WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:01.380 align:middle line:90% 00:00:01.380 --> 00:00:05.592 align:middle line:84% Before I left Iraq, I wrote this poem sitting in a bunker. 00:00:05.592 --> 00:00:07.800 align:middle line:84% We'd already given our vehicles to the incoming unit. 00:00:07.800 --> 00:00:08.820 align:middle line:90% I didn't even have a bullet. 00:00:08.820 --> 00:00:09.690 align:middle line:90% That was just fine. 00:00:09.690 --> 00:00:11.970 align:middle line:84% We gave all our stuff to the next unit, 00:00:11.970 --> 00:00:14.130 align:middle line:84% and we're just waiting for a plane out. 00:00:14.130 --> 00:00:16.050 align:middle line:84% So this poem is written, oddly enough, already 00:00:16.050 --> 00:00:17.850 align:middle line:84% sort of looking back, but it was actually 00:00:17.850 --> 00:00:18.840 align:middle line:90% written inside that bunker. 00:00:18.840 --> 00:00:20.007 align:middle line:90% It's called "Night In Blue." 00:00:20.007 --> 00:00:22.760 align:middle line:90% 00:00:22.760 --> 00:00:26.300 align:middle line:84% At 7,000 feet and looking back, running lights blacked out 00:00:26.300 --> 00:00:30.170 align:middle line:84% under the wings and America waiting, a year of my life 00:00:30.170 --> 00:00:32.299 align:middle line:90% disappears at midnight. 00:00:32.299 --> 00:00:34.280 align:middle line:90% The sky, a deep viridian. 00:00:34.280 --> 00:00:36.680 align:middle line:84% The house lights below, small as match 00:00:36.680 --> 00:00:38.870 align:middle line:90% heads burned down to embers. 00:00:38.870 --> 00:00:41.090 align:middle line:84% Has this year made me a better lover? 00:00:41.090 --> 00:00:44.780 align:middle line:84% Will I understand something of hardship, of laws? 00:00:44.780 --> 00:00:47.870 align:middle line:84% Will a lover sense this in my kiss or touch? 00:00:47.870 --> 00:00:51.620 align:middle line:84% What do I know of redemption or sacrifice? 00:00:51.620 --> 00:00:54.050 align:middle line:84% What will I have to say of the dead, that it was worth it? 00:00:54.050 --> 00:00:56.060 align:middle line:90% That any of it made sense? 00:00:56.060 --> 00:01:00.020 align:middle line:90% I have no words to speak of war. 00:01:00.020 --> 00:01:02.690 align:middle line:84% I never dug the graves in Tal Afar. 00:01:02.690 --> 00:01:05.360 align:middle line:84% I never held a mother crying in Ramadi. 00:01:05.360 --> 00:01:09.200 align:middle line:84% I never lifted my friend's body when they carried him home. 00:01:09.200 --> 00:01:12.140 align:middle line:84% I have only the shadows under the leaves to take with me. 00:01:12.140 --> 00:01:13.730 align:middle line:90% The quiet of the desert. 00:01:13.730 --> 00:01:15.680 align:middle line:90% The low fog of Balad. 00:01:15.680 --> 00:01:19.040 align:middle line:84% Orange groves with ice forming on the rinds of fruit. 00:01:19.040 --> 00:01:21.410 align:middle line:84% I have a woman crying in my ear late at night 00:01:21.410 --> 00:01:23.300 align:middle line:90% when the stars go dim. 00:01:23.300 --> 00:01:25.670 align:middle line:84% Moonlight and sand is a resonance of the dust 00:01:25.670 --> 00:01:29.080 align:middle line:90% of bones and nothing more. 00:01:29.080 --> 00:01:30.000 align:middle line:90%