WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:01.440 align:middle line:90% 00:00:01.440 --> 00:00:04.095 align:middle line:84% There's another poem there from Yugoslavia. 00:00:04.095 --> 00:00:05.220 align:middle line:90% I'll come to that directly. 00:00:05.220 --> 00:00:09.980 align:middle line:90% 00:00:09.980 --> 00:00:12.080 align:middle line:84% I got a pretty rough one here about Ohio, 00:00:12.080 --> 00:00:14.060 align:middle line:84% but I think I'm going to keep that out just 00:00:14.060 --> 00:00:15.260 align:middle line:90% to be on the safe side. 00:00:15.260 --> 00:00:23.410 align:middle line:90% 00:00:23.410 --> 00:00:28.240 align:middle line:84% May I read the other love poem from Yugoslavia. 00:00:28.240 --> 00:00:30.700 align:middle line:84% This is called, "I Wish I May Never Hear 00:00:30.700 --> 00:00:32.124 align:middle line:90% Of The United States Again." 00:00:32.124 --> 00:00:35.020 align:middle line:90% 00:00:35.020 --> 00:00:41.650 align:middle line:84% That's not true because I regard myself as a patriotic person. 00:00:41.650 --> 00:00:45.760 align:middle line:84% That is to say, I love my native place and my native language 00:00:45.760 --> 00:00:48.500 align:middle line:90% and my friends. 00:00:48.500 --> 00:00:52.670 align:middle line:84% We were talking about that this afternoon, some of our friends 00:00:52.670 --> 00:00:53.170 align:middle line:90% together. 00:00:53.170 --> 00:00:57.450 align:middle line:90% 00:00:57.450 --> 00:01:00.210 align:middle line:84% The matter of learning somebody else's language 00:01:00.210 --> 00:01:05.099 align:middle line:84% is also a matter of maybe learning something 00:01:05.099 --> 00:01:08.310 align:middle line:84% about love that people all over have for their native places. 00:01:08.310 --> 00:01:11.880 align:middle line:90% Now, surely this is patriotism. 00:01:11.880 --> 00:01:14.010 align:middle line:84% We were very good at this in America at one time. 00:01:14.010 --> 00:01:15.660 align:middle line:84% We've got awfully muddled at it now, 00:01:15.660 --> 00:01:18.240 align:middle line:84% but I hope that we recover it, because it's not merely 00:01:18.240 --> 00:01:22.630 align:middle line:84% a matter of nationalism, or attacking someone else. 00:01:22.630 --> 00:01:23.970 align:middle line:90% It's a matter of affection-- 00:01:23.970 --> 00:01:29.850 align:middle line:90% 00:01:29.850 --> 00:01:32.190 align:middle line:84% and I don't think there's any life without affection. 00:01:32.190 --> 00:01:35.763 align:middle line:90% 00:01:35.763 --> 00:01:37.180 align:middle line:84% The title of this poem, of course, 00:01:37.180 --> 00:01:41.110 align:middle line:84% is from the old one about Nolan, the man put on the boat 00:01:41.110 --> 00:01:43.480 align:middle line:84% and left aside because he had said, I wish-- 00:01:43.480 --> 00:01:46.270 align:middle line:84% damn the United States, I wish I may never hear of the United 00:01:46.270 --> 00:01:46.930 align:middle line:90% States again. 00:01:46.930 --> 00:01:52.830 align:middle line:90% 00:01:52.830 --> 00:01:58.980 align:middle line:84% "The ringing and sagging of blue flowers, and the spider, 00:01:58.980 --> 00:02:03.660 align:middle line:84% shedding her diamond shadow down on the turtle's body. 00:02:03.660 --> 00:02:08.100 align:middle line:90% 00:02:08.100 --> 00:02:10.320 align:middle line:84% The old woman's hair, locked golden, 00:02:10.320 --> 00:02:15.010 align:middle line:84% spinning a web out of her clothes, 00:02:15.010 --> 00:02:18.430 align:middle line:84% and the girls who have no trouble worrying 00:02:18.430 --> 00:02:23.920 align:middle line:84% about the length of their dresses, as they stroll slowly, 00:02:23.920 --> 00:02:27.040 align:middle line:84% vanishing into their own twilight 00:02:27.040 --> 00:02:29.310 align:middle line:84% beside the slim shoulders of the donkeys. 00:02:29.310 --> 00:02:31.870 align:middle line:90% 00:02:31.870 --> 00:02:34.105 align:middle line:90% I can't be silent among these. 00:02:34.105 --> 00:02:40.030 align:middle line:90% 00:02:40.030 --> 00:02:43.310 align:middle line:84% One afternoon in Northern California, 00:02:43.310 --> 00:02:51.640 align:middle line:84% which is a Jack London nuthouse, I almost found my own country. 00:02:51.640 --> 00:02:57.430 align:middle line:84% At the edge of a field, I gathered the neck of a buckskin 00:02:57.430 --> 00:03:04.540 align:middle line:84% into my arms and whispered, where were you all this time? 00:03:04.540 --> 00:03:07.180 align:middle line:90% 00:03:07.180 --> 00:03:12.220 align:middle line:84% Alone all this time, and bored with being alone, 00:03:12.220 --> 00:03:14.350 align:middle line:84% I have been walking all afternoon 00:03:14.350 --> 00:03:19.580 align:middle line:84% at the edge of a town where the language is, only to me, 00:03:19.580 --> 00:03:24.010 align:middle line:90% the music of mountain people. 00:03:24.010 --> 00:03:31.600 align:middle line:84% In Yugoslavia, I am learning the words for greeting and goodbye. 00:03:31.600 --> 00:03:35.440 align:middle line:84% Everything else is the language of the silent woman 00:03:35.440 --> 00:03:39.450 align:middle line:90% who walks beside me. 00:03:39.450 --> 00:03:43.700 align:middle line:84% I want the mountains to be builded golden, 00:03:43.700 --> 00:03:45.470 align:middle line:84% and my loved ones, the cathedrals, 00:03:45.470 --> 00:03:50.600 align:middle line:84% to be builded by time's love back to their gray. 00:03:50.600 --> 00:03:54.260 align:middle line:84% As the gray woman grows old, that gray woman 00:03:54.260 --> 00:03:57.050 align:middle line:84% who gave us some cheese and whispered 00:03:57.050 --> 00:04:00.380 align:middle line:84% her affectionate sound to my love and me, 00:04:00.380 --> 00:04:05.630 align:middle line:84% wandering silent in the breeze of a strange language, 00:04:05.630 --> 00:04:11.810 align:middle line:84% at home with each other, saying nothing, listening 00:04:11.810 --> 00:04:17.120 align:middle line:84% to a new word for mountain, to a new word for cathedral, 00:04:17.120 --> 00:04:21.170 align:middle line:84% to a new word for cheese, to a word 00:04:21.170 --> 00:04:25.690 align:middle line:84% beyond words for cathedrals and homes." 00:04:25.690 --> 00:04:38.000 align:middle line:90%