 --> 00:05:50.490 align:middle line:84% And stuck in the top of the cement wall, Mexican style, 00:05:50.490 --> 00:05:53.550 align:middle line:84% were shattered Pepsi-Cola and beer bottles embedded 00:05:53.550 --> 00:05:57.750 align:middle line:84% in the cement so that if any bad guy snuck in to try to steal 00:05:57.750 --> 00:06:01.500 align:middle line:84% mamá's underwear, they would be lacerated. 00:06:01.500 --> 00:06:04.530 align:middle line:84% The boys opened the gate, went to the front door, 00:06:04.530 --> 00:06:05.910 align:middle line:90% let themselves in. 00:06:05.910 --> 00:06:09.090 align:middle line:84% They were in the living room of the house. 00:06:09.090 --> 00:06:12.000 align:middle line:90% There was no sign of mamá. 00:06:12.000 --> 00:06:15.120 align:middle line:84% They knew she was probably packing in her bedroom, 00:06:15.120 --> 00:06:16.650 align:middle line:90% and they stood there. 00:06:16.650 --> 00:06:20.730 align:middle line:84% In a corner, in a wrought iron cage, 00:06:20.730 --> 00:06:25.950 align:middle line:84% sat the famous parrot of the De La Cruz family. 00:06:25.950 --> 00:06:28.860 align:middle line:84% He was named Periquito De La Cruz. 00:06:28.860 --> 00:06:33.060 align:middle line:84% It was a green parrot who sat in the cage all day, bored out 00:06:33.060 --> 00:06:35.890 align:middle line:84% of his mind, though they had put in a mirror, 00:06:35.890 --> 00:06:39.750 align:middle line:84% and he had discovered the invading parrot in the mirror. 00:06:39.750 --> 00:06:42.930 align:middle line:84% And all day he would look at it, and then he'd sidle over to it, 00:06:42.930 --> 00:06:46.350 align:middle line:84% and he'd say, periquito, periquito, periquito De La 00:06:46.350 --> 00:06:48.740 align:middle line:90% Cruz! 00:06:48.740 --> 00:06:50.700 align:middle line:84% And he'd strut back to his normal spot 00:06:50.700 --> 00:06:52.380 align:middle line:90% till he'd see it again. 00:06:52.380 --> 00:06:54.900 align:middle line:84% And he'd go back and lay the smack down on it. 00:06:54.900 --> 00:06:59.670 align:middle line:84% Periquito, periquito, periquito De La Cruz! 00:06:59.670 --> 00:07:04.740 align:middle line:84% Mamá heard this ruckus, came out, ahh, the parrot, she said. 00:07:04.740 --> 00:07:07.320 align:middle line:84% She was dressed in her finest clothes. 00:07:07.320 --> 00:07:09.360 align:middle line:84% She had her little red pocketbook 00:07:09.360 --> 00:07:12.060 align:middle line:84% and her little shoulder bag with her clothes. 00:07:12.060 --> 00:07:14.820 align:middle line:84% Came out, and she said, yes, mijo-- 00:07:14.820 --> 00:07:16.590 align:middle line:90% speaking to Big Angel-- 00:07:16.590 --> 00:07:20.820 align:middle line:84% I told you once before, we could make a great negocio. 00:07:20.820 --> 00:07:26.220 align:middle line:84% We could have a business selling periquitos verdes in San Diego. 00:07:26.220 --> 00:07:29.100 align:middle line:84% Those poor Mexicans don't have green parrots, 00:07:29.100 --> 00:07:32.640 align:middle line:84% and you can't be mexicanos sin un perico. 00:07:32.640 --> 00:07:37.680 align:middle line:84% He was like, a-má, I've told you a million times you can't take 00:07:37.680 --> 00:07:39.210 align:middle line:90% a parrot across the border. 00:07:39.210 --> 00:07:40.972 align:middle line:90% It's illegal. 00:07:40.972 --> 00:07:41.856 align:middle line:90% OK? 00:07:41.856 --> 00:07:42.740 align:middle line:90% Dame la bolsa. 00:07:42.740 --> 00:07:43.940 align:middle line:90% He took her bag. 00:07:43.940 --> 00:07:45.140 align:middle line:90% He walked out. 00:07:45.140 --> 00:07:48.140 align:middle line:84% Little Angel looked back and forth, followed him out. 00:07:48.140 --> 00:07:52.370 align:middle line:84% They should have listened when mamá adjusted her little jacket 00:07:52.370 --> 00:07:55.550 align:middle line:90% and said, we'll see. 00:07:55.550 --> 00:07:58.220 align:middle line:84% They got in the car and they started down the hill. 00:07:58.220 --> 00:08:00.830 align:middle line:84% It was a rocky, dirt-filled street. 00:08:00.830 --> 00:08:03.560 align:middle line:90% He had to drive very carefully. 00:08:03.560 --> 00:08:07.220 align:middle line:84% Little Angel in the back, mamá in the front, and she said, 00:08:07.220 --> 00:08:11.780 align:middle line:84% mijito, I want you to take me to the fruit market before we go 00:08:11.780 --> 00:08:12.620 align:middle line:90% to the border. 00:08:12.620 --> 00:08:18.710 align:middle line:84% He said, ay, a-má, we're short on time, no? ¿Vamos a ir? 00:08:18.710 --> 00:08:21.230 align:middle line:84% A-má, you can't take fruit across the border. 00:08:21.230 --> 00:08:23.600 align:middle line:90% No me importa si puedes o si no. 00:08:23.600 --> 00:08:24.640 align:middle line:90% Yo soy tu mamá. 00:08:24.640 --> 00:08:26.300 align:middle line:90% Vas a hacer lo que te digo. 00:08:26.300 --> 00:08:27.470 align:middle line:90% OK, OK. 00:08:27.470 --> 00:08:29.480 align:middle line:90% We'll go. 00:08:29.480 --> 00:08:32.330 align:middle line:84% So he, instead of turning left and going to the border, 00:08:32.330 --> 00:08:34.970 align:middle line:84% he turned right and he went to the great fruit 00:08:34.970 --> 00:08:37.370 align:middle line:90% market of Tijuana. 00:08:37.370 --> 00:08:41.630 align:middle line:84% It's an ancient spot surrounded by old buildings. 00:08:41.630 --> 00:08:45.380 align:middle line:84% In the middle is an opening with a parking lot full of beaten up 00:08:45.380 --> 00:08:51.290 align:middle line:84% trucks, men carrying cebollas, sugar cane, watermelons, 00:08:51.290 --> 00:08:55.670 align:middle line:84% mangos, the blacktop is shellacked, shiny, 00:08:55.670 --> 00:08:59.900 align:middle line:84% with decades of pulp and juice squeezed into the blacktop 00:08:59.900 --> 00:09:01.190 align:middle line:90% by the trucks. 00:09:01.190 --> 00:09:05.570 align:middle line:84% Mamá got out, took her little purse, and headed off. 00:09:05.570 --> 00:09:07.760 align:middle line:84% The boys got out of the cars and they looked, 00:09:07.760 --> 00:09:11.270 align:middle line:84% and they were horrified to see she was going to a far corner 00:09:11.270 --> 00:09:15.350 align:middle line:84% with a sign that said bird salesman. 00:09:15.350 --> 00:09:18.740 align:middle line:84% Little Angel said, dude, are we in trouble? 00:09:18.740 --> 00:09:20.960 align:middle line:84% And Big Angel said, I don't know. 00:09:20.960 --> 00:09:22.520 align:middle line:90% Let's go see what's going on. 00:09:22.520 --> 00:09:23.930 align:middle line:90% They followed her. 00:09:23.930 --> 00:09:26.720 align:middle line:84% And she got to the workbench and knocked on the wood. 00:09:26.720 --> 00:09:29.070 align:middle line:84% And a nice young man came out of the back. 00:09:29.070 --> 00:09:30.500 align:middle line:90% Sí, señora, sí. 00:09:30.500 --> 00:09:34.940 align:middle line:84% Joven, ¿tiene usted perico verde? 00:09:34.940 --> 00:09:37.340 align:middle line:90% He said, oh, yes, of course. 00:09:37.340 --> 00:09:40.760 align:middle line:84% Yes, but do you have tamed perico verde? 00:09:40.760 --> 00:09:41.840 align:middle line:90% Hand-tamed? 00:09:41.840 --> 00:09:46.070 align:middle line:84% I need the most friendly, delicate, friendly, nice, 00:09:46.070 --> 00:09:47.150 align:middle line:90% cuddly. 00:09:47.150 --> 00:09:48.710 align:middle line:90% He said, sí, no problem. 00:09:48.710 --> 00:09:50.190 align:middle line:90% I raised him myself. 00:09:50.190 --> 00:09:52.430 align:middle line:84% Let me go get you el más mansito. 00:09:52.430 --> 00:09:53.765 align:middle line:90% And he disappeared inside. 00:09:53.765 --> 00:09:55.640 align:middle line:84% The two boys were standing beside her looking 00:09:55.640 --> 00:09:57.890 align:middle line:90% at each other like, oh, great. 00:09:57.890 --> 00:10:01.700 align:middle line:84% He came out with a little green parrot on his finger. 00:10:01.700 --> 00:10:03.410 align:middle line:90% And it did look quite tame. 00:10:03.410 --> 00:10:05.090 align:middle line:84% It was looking around at everything. 00:10:05.090 --> 00:10:06.890 align:middle line:90% How interesting everything was. 00:10:06.890 --> 00:10:08.420 align:middle line:84% And he said, would you like to hold? 00:10:08.420 --> 00:10:09.860 align:middle line:90% Oh, yes, please. 00:10:09.860 --> 00:10:12.637 align:middle line:84% And she put her finger, tapped against his belly 00:10:12.637 --> 00:10:14.720 align:middle line:84% like you do with a green parrot, and he stepped up 00:10:14.720 --> 00:10:16.130 align:middle line:90% on her finger. 00:10:16.130 --> 00:10:21.770 align:middle line:84% And then she went into that bizarre granny babble 00:10:21.770 --> 00:10:25.580 align:middle line:84% that Mexican grandmothers do with babies and puppies. 00:10:25.580 --> 00:10:27.764 align:middle line:84% Ay, mira que bonito el periquito. 00:10:27.764 --> 00:10:28.580 align:middle line:90% Que bonito. 00:10:28.580 --> 00:10:30.440 align:middle line:90% Ay, mira la boquita que tiene. 00:10:30.440 --> 00:10:32.860 align:middle line:84% If the parrot was carried away, he 00:10:32.860 --> 00:10:35.570 align:middle line:84% was like, yes, I'm very handsome, it's true. 00:10:35.570 --> 00:10:37.940 align:middle line:84% Watching her finger, fluffed up a little bit. 00:10:37.940 --> 00:10:38.730 align:middle line:90% She says, sí, sí. 00:10:38.730 --> 00:10:39.714 align:middle line:90% [TONGUE CLICKING] 00:10:39.714 --> 00:10:40.700 align:middle line:90% [INAUDIBLE] 00:10:40.700 --> 00:10:41.390 align:middle line:90% It answered her. 00:10:41.390 --> 00:10:42.170 align:middle line:90% [TONGUE CLICKING] 00:10:42.170 --> 00:10:44.000 align:middle line:90% Ay, que lindo el periquito. 00:10:44.000 --> 00:10:47.450 align:middle line:84% While she was doing this, she reached down to her pocketbook, 00:10:47.450 --> 00:10:51.740 align:middle line:84% opened it, dug around in it and came up with a little bottle 00:10:51.740 --> 00:10:54.230 align:middle line:90% with an eyedropper on top. 00:10:54.230 --> 00:10:57.200 align:middle line:84% And she put it down and she unscrewed it. 00:10:57.200 --> 00:10:58.940 align:middle line:84% The bird salesman and the two boys 00:10:58.940 --> 00:11:00.980 align:middle line:84% were like, what the hell is she-- 00:11:00.980 --> 00:11:06.140 align:middle line:84% she took it out and she squeezed up an eyedropper-load of fluid 00:11:06.140 --> 00:11:08.690 align:middle line:90% and she tapped it on his beak. 00:11:08.690 --> 00:11:10.580 align:middle line:90% Ándale, abre el piquito. 00:11:10.580 --> 00:11:11.794 align:middle line:90% Ándale, abre. 00:11:11.794 --> 00:11:13.910 align:middle line:90% Abre el piquito. 00:11:13.910 --> 00:11:16.700 align:middle line:84% He opened his mouth, and she quickly 00:11:16.700 --> 00:11:19.015 align:middle line:90% put three drops in his mouth. 00:11:19.015 --> 00:11:20.390 align:middle line:84% Put the thing back on the bottle, 00:11:20.390 --> 00:11:24.200 align:middle line:84% put the bottle in the bag and looked at the boys, and said, 00:11:24.200 --> 00:11:24.935 align:middle line:90% it's tequila. 00:11:24.935 --> 00:11:28.670 align:middle line:90% 00:11:28.670 --> 00:11:32.060 align:middle line:84% And soon the bird started to sway 00:11:32.060 --> 00:11:34.340 align:middle line:84% and started to kind of rock a little bit. 00:11:34.340 --> 00:11:35.450 align:middle line:90% She's watching. 00:11:35.450 --> 00:11:39.040 align:middle line:84% And then suddenly, it fell over backwards. 00:11:39.040 --> 00:11:41.560 align:middle line:90% She caught him in her hand. 00:11:41.560 --> 00:11:43.263 align:middle line:84% She laid him down on the workbench. 00:11:43.263 --> 00:11:44.680 align:middle line:84% His little feet in the air, and he 00:11:44.680 --> 00:11:46.540 align:middle line:90% was making little parrot snores. 00:11:46.540 --> 00:11:49.792 align:middle line:90% [HIGH-PITCHED SNORING] 00:11:49.792 --> 00:11:52.210 align:middle line:90% 00:11:52.210 --> 00:11:55.000 align:middle line:84% She got her pocketbook and she took out 00:11:55.000 --> 00:11:58.420 align:middle line:84% a sheet of newspaper, set it out on the bench 00:11:58.420 --> 00:12:01.960 align:middle line:84% and then picked up the sleeping parrot and she laid it 00:12:01.960 --> 00:12:05.950 align:middle line:84% on the newspaper and she rolled him up. 00:12:05.950 --> 00:12:08.380 align:middle line:84% It was a cone, tail down in the cone, 00:12:08.380 --> 00:12:09.820 align:middle line:90% the head up in the wide part. 00:12:09.820 --> 00:12:14.320 align:middle line:84% He looked like a parrot-flavored snow cone. 00:12:14.320 --> 00:12:18.760 align:middle line:84% And then, the nightmare moment happened. 00:12:18.760 --> 00:12:23.500 align:middle line:84% She embarrassed all the boys because she pulled open 00:12:23.500 --> 00:12:28.240 align:middle line:84% the top of her dress and, inserting the narrow part, 00:12:28.240 --> 00:12:32.410 align:middle line:84% put him deep inside and then tamped him down, 00:12:32.410 --> 00:12:35.690 align:middle line:84% and then she adjusted herself, and she said, 00:12:35.690 --> 00:12:36.805 align:middle line:90% OK, let's go to San Diego. 00:12:36.805 --> 00:12:39.700 align:middle line:90% 00:12:39.700 --> 00:12:44.120 align:middle line:84% So Big Angel, he was sure he was going to prison. 00:12:44.120 --> 00:12:45.580 align:middle line:90% And he drove very carefully. 00:12:45.580 --> 00:12:47.950 align:middle line:84% In those days, it wasn't a high-tech border. 00:12:47.950 --> 00:12:53.650 align:middle line:84% It was a little plywood shed with a barstool and a phone. 00:12:53.650 --> 00:12:54.820 align:middle line:90% That was it. 00:12:54.820 --> 00:12:59.650 align:middle line:84% And the US Customs agents would look at license plates 00:12:59.650 --> 00:13:01.600 align:middle line:84% and check a typed list of bad guys 00:13:01.600 --> 00:13:03.400 align:middle line:90% to see if it was a bad guy. 00:13:03.400 --> 00:13:05.330 align:middle line:90% And there was a ritual-- 00:13:05.330 --> 00:13:10.060 align:middle line:84% it was almost religious that happened at this crossing. 00:13:10.060 --> 00:13:14.290 align:middle line:84% Big Angel pulled up very slowly, put it in park, 00:13:14.290 --> 00:13:16.150 align:middle line:90% sat looking straight ahead. 00:13:16.150 --> 00:13:18.550 align:middle line:84% Mamá, next to him, looking straight ahead. 00:13:18.550 --> 00:13:22.000 align:middle line:84% Little Angel in the back, I don't know what's going on. 00:13:22.000 --> 00:13:24.235 align:middle line:84% And the agent stepped out, shook out his leg. 00:13:24.235 --> 00:13:28.100 align:middle line:90% 00:13:28.100 --> 00:13:29.090 align:middle line:90% ¡Amigo! 00:13:29.090 --> 00:13:30.380 align:middle line:90% He said. 00:13:30.380 --> 00:13:31.700 align:middle line:90% ¡Tiene usted papeles! 00:13:31.700 --> 00:13:35.100 align:middle line:90% 00:13:35.100 --> 00:13:36.390 align:middle line:90% Green card. 00:13:36.390 --> 00:13:38.070 align:middle line:90% All right, buddy, good. 00:13:38.070 --> 00:13:38.980 align:middle line:90% He bent down. 00:13:38.980 --> 00:13:40.550 align:middle line:90% ¡Señora! 00:13:40.550 --> 00:13:43.845 align:middle line:90% ¡Tiene usted papeles! 00:13:43.845 --> 00:13:44.345 align:middle line:90% Visa. 00:13:44.345 --> 00:13:46.930 align:middle line:90% 00:13:46.930 --> 00:13:48.830 align:middle line:90% All right, ma'am. 00:13:48.830 --> 00:13:52.510 align:middle line:84% Looked at Little Angel back, hey, buddy, you have papers? 00:13:52.510 --> 00:13:53.890 align:middle line:90% I'm a US citizen, man. 00:13:53.890 --> 00:13:56.360 align:middle line:90% Great, man. 00:13:56.360 --> 00:13:57.230 align:middle line:90% He stepped back. 00:13:57.230 --> 00:14:01.270 align:middle line:84% And then the other part of the ritual was, amigos, 00:14:01.270 --> 00:14:04.570 align:middle line:84% ¿tienen ustedes licores en el tronco del carro? 00:14:04.570 --> 00:14:08.950 align:middle line:90% 00:14:08.950 --> 00:14:12.580 align:middle line:84% And every driver said, no, even though they 00:14:12.580 --> 00:14:15.670 align:middle line:90% had a load of booze. 00:14:15.670 --> 00:14:17.750 align:middle line:90% And they pulled it off. 00:14:17.750 --> 00:14:19.300 align:middle line:90% They had pulled it off. 00:14:19.300 --> 00:14:24.280 align:middle line:84% The agent was convinced, and he began to turn away from them. 00:14:24.280 --> 00:14:27.820 align:middle line:84% He was going to signal the next car to come forward. 00:14:27.820 --> 00:14:30.550 align:middle line:84% All Little Angel could see was his belly 00:14:30.550 --> 00:14:32.050 align:middle line:90% turning in the window. 00:14:32.050 --> 00:14:37.480 align:middle line:84% And it got-- maybe 3/4 of the way away from their car, 00:14:37.480 --> 00:14:40.840 align:middle line:84% and the hand was rising when the parrot awoke. 00:14:40.840 --> 00:14:43.580 align:middle line:84% The hand was rising, and there came this cry of, ahhhh! 00:14:43.580 --> 00:14:46.800 align:middle line:90% 00:14:46.800 --> 00:14:49.440 align:middle line:90% Everything stopped. 00:14:49.440 --> 00:14:52.410 align:middle line:84% The border agent's hand went down, 00:14:52.410 --> 00:14:54.600 align:middle line:84% the belly rotated back to the window. 00:14:54.600 --> 00:14:55.100 align:middle line:90% Ahhhh! 00:14:55.100 --> 00:14:58.090 align:middle line:90% 00:14:58.090 --> 00:14:59.770 align:middle line:90% He looked in. 00:14:59.770 --> 00:15:01.330 align:middle line:84% He couldn't tell what was going on, 00:15:01.330 --> 00:15:04.735 align:middle line:84% but suddenly a horrifying thing happened. 00:15:04.735 --> 00:15:07.750 align:middle line:90% 00:15:07.750 --> 00:15:09.730 align:middle line:90% It tried to escape. 00:15:09.730 --> 00:15:15.280 align:middle line:84% And mamá's bust line started moving by itself. 00:15:15.280 --> 00:15:18.520 align:middle line:84% And she looked down, and she said to him, 00:15:18.520 --> 00:15:20.290 align:middle line:84% I don't even know what's happening. 00:15:20.290 --> 00:15:22.960 align:middle line:90% 00:15:22.960 --> 00:15:28.330 align:middle line:84% Now, 10 years after this event, Little Angel 00:15:28.330 --> 00:15:31.690 align:middle line:84% went to the movies, and he saw a film 00:15:31.690 --> 00:15:34.420 align:middle line:84% that reminded him for the rest of his life 00:15:34.420 --> 00:15:35.740 align:middle line:90% of his wonderful grandmother. 00:15:35.740 --> 00:15:37.420 align:middle line:90% It was a movie called Alien. 00:15:37.420 --> 00:15:44.720 align:middle line:90% 00:15:44.720 --> 00:15:50.150 align:middle line:84% So as the federal agent watched, suddenly it came forth out 00:15:50.150 --> 00:15:52.970 align:middle line:90% of her dress, screaming, ahhh! 00:15:52.970 --> 00:15:54.230 align:middle line:90% Biting everything. 00:15:54.230 --> 00:15:55.430 align:middle line:90% She was watching. 00:15:55.430 --> 00:15:58.970 align:middle line:84% She said, isn't this interesting? 00:15:58.970 --> 00:16:01.423 align:middle line:90% And then it burst out. 00:16:01.423 --> 00:16:02.370 align:middle line:90% Poof. 00:16:02.370 --> 00:16:03.380 align:middle line:90% Little green feathers. 00:16:03.380 --> 00:16:06.410 align:middle line:84% And it began flying around the inside of the car. 00:16:06.410 --> 00:16:09.710 align:middle line:84% Everybody watching it, the agent watching it. 00:16:09.710 --> 00:16:17.180 align:middle line:84% Everybody freaking out, except for mamá, who, very calmly, 00:16:17.180 --> 00:16:21.680 align:middle line:84% reached down and opened the passenger side window. 00:16:21.680 --> 00:16:28.100 align:middle line:84% And in that moment, all of them in unity, 00:16:28.100 --> 00:16:33.850 align:middle line:84% border forgotten, Mexican nationals, US citizen, 00:16:33.850 --> 00:16:40.480 align:middle line:84% US federal agent, watched that parrot enter the United States 00:16:40.480 --> 00:16:43.210 align:middle line:90% illegally. 00:16:43.210 --> 00:16:44.410 align:middle line:90% That's it. 00:16:44.410 --> 00:16:47.760 align:middle line:90% [APPLAUSE] 00:16:47.760 --> 00:16:54.000 align:middle line:90%