WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:01.740 align:middle line:90% 00:00:01.740 --> 00:00:07.200 align:middle line:84% So I grew up with an ethos of resistance all around me. 00:00:07.200 --> 00:00:14.370 align:middle line:84% Not surprisingly, I turned into a tenant lawyer. 00:00:14.370 --> 00:00:19.357 align:middle line:84% And yes, I am indeed a poet lawyer. 00:00:19.357 --> 00:00:20.940 align:middle line:84% I know that sounds like a creature out 00:00:20.940 --> 00:00:23.510 align:middle line:90% of Greek mythology. 00:00:23.510 --> 00:00:27.120 align:middle line:84% Has a body of a lawyer and the head of a poet. 00:00:27.120 --> 00:00:31.020 align:middle line:90% 00:00:31.020 --> 00:00:34.200 align:middle line:84% But indeed, I went to Northeastern law school 00:00:34.200 --> 00:00:35.040 align:middle line:90% in Boston. 00:00:35.040 --> 00:00:38.220 align:middle line:84% And I got a degree there and I practiced tenant law 00:00:38.220 --> 00:00:42.930 align:middle line:84% in the Latino community of greater Boston 00:00:42.930 --> 00:00:46.156 align:middle line:90% for a number of years. 00:00:46.156 --> 00:00:48.950 align:middle line:84% I saw and heard a lot of remarkable things, 00:00:48.950 --> 00:00:51.350 align:middle line:84% acts of resistance, which I decided 00:00:51.350 --> 00:00:54.320 align:middle line:90% to document in my poetry. 00:00:54.320 --> 00:00:57.080 align:middle line:84% This next poem, which I just decided to read 00:00:57.080 --> 00:01:01.970 align:middle line:90% is a very short bilingual poem. 00:01:01.970 --> 00:01:05.300 align:middle line:84% And it's based on an actual exchange that took place 00:01:05.300 --> 00:01:07.100 align:middle line:90% in a courtroom in Boston. 00:01:07.100 --> 00:01:09.170 align:middle line:84% If you don't know Spanish, the only thing 00:01:09.170 --> 00:01:11.000 align:middle line:84% you need to know to get the poem is 00:01:11.000 --> 00:01:15.020 align:middle line:84% that there's a mistranslation smack in the middle. 00:01:15.020 --> 00:01:17.480 align:middle line:84% And that makes perfect sense, since for Latinos, 00:01:17.480 --> 00:01:19.070 align:middle line:84% the legal system is mostly a series 00:01:19.070 --> 00:01:22.400 align:middle line:90% of missed translations anyway. 00:01:22.400 --> 00:01:23.210 align:middle line:90% So here's the poem. 00:01:23.210 --> 00:01:23.960 align:middle line:90% It's a fine poem. 00:01:23.960 --> 00:01:28.990 align:middle line:84% All I did was come along and stick a title on top. 00:01:28.990 --> 00:01:32.350 align:middle line:90% Lazy poet that I am. 00:01:32.350 --> 00:01:35.230 align:middle line:84% This is called "Mariano Explains Yankee 00:01:35.230 --> 00:01:36.940 align:middle line:90% Colonialism to Judge Collins." 00:01:36.940 --> 00:01:39.970 align:middle line:90% [LAUGHTER] 00:01:39.970 --> 00:01:45.670 align:middle line:84% Judge: Does the prisoner understand his rights? 00:01:45.670 --> 00:01:49.750 align:middle line:84% Interpreter: ¿Entiende usted sus derechos? 00:01:49.750 --> 00:01:53.350 align:middle line:90% Prisoner: ¡Pa'l carajo! 00:01:53.350 --> 00:01:55.090 align:middle line:90% Interpreter: yes. 00:01:55.090 --> 00:01:56.170 align:middle line:90% [LAUGHTER] 00:01:56.170 --> 00:01:56.710 align:middle line:90% That's it. 00:01:56.710 --> 00:01:58.510 align:middle line:90% [LAUGHTER] 00:01:58.510 --> 00:02:03.060 align:middle line:90% [APPLAUSE]