WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:01.500 align:middle line:90% 00:00:01.500 --> 00:00:04.950 align:middle line:84% Gabe, thank you very much for the introduction. 00:00:04.950 --> 00:00:07.620 align:middle line:84% And for the very thoughtful reading. 00:00:07.620 --> 00:00:09.140 align:middle line:90% I'm trying to figure out Tumblr. 00:00:09.140 --> 00:00:12.460 align:middle line:84% Like, where did Tumblr happen in my body of work. 00:00:12.460 --> 00:00:14.290 align:middle line:84% But I remember almost everything else. 00:00:14.290 --> 00:00:16.230 align:middle line:84% But anyway, thank you, wonderful. 00:00:16.230 --> 00:00:21.390 align:middle line:84% Thank you to the Poetry Center, to Tyler, to Diana, 00:00:21.390 --> 00:00:24.510 align:middle line:84% to everyone at ALTA, and to Michael. 00:00:24.510 --> 00:00:30.680 align:middle line:84% And thanks, everybody tonight for coming. 00:00:30.680 --> 00:00:31.680 align:middle line:90% I'm a very good student. 00:00:31.680 --> 00:00:34.950 align:middle line:84% I was told to read for 40 minutes. 00:00:34.950 --> 00:00:40.000 align:middle line:84% So the clock starts in a few seconds. 00:00:40.000 --> 00:00:43.050 align:middle line:84% But that will be just about what I'm going to do. 00:00:43.050 --> 00:00:50.550 align:middle line:84% So I'm going to start with a work from a book of translation 00:00:50.550 --> 00:00:52.750 align:middle line:84% that I translated a long time ago. 00:00:52.750 --> 00:00:58.920 align:middle line:84% So this is from Raúl Zurita's "Canto a Su Amor Desaparecido," 00:00:58.920 --> 00:01:01.830 align:middle line:84% which I translated as "Song For His Disappeared Love." 00:01:01.830 --> 00:01:04.560 align:middle line:84% It was originally written in Chile in 1985 00:01:04.560 --> 00:01:09.060 align:middle line:84% in the heart of the Pinochet dictatorship 00:01:09.060 --> 00:01:15.390 align:middle line:84% and published into English in 2010. 00:01:15.390 --> 00:01:19.950 align:middle line:84% For those who are not familiar with Raúl's work, 00:01:19.950 --> 00:01:27.970 align:middle line:84% Raúl was born in 1950, author of dozens of books, 00:01:27.970 --> 00:01:31.260 align:middle line:84% most of which in some form or another are a response 00:01:31.260 --> 00:01:35.880 align:middle line:84% to the experience of observing his country be destroyed 00:01:35.880 --> 00:01:40.190 align:middle line:90% by the military dictatorship. 00:01:40.190 --> 00:01:43.430 align:middle line:84% So I think it's helpful to think that this book came out 00:01:43.430 --> 00:01:47.045 align:middle line:84% kind of right in the heart of what was going on. 00:01:47.045 --> 00:01:50.765 align:middle line:84% And there's a certain risk to that. 00:01:50.765 --> 00:01:59.550 align:middle line:90% 00:01:59.550 --> 00:02:03.180 align:middle line:84% So it's a book-length poem in many, parts 00:02:03.180 --> 00:02:07.500 align:middle line:84% and I will read from a few of them. 00:02:07.500 --> 00:02:08.000 align:middle line:90%