WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:00.570 align:middle line:90% 00:00:00.570 --> 00:00:05.130 align:middle line:84% I'll read one more ghazal because they're fun to read. 00:00:05.130 --> 00:00:12.100 align:middle line:84% This one came from a, once again, 00:00:12.100 --> 00:00:15.490 align:middle line:84% all the couplets go all over the place. 00:00:15.490 --> 00:00:21.670 align:middle line:84% But it came from a quote from the Urdu poet 00:00:21.670 --> 00:00:25.780 align:middle line:84% Faiz Ahmad Faiz, whom I did not read in Urdu, only 00:00:25.780 --> 00:00:27.130 align:middle line:90% in translation. 00:00:27.130 --> 00:00:31.990 align:middle line:84% Who said that poetry was what was left 00:00:31.990 --> 00:00:33.295 align:middle line:90% after the loss of the beloved. 00:00:33.295 --> 00:00:38.020 align:middle line:90% 00:00:38.020 --> 00:00:43.090 align:middle line:84% ''Lines that grapple doubt, written because of the beloved. 00:00:43.090 --> 00:00:46.510 align:middle line:84% When grief subsides, what survives 00:00:46.510 --> 00:00:50.310 align:middle line:90% the loss of the beloved. 00:00:50.310 --> 00:00:53.310 align:middle line:84% Your every declaration is suspect, 00:00:53.310 --> 00:00:59.550 align:middle line:84% that was at least the departing gloss of the beloved. 00:00:59.550 --> 00:01:02.340 align:middle line:84% Were you merely a servant of the state? 00:01:02.340 --> 00:01:08.250 align:middle line:84% Or now you give the coin a toss of the beloved. 00:01:08.250 --> 00:01:12.420 align:middle line:84% How pure you were, resistant in an orchard. 00:01:12.420 --> 00:01:18.370 align:middle line:84% Peace with justice, the cause of the beloved. 00:01:18.370 --> 00:01:21.400 align:middle line:84% A scent of hyacinth clings to your fingers 00:01:21.400 --> 00:01:25.600 align:middle line:84% of sap from a broken leaf, of moss, of the beloved. 00:01:25.600 --> 00:01:28.190 align:middle line:90% 00:01:28.190 --> 00:01:31.880 align:middle line:84% Ambiguous predators howl within earshot. 00:01:31.880 --> 00:01:34.760 align:middle line:84% You would like to curl up between the paws 00:01:34.760 --> 00:01:37.440 align:middle line:90% of the beloved. 00:01:37.440 --> 00:01:41.310 align:middle line:84% Now uniform cite scripture to erase you, 00:01:41.310 --> 00:01:46.680 align:middle line:84% only rabble and vermin die under the laws of the beloved. 00:01:46.680 --> 00:01:48.960 align:middle line:84% Who signed the warrant that sealed you 00:01:48.960 --> 00:01:51.420 align:middle line:84% in this cell, who read your messages, 00:01:51.420 --> 00:01:55.200 align:middle line:90% who was the boss of the beloved? 00:01:55.200 --> 00:01:59.310 align:middle line:84% How pure you were, how abject you are now, 00:01:59.310 --> 00:02:04.740 align:middle line:84% waterboarded after the double-cross of the beloved. 00:02:04.740 --> 00:02:07.890 align:middle line:84% You are promised release on the recognizance, 00:02:07.890 --> 00:02:12.500 align:middle line:84% will this be a redemptive clause of the beloved?'' 00:02:12.500 --> 00:02:14.000 align:middle line:90%