WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:01.280 align:middle line:90% 00:00:01.280 --> 00:00:03.053 align:middle line:84% I'm going to read you the title poem 00:00:03.053 --> 00:00:05.220 align:middle line:84% since you have to kind of work up to the title poem. 00:00:05.220 --> 00:00:06.930 align:middle line:84% Somebody asked me to read this at 9 o'clock 00:00:06.930 --> 00:00:08.222 align:middle line:90% in the morning in Ireland and-- 00:00:08.222 --> 00:00:13.470 align:middle line:90% 00:00:13.470 --> 00:00:16.860 align:middle line:84% the women in Ireland are just beginning 00:00:16.860 --> 00:00:23.790 align:middle line:84% to move into their "something's wrong here" phase 00:00:23.790 --> 00:00:27.180 align:middle line:90% in women's liberation there. 00:00:27.180 --> 00:00:31.770 align:middle line:84% I talked to the wife of Shauna Phelan and Eileen Phelan. 00:00:31.770 --> 00:00:35.490 align:middle line:84% And she said that she thought that 00:00:35.490 --> 00:00:37.890 align:middle line:84% in the English-speaking world, Ireland 00:00:37.890 --> 00:00:40.842 align:middle line:84% was maybe the worst place to have been born a woman. 00:00:40.842 --> 00:00:42.300 align:middle line:84% I said, "Well, how did you escape?" 00:00:42.300 --> 00:00:45.150 align:middle line:90% She said, "I had no mother. 00:00:45.150 --> 00:00:46.380 align:middle line:90% My mother died early." 00:00:46.380 --> 00:00:48.900 align:middle line:84% She said that it's all passed down through the mothers. 00:00:48.900 --> 00:00:52.290 align:middle line:84% They teach the women to be very servile. 00:00:52.290 --> 00:00:54.525 align:middle line:90% And she was-- 00:00:54.525 --> 00:00:57.000 align:middle line:84% I thought I was just going there to meet Shauna Phelan, 00:00:57.000 --> 00:01:00.180 align:middle line:84% but I really enjoyed her every bit as much. 00:01:00.180 --> 00:01:07.080 align:middle line:84% She had been a bicycle messenger during the 1918 revolution. 00:01:07.080 --> 00:01:11.010 align:middle line:84% I guess the war helped liberate, too. 00:01:11.010 --> 00:01:13.560 align:middle line:84% I wrote this after a poetry reading by the way. 00:01:13.560 --> 00:01:16.500 align:middle line:84% A man was reading it to St. Lawrence University. 00:01:16.500 --> 00:01:20.130 align:middle line:84% And he came two hours late-- no, one hour late and very drunk. 00:01:20.130 --> 00:01:22.350 align:middle line:84% And then he proceeded to read for two hours. 00:01:22.350 --> 00:01:25.020 align:middle line:84% And then he sat down next to me afterwards. 00:01:25.020 --> 00:01:28.050 align:middle line:84% And there was a very buxom woman that was sitting next to me. 00:01:28.050 --> 00:01:30.765 align:middle line:84% And he reached over and grabbed both breasts. 00:01:30.765 --> 00:01:32.640 align:middle line:84% And then he turned to me and he said, "Do you 00:01:32.640 --> 00:01:33.990 align:middle line:90% write poetry, honey?" 00:01:33.990 --> 00:01:36.445 align:middle line:90% [LAUGHTER] 00:01:36.445 --> 00:01:51.690 align:middle line:90% 00:01:51.690 --> 00:01:54.820 align:middle line:84% I said, "Yeah, I write some poetry." 00:01:54.820 --> 00:01:56.110 align:middle line:90% But I went home. 00:01:56.110 --> 00:02:00.460 align:middle line:84% And I was going to write a poem against that kind of poet. 00:02:00.460 --> 00:02:03.220 align:middle line:90% 00:02:03.220 --> 00:02:07.780 align:middle line:84% But I-- a lot of other things got into the poem. 00:02:07.780 --> 00:02:10.624 align:middle line:90% I was reading Lizzie Borden's-- 00:02:10.624 --> 00:02:13.660 align:middle line:84% the trial of Lizzie Borden, the record of that. 00:02:13.660 --> 00:02:16.930 align:middle line:84% Later, it all was televised and everything, the play they did. 00:02:16.930 --> 00:02:20.890 align:middle line:84% But this was before that happened, 00:02:20.890 --> 00:02:23.827 align:middle line:84% that it got so popular to read about Lizzie Borden. 00:02:23.827 --> 00:02:25.660 align:middle line:84% So she gets into the poem a little bit, too. 00:02:25.660 --> 00:02:28.120 align:middle line:84% Yeah, she was a champion of the suffragettes, those of you 00:02:28.120 --> 00:02:30.700 align:middle line:90% who saw that TV production. 00:02:30.700 --> 00:02:34.120 align:middle line:84% She was actually convicted by poetry, by that little rhyme, 00:02:34.120 --> 00:02:35.370 align:middle line:90% you know. 00:02:35.370 --> 00:02:36.460 align:middle line:90% You all know that. 00:02:36.460 --> 00:02:39.220 align:middle line:90% 00:02:39.220 --> 00:02:41.620 align:middle line:90% "Instructions to the Double." 00:02:41.620 --> 00:02:44.890 align:middle line:90% This is about taking risks. 00:02:44.890 --> 00:02:49.240 align:middle line:84% "So now it's your turn, little mother of silences, 00:02:49.240 --> 00:02:51.580 align:middle line:90% little father of half-belief. 00:02:51.580 --> 00:02:55.270 align:middle line:84% Take up this face, these daily rounds 00:02:55.270 --> 00:02:58.660 align:middle line:84% with a cabbage under each arm, convincing the multitudes 00:02:58.660 --> 00:03:02.050 align:middle line:84% that a well-made-anything could save them. 00:03:02.050 --> 00:03:05.200 align:middle line:84% Take up, most of all, these hands 00:03:05.200 --> 00:03:08.050 align:middle line:84% trained to an ornate piano in a house on the other side 00:03:08.050 --> 00:03:09.640 align:middle line:90% of the country. 00:03:09.640 --> 00:03:13.750 align:middle line:84% "I'm staying here without music, without applause. 00:03:13.750 --> 00:03:16.040 align:middle line:84% I'm not going to wait up for you. 00:03:16.040 --> 00:03:17.440 align:middle line:90% Take your time. 00:03:17.440 --> 00:03:18.700 align:middle line:90% Take mine, too. 00:03:18.700 --> 00:03:21.730 align:middle line:84% Get into some trouble I'll have to account for. 00:03:21.730 --> 00:03:25.750 align:middle line:84% Walk into some bars alone with a slit in your skirt. 00:03:25.750 --> 00:03:28.030 align:middle line:84% "Let the men follow you on the street 00:03:28.030 --> 00:03:30.910 align:middle line:84% with their clumsy propositions, their loud hatreds 00:03:30.910 --> 00:03:32.410 align:middle line:90% of this and that. 00:03:32.410 --> 00:03:33.610 align:middle line:90% Keep walking. 00:03:33.610 --> 00:03:35.200 align:middle line:90% Keep your head up. 00:03:35.200 --> 00:03:37.030 align:middle line:90% They are calling to you-- 00:03:37.030 --> 00:03:42.040 align:middle line:84% slut, mother, virgin, whore, daughter, adulteress, lover, 00:03:42.040 --> 00:03:45.490 align:middle line:84% mistress, bitch, wife, cunt, harlot, betrothed, 00:03:45.490 --> 00:03:49.840 align:middle line:84% Jezebel, Messalina, Diana, Bathsheba, Rebecca, Lucretia, 00:03:49.840 --> 00:03:55.780 align:middle line:84% Mary, Magdalena, Ruth, you, Niobe, woman of the tombs. 00:03:55.780 --> 00:03:59.170 align:middle line:84% "Don't stop for anything, not a caress or a promise. 00:03:59.170 --> 00:04:01.420 align:middle line:84% Go to the temple of the poets, not 00:04:01.420 --> 00:04:04.990 align:middle line:84% the one like a run-down country club, but the one on fire 00:04:04.990 --> 00:04:07.120 align:middle line:84% with so much it wants to be done with. 00:04:07.120 --> 00:04:10.810 align:middle line:84% Say all the last words and the first: hello, 00:04:10.810 --> 00:04:17.950 align:middle line:84% goodbye, yes, I, no, please, always, never. 00:04:17.950 --> 00:04:20.829 align:middle line:84% "If anyone from the country club asks if you write poems, 00:04:20.829 --> 00:04:23.020 align:middle line:90% say your name is Lizzie Borden. 00:04:23.020 --> 00:04:27.040 align:middle line:84% Show him your axe, the one they gave you with a silver blade, 00:04:27.040 --> 00:04:31.330 align:middle line:84% your name engraved there like a whisper of their own. 00:04:31.330 --> 00:04:33.880 align:middle line:84% If anyone calls you a witch, burn for him. 00:04:33.880 --> 00:04:37.390 align:middle line:84% If anyone calls you less or more than you are, 00:04:37.390 --> 00:04:39.760 align:middle line:90% let him burn for you. 00:04:39.760 --> 00:04:41.780 align:middle line:90% It's a dangerous mission. 00:04:41.780 --> 00:04:43.930 align:middle line:90% You could die out there. 00:04:43.930 --> 00:04:47.140 align:middle line:90% You could live forever." 00:04:47.140 --> 00:04:49.890 align:middle line:90% [APPLAUSE] 00:04:49.890 --> 00:05:00.000 align:middle line:90%