WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:01.710 align:middle line:90% 00:00:01.710 --> 00:00:05.570 align:middle line:84% I'm going to read just a few poems from the-- manuscript?-- 00:00:05.570 --> 00:00:06.510 align:middle line:90% or, the book. 00:00:06.510 --> 00:00:07.920 align:middle line:90% [LAUGHTER] 00:00:07.920 --> 00:00:09.300 align:middle line:90% It gets you know-- 00:00:09.300 --> 00:00:10.980 align:middle line:90% the second book. 00:00:10.980 --> 00:00:12.750 align:middle line:84% So the second book is called Play Dead. 00:00:12.750 --> 00:00:14.580 align:middle line:84% I think this is actually the first time 00:00:14.580 --> 00:00:19.800 align:middle line:84% I've read from this book now that it's actually in the form 00:00:19.800 --> 00:00:21.330 align:middle line:90% that it's going to be in. 00:00:21.330 --> 00:00:24.670 align:middle line:84% So this is one of the early poems. 00:00:24.670 --> 00:00:26.357 align:middle line:90% It's called "In Case." 00:00:26.357 --> 00:00:27.190 align:middle line:90% It's in three parts. 00:00:27.190 --> 00:00:30.310 align:middle line:90% 00:00:30.310 --> 00:00:32.360 align:middle line:90% "In Case." 00:00:32.360 --> 00:00:34.130 align:middle line:90% "One. 00:00:34.130 --> 00:00:36.060 align:middle line:90% I carried a clit in case. 00:00:36.060 --> 00:00:38.330 align:middle line:90% In case it wasn't rape. 00:00:38.330 --> 00:00:40.610 align:middle line:84% In case the kiss was your lovely. 00:00:40.610 --> 00:00:43.100 align:middle line:90% In case you suck a sore tooth. 00:00:43.100 --> 00:00:44.420 align:middle line:90% In case you were steady. 00:00:44.420 --> 00:00:45.500 align:middle line:90% Your hand was steady. 00:00:45.500 --> 00:00:47.510 align:middle line:90% In case you could talk. 00:00:47.510 --> 00:00:51.140 align:middle line:84% I carried a clit and a wrist in case I could rub it, 00:00:51.140 --> 00:00:54.590 align:middle line:84% and you could bleed it, and we could talk it down off a ledge. 00:00:54.590 --> 00:00:55.880 align:middle line:90% In case you could hear me. 00:00:55.880 --> 00:00:57.650 align:middle line:90% In case I could walk. 00:00:57.650 --> 00:01:00.800 align:middle line:84% Following all things pedestrian, like beds and pricks. 00:01:00.800 --> 00:01:02.540 align:middle line:90% In case the gates would open. 00:01:02.540 --> 00:01:04.730 align:middle line:90% In case the drink was sweet. 00:01:04.730 --> 00:01:06.740 align:middle line:90% In case the flagpoles empty. 00:01:06.740 --> 00:01:11.610 align:middle line:84% In case I could hear sheets flap like a punch in the thigh. 00:01:11.610 --> 00:01:13.070 align:middle line:90% Two. 00:01:13.070 --> 00:01:16.040 align:middle line:84% One punches thigh open, another writes scripts. 00:01:16.040 --> 00:01:17.240 align:middle line:90% Pens, white gown. 00:01:17.240 --> 00:01:18.800 align:middle line:84% And white banner and white sheet. 00:01:18.800 --> 00:01:20.120 align:middle line:90% And white cover and dove. 00:01:20.120 --> 00:01:21.650 align:middle line:90% And white birch and parchment. 00:01:21.650 --> 00:01:24.200 align:middle line:90% And white cinder and slab brick. 00:01:24.200 --> 00:01:26.240 align:middle line:90% White ash of punched cunt. 00:01:26.240 --> 00:01:28.160 align:middle line:90% White follicles ripped. 00:01:28.160 --> 00:01:29.690 align:middle line:90% And we were not winter. 00:01:29.690 --> 00:01:33.120 align:middle line:84% All dark and thick, and full of mouth. 00:01:33.120 --> 00:01:34.950 align:middle line:90% Three. 00:01:34.950 --> 00:01:37.560 align:middle line:84% We were not wonder, all dark and thick. 00:01:37.560 --> 00:01:39.300 align:middle line:90% Our mouths got us kicked. 00:01:39.300 --> 00:01:42.540 align:middle line:84% You ask a principal, a counselor, the man in the room, 00:01:42.540 --> 00:01:44.130 align:middle line:90% our mouths got us running. 00:01:44.130 --> 00:01:48.330 align:middle line:84% Soup water from sewers, and gentler weather keeps chicks. 00:01:48.330 --> 00:01:51.510 align:middle line:84% Our mouths got us full to black rim, to red blather 00:01:51.510 --> 00:01:52.890 align:middle line:90% toward trouble. 00:01:52.890 --> 00:01:55.080 align:middle line:90% A generous flight of stairs. 00:01:55.080 --> 00:01:57.510 align:middle line:84% Our mouths got us hissed ridiculous. 00:01:57.510 --> 00:02:01.560 align:middle line:84% You ask a shaman, his snake of women, his clavicle stick, 00:02:01.560 --> 00:02:04.170 align:middle line:84% our mouths got us bitter ass whipped. 00:02:04.170 --> 00:02:08.490 align:middle line:84% Pick our owners, our switches, our licks, or shut up. 00:02:08.490 --> 00:02:11.150 align:middle line:90% Or shut up, or shut up."