WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:01.365 align:middle line:90% 00:00:01.365 --> 00:00:07.970 align:middle line:84% - Another just two parts from a series from another longer 00:00:07.970 --> 00:00:09.980 align:middle line:84% work, and this one revolves, Hannah 00:00:09.980 --> 00:00:13.730 align:middle line:84% mentioned it in the intro, around anatomical votives 00:00:13.730 --> 00:00:20.510 align:middle line:84% of 2nd century BC, particularly in Central Italy. 00:00:20.510 --> 00:00:26.030 align:middle line:84% Anatomical votives are physical material representations 00:00:26.030 --> 00:00:29.480 align:middle line:84% of body parts dedicated to Saints or gods, 00:00:29.480 --> 00:00:33.380 align:middle line:84% often in things for healing or health. 00:00:33.380 --> 00:00:37.010 align:middle line:84% And I'm particularly interested in material renderings 00:00:37.010 --> 00:00:40.040 align:middle line:84% of wombs, which are often dedicated in things 00:00:40.040 --> 00:00:42.260 align:middle line:90% for fertility or for birth. 00:00:42.260 --> 00:00:43.940 align:middle line:84% And they serve as a kind of emblem 00:00:43.940 --> 00:00:48.170 align:middle line:84% of fulfillment and reciprocation between the human 00:00:48.170 --> 00:00:49.970 align:middle line:90% and the divine. 00:00:49.970 --> 00:00:52.760 align:middle line:84% And so this poem is called "Reliquary", 00:00:52.760 --> 00:00:57.470 align:middle line:84% which is a container for relics or sacred objects. 00:00:57.470 --> 00:01:01.790 align:middle line:84% And it sort of negotiates containment and fulfillment 00:01:01.790 --> 00:01:07.170 align:middle line:84% of prayer, the historical archive, labor, motherhood. 00:01:07.170 --> 00:01:08.810 align:middle line:84% So these are two sections in the voice 00:01:08.810 --> 00:01:11.900 align:middle line:84% of the archivist uncovering the relics, 00:01:11.900 --> 00:01:13.640 align:middle line:84% but as the series goes on there are also 00:01:13.640 --> 00:01:19.680 align:middle line:84% the voices of different mothers, but this is just the archivist. 00:01:19.680 --> 00:01:21.060 align:middle line:90% "Reliquary" 00:01:21.060 --> 00:01:24.930 align:middle line:90% One, the archivist. 00:01:24.930 --> 00:01:29.220 align:middle line:84% It's taken decades to archive all their icons. 00:01:29.220 --> 00:01:32.130 align:middle line:84% The nitrile gloves have cast my hands. 00:01:32.130 --> 00:01:36.750 align:middle line:84% Two stark believers in ritual's accumulation. 00:01:36.750 --> 00:01:39.180 align:middle line:90% I have no answers. 00:01:39.180 --> 00:01:40.590 align:middle line:90% My work is simple. 00:01:40.590 --> 00:01:44.820 align:middle line:84% Haul these terracotta wombs from one tarp to another, 00:01:44.820 --> 00:01:49.350 align:middle line:84% record the cruel history of mercy made touchable. 00:01:49.350 --> 00:01:51.780 align:middle line:90% There are 900 exactly. 00:01:51.780 --> 00:01:53.850 align:middle line:90% I counted them twice. 00:01:53.850 --> 00:01:56.370 align:middle line:84% I surveyed a valley for clay hands, 00:01:56.370 --> 00:02:00.210 align:middle line:84% marble gallstones wrapped in gilded cords. 00:02:00.210 --> 00:02:05.550 align:middle line:84% God only speaks this language of relics to mothers, 00:02:05.550 --> 00:02:09.060 align:middle line:84% huddled in a marble hem, anticipating. 00:02:09.060 --> 00:02:12.300 align:middle line:84% Each womb lipped and glazed, deep grooves 00:02:12.300 --> 00:02:15.570 align:middle line:84% to grip them better, to scale the statue of a saint 00:02:15.570 --> 00:02:18.240 align:middle line:84% and rest a prayer upon her shoulder, 00:02:18.240 --> 00:02:21.500 align:middle line:84% to raise each hollow to a waiting ear. 00:02:21.500 --> 00:02:22.000 align:middle line:90%