WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.070 align:middle line:90% 00:00:02.070 --> 00:00:06.540 align:middle line:84% And then I'm going to read a few pieces from another book I 00:00:06.540 --> 00:00:10.080 align:middle line:84% translated called Valdivia by a younger Chilean writer named 00:00:10.080 --> 00:00:13.080 align:middle line:90% Galo Ghigliotto. 00:00:13.080 --> 00:00:21.180 align:middle line:84% Valdivia is the name of a town in Southern Chile where there's 00:00:21.180 --> 00:00:22.830 align:middle line:84% a kind of coming-of-age story that 00:00:22.830 --> 00:00:27.180 align:middle line:84% happens throughout the poem where there's a narrator who, 00:00:27.180 --> 00:00:30.360 align:middle line:84% with his mother, is kind of fleeing an abusive father. 00:00:30.360 --> 00:00:33.630 align:middle line:84% Valdivia is known for raining all of the time 00:00:33.630 --> 00:00:38.790 align:middle line:84% and having the worst earthquake to ever hit 00:00:38.790 --> 00:00:42.420 align:middle line:90% the world in, I think, 1960. 00:00:42.420 --> 00:00:47.370 align:middle line:84% So this is also a book-length poem divided into many parts. 00:00:47.370 --> 00:00:52.260 align:middle line:84% And I'm going to just jump right in towards the end 00:00:52.260 --> 00:00:53.520 align:middle line:90% and read a few of them. 00:00:53.520 --> 00:00:59.490 align:middle line:90% 00:00:59.490 --> 00:01:01.530 align:middle line:84% "My mother roams the streets of Valdivia. 00:01:01.530 --> 00:01:02.980 align:middle line:90% She's naked and wet. 00:01:02.980 --> 00:01:05.220 align:middle line:84% No one sees her except a man running scared 00:01:05.220 --> 00:01:06.540 align:middle line:90% to hide in his house. 00:01:06.540 --> 00:01:09.000 align:middle line:84% My mother looks for me in the night and screams. 00:01:09.000 --> 00:01:11.520 align:middle line:84% Many will believe she is looking for my father 00:01:11.520 --> 00:01:12.690 align:middle line:90% because they don't know. 00:01:12.690 --> 00:01:14.280 align:middle line:84% They will invent stories because they 00:01:14.280 --> 00:01:17.400 align:middle line:84% don't know we have all died before we were born, 00:01:17.400 --> 00:01:19.860 align:middle line:84% and our bodies are the illusion of beings who 00:01:19.860 --> 00:01:23.170 align:middle line:90% live only beneath the river. 00:01:23.170 --> 00:01:24.460 align:middle line:90% 34. 00:01:24.460 --> 00:01:27.280 align:middle line:84% Hey, father, I didn't know you were so inclined 00:01:27.280 --> 00:01:29.020 align:middle line:90% to be devoured by spirits. 00:01:29.020 --> 00:01:31.030 align:middle line:84% In any case, I couldn't do anything. 00:01:31.030 --> 00:01:34.510 align:middle line:84% I didn't know your skin was made of scales so soluble 00:01:34.510 --> 00:01:35.950 align:middle line:90% on split tongues. 00:01:35.950 --> 00:01:39.040 align:middle line:84% Hey, father, which confessional hid the trap? 00:01:39.040 --> 00:01:41.800 align:middle line:84% My eyes were barely gonads, but I could see. 00:01:41.800 --> 00:01:43.870 align:middle line:84% And I can still see that your hands 00:01:43.870 --> 00:01:46.000 align:middle line:84% are too big for your trade and your head 00:01:46.000 --> 00:01:49.570 align:middle line:84% too small for the bottles you squeezed between your fingers. 00:01:49.570 --> 00:01:52.180 align:middle line:84% Hey, father, why did you abandon us? 00:01:52.180 --> 00:01:55.390 align:middle line:84% There is no antidote against the pustules of rage, 00:01:55.390 --> 00:01:57.910 align:middle line:84% and you let yourself be carried away by the current. 00:01:57.910 --> 00:02:00.940 align:middle line:84% You let yourself go, father, because our house was never 00:02:00.940 --> 00:02:02.950 align:middle line:84% enough for you to quell your hunger. 00:02:02.950 --> 00:02:04.300 align:middle line:90% You had to become a debt. 00:02:04.300 --> 00:02:05.950 align:middle line:84% Just because the book was written 00:02:05.950 --> 00:02:07.590 align:middle line:84% didn't mean you had to follow it. 00:02:07.590 --> 00:02:09.755 align:middle line:84% Hey, father, you didn't need to be a slave. 00:02:09.755 --> 00:02:11.380 align:middle line:84% If your arms were strong, we could have 00:02:11.380 --> 00:02:12.760 align:middle line:90% changed the river's course. 00:02:12.760 --> 00:02:14.650 align:middle line:84% And these trees you saw around you 00:02:14.650 --> 00:02:16.990 align:middle line:84% got tired of waiting for your arrival. 00:02:16.990 --> 00:02:21.190 align:middle line:84% Your axe sleeps the sleep of the thousand evocations 00:02:21.190 --> 00:02:23.920 align:middle line:84% in the long night in which you wrote my nightmares. 00:02:23.920 --> 00:02:26.800 align:middle line:84% Hey, father, how many houses do you live in? 00:02:26.800 --> 00:02:28.990 align:middle line:84% To how many corners do you carry the thirst 00:02:28.990 --> 00:02:30.130 align:middle line:90% hanging from your neck? 00:02:30.130 --> 00:02:31.810 align:middle line:90% How many times did you hit me? 00:02:31.810 --> 00:02:33.640 align:middle line:84% How many times did you kill my mother? 00:02:33.640 --> 00:02:36.640 align:middle line:84% It's so easy to let yourself be carried away by the current. 00:02:36.640 --> 00:02:38.200 align:middle line:90% The dead don't get in the way. 00:02:38.200 --> 00:02:40.030 align:middle line:84% They're the best travel companions. 00:02:40.030 --> 00:02:42.940 align:middle line:84% Hey, father, the countryside made you from my own blood, 00:02:42.940 --> 00:02:45.680 align:middle line:84% but you weren't big enough to irrigate yourself with mine. 00:02:45.680 --> 00:02:46.930 align:middle line:90% We died a while ago. 00:02:46.930 --> 00:02:48.430 align:middle line:84% I'm still hanging from the fig tree, 00:02:48.430 --> 00:02:50.740 align:middle line:84% and they assure me your footsteps still 00:02:50.740 --> 00:02:55.060 align:middle line:84% rattle the floor planks of this enormous house called Valdivia, 00:02:55.060 --> 00:02:58.360 align:middle line:84% of all the houses big and small named the same as all 00:02:58.360 --> 00:02:59.830 align:middle line:90% the families of the world. 00:02:59.830 --> 00:03:00.790 align:middle line:90% Look here. 00:03:00.790 --> 00:03:03.700 align:middle line:84% This is what you put in my hand, a gold crucifix that's 00:03:03.700 --> 00:03:04.630 align:middle line:90% way too heavy. 00:03:04.630 --> 00:03:05.680 align:middle line:90% And I don't want it. 00:03:05.680 --> 00:03:08.440 align:middle line:84% My Christ dances and sings somewhere in paradise. 00:03:08.440 --> 00:03:10.840 align:middle line:84% This cross belongs to you and to the spirit 00:03:10.840 --> 00:03:12.010 align:middle line:90% who helps you bear it. 00:03:12.010 --> 00:03:13.990 align:middle line:90% Hey, father, don't you see? 00:03:13.990 --> 00:03:16.300 align:middle line:84% I don't want to swell the ranks ever again. 00:03:16.300 --> 00:03:18.220 align:middle line:84% I hope that when I die again, it will 00:03:18.220 --> 00:03:20.680 align:middle line:84% be at war, that it will be for love, that it will 00:03:20.680 --> 00:03:23.710 align:middle line:84% be for vengeance, but [? not ?] hanging from the fig tree you 00:03:23.710 --> 00:03:26.620 align:middle line:84% never cut because you were too anesthetized, 00:03:26.620 --> 00:03:29.170 align:middle line:84% busy hunting down brothels in the village. 00:03:29.170 --> 00:03:31.960 align:middle line:84% Hey, father, we ghosts are very far away. 00:03:31.960 --> 00:03:34.120 align:middle line:84% And to wait for autumn to come each year 00:03:34.120 --> 00:03:36.970 align:middle line:84% is too long to send the letters I never dared write you 00:03:36.970 --> 00:03:39.370 align:middle line:84% in the double task of writing yours and mine 00:03:39.370 --> 00:03:42.220 align:middle line:84% while the demons licked your bones, making them reverberate 00:03:42.220 --> 00:03:43.810 align:middle line:90% with the sound of violins. 00:03:43.810 --> 00:03:47.260 align:middle line:84% And we decomposed orchestrally, each in our own painful plot 00:03:47.260 --> 00:03:47.980 align:middle line:90% of land. 00:03:47.980 --> 00:03:49.810 align:middle line:84% Hey, father, you were so blind when 00:03:49.810 --> 00:03:52.450 align:middle line:84% you were alive and even worse when you had just died, 00:03:52.450 --> 00:03:53.890 align:middle line:90% so deaf because I would scream. 00:03:53.890 --> 00:03:56.130 align:middle line:84% And I would scream at your dogs that it wasn't me, 00:03:56.130 --> 00:03:57.880 align:middle line:84% that it was the moon that had wounded you. 00:03:57.880 --> 00:04:00.190 align:middle line:84% And the ghostly dogs roamed through my dreams, 00:04:00.190 --> 00:04:01.300 align:middle line:90% fighting the air. 00:04:01.300 --> 00:04:04.060 align:middle line:84% And the air hurt me because I was dead, sublimated. 00:04:04.060 --> 00:04:06.100 align:middle line:84% My jaws hurt as they came out of me. 00:04:06.100 --> 00:04:09.310 align:middle line:84% I, too, am a wolf, wounded by the moon's blade. 00:04:09.310 --> 00:04:12.250 align:middle line:84% And the profusions of my blood are sliced-up faces, 00:04:12.250 --> 00:04:14.030 align:middle line:90% smiles opened with a knife. 00:04:14.030 --> 00:04:16.360 align:middle line:84% The profusion of my wound is a wolf 00:04:16.360 --> 00:04:20.380 align:middle line:84% transfigured by death into a line perpendicular to time. 00:04:20.380 --> 00:04:23.110 align:middle line:84% And the cross it forms buries itself in my breast, 00:04:23.110 --> 00:04:26.320 align:middle line:84% dividing me in four, chopping me up to feed the flames. 00:04:26.320 --> 00:04:28.930 align:middle line:84% Hey, father, let's let the fables begin. 00:04:28.930 --> 00:04:31.060 align:middle line:84% Let's leave them to their work in the shadows 00:04:31.060 --> 00:04:32.650 align:middle line:90% of the fig tree we never cut. 00:04:32.650 --> 00:04:34.750 align:middle line:84% There will be buildings here someday, 00:04:34.750 --> 00:04:37.960 align:middle line:84% entire families hanging from tree branches. 00:04:37.960 --> 00:04:40.780 align:middle line:84% And we will go on living, seeing how you left us, 00:04:40.780 --> 00:04:44.290 align:middle line:84% father, left with our eyes awake, submerged in a hole 00:04:44.290 --> 00:04:46.330 align:middle line:84% where everything has died, where everything 00:04:46.330 --> 00:04:48.940 align:middle line:90% has died but our misery. 00:04:48.940 --> 00:04:49.750 align:middle line:90% 35. 00:04:49.750 --> 00:04:52.210 align:middle line:84% My mother is a widow submerged in the river at 3:00 00:04:52.210 --> 00:04:54.550 align:middle line:84% in the morning, and she carries me in her arms. 00:04:54.550 --> 00:04:57.130 align:middle line:84% We are running away, searching for my father. 00:04:57.130 --> 00:04:58.660 align:middle line:90% The current carried him away. 00:04:58.660 --> 00:05:00.850 align:middle line:84% And we wait at the bottom for someone to rescue us, 00:05:00.850 --> 00:05:03.910 align:middle line:84% to leave us at a street corner, to disappear and turn 00:05:03.910 --> 00:05:06.520 align:middle line:84% into another fable from the city of Valdivia. 00:05:06.520 --> 00:05:07.870 align:middle line:90% But everything is true. 00:05:07.870 --> 00:05:12.450 align:middle line:84% Somewhere, everything is true in this imaginary world." 00:05:12.450 --> 00:05:16.000 align:middle line:90%