WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:04.050 align:middle line:90% 00:00:04.050 --> 00:00:10.380 align:middle line:84% This is a poem that could be dedicated to Mahmoud Darwish. 00:00:10.380 --> 00:00:16.050 align:middle line:84% I think I know his spirit is very much, 00:00:16.050 --> 00:00:17.880 align:middle line:84% and some of his words are very much in it. 00:00:17.880 --> 00:00:19.453 align:middle line:90% It's called "Pomegranate." 00:00:19.453 --> 00:00:23.160 align:middle line:90% 00:00:23.160 --> 00:00:27.870 align:middle line:84% "Mid-October, ripe as a pomegranate on a market stall 00:00:27.870 --> 00:00:33.270 align:middle line:84% in a myth so often turned by Western women you'd think that 00:00:33.270 --> 00:00:37.480 align:middle line:90% each one had lived the story. 00:00:37.480 --> 00:00:43.450 align:middle line:84% He, from elsewhere, draws upon other stories, other rhythms 00:00:43.450 --> 00:00:45.790 align:middle line:90% in which to tell them. 00:00:45.790 --> 00:00:49.780 align:middle line:84% Echoes numbers and an alphabet which I trace out, 00:00:49.780 --> 00:00:52.480 align:middle line:90% halting and childish. 00:00:52.480 --> 00:00:57.640 align:middle line:84% While he speaks to the Greek, the Kurd, the Spaniard, 00:00:57.640 --> 00:01:01.360 align:middle line:84% questions language with a displaced Iraqi, 00:01:01.360 --> 00:01:04.900 align:middle line:84% and the Jew who riddled in no man's language, 00:01:04.900 --> 00:01:08.570 align:middle line:90% the trope of homeland. 00:01:08.570 --> 00:01:13.550 align:middle line:84% Waits and reads the paper and some small cafe. 00:01:13.550 --> 00:01:15.410 align:middle line:90% Who will be the foreigner? 00:01:15.410 --> 00:01:18.080 align:middle line:90% Who, the lover? 00:01:18.080 --> 00:01:20.900 align:middle line:84% After years' displacements, the words 00:01:20.900 --> 00:01:24.310 align:middle line:90% risk having a double meaning. 00:01:24.310 --> 00:01:29.200 align:middle line:84% Risk or have the luck of a double meaning in their roots. 00:01:29.200 --> 00:01:32.420 align:middle line:90% Some words have their own ideas. 00:01:32.420 --> 00:01:36.460 align:middle line:84% So a line with bullets in it transforms them 00:01:36.460 --> 00:01:40.170 align:middle line:90% deftly to sparrows. 00:01:40.170 --> 00:01:45.180 align:middle line:84% Why not, waiting right in the spiral notebook, 00:01:45.180 --> 00:01:47.910 align:middle line:90% birds remembered bullets? 00:01:47.910 --> 00:01:52.260 align:middle line:84% The rooftop terrace pots of bougainvillea. 00:01:52.260 --> 00:01:56.790 align:middle line:84% Autumn rain clouds mass above rooftops in a city 00:01:56.790 --> 00:02:00.840 align:middle line:84% where women read the paper in cafes, yes, just the way 00:02:00.840 --> 00:02:05.670 align:middle line:84% he does, waiting for not more than sunlight, 00:02:05.670 --> 00:02:08.655 align:middle line:84% the jolt of caffeine, a glass of water. 00:02:08.655 --> 00:02:11.630 align:middle line:90% 00:02:11.630 --> 00:02:14.840 align:middle line:84% I reach out and pick up the pomegranate, 00:02:14.840 --> 00:02:18.530 align:middle line:84% palm its blemished rind, purple pocked 00:02:18.530 --> 00:02:23.870 align:middle line:84% by clustered egg-like ruby seeds that could splash a blood stain 00:02:23.870 --> 00:02:26.200 align:middle line:90% across a doorstep. 00:02:26.200 --> 00:02:33.190 align:middle line:84% Memorizing new verbs and nouns, home, journey, write, school, 00:02:33.190 --> 00:02:38.080 align:middle line:84% study, family, brother, sister, and a mother's 00:02:38.080 --> 00:02:44.610 align:middle line:84% name which can mean, in context, pilgrim or exile." 00:02:44.610 --> 00:02:46.023 align:middle line:90%