WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:00.720 align:middle line:90% 00:00:00.720 --> 00:00:05.700 align:middle line:84% That idea of the possible now leads me to a personal poem. 00:00:05.700 --> 00:00:10.590 align:middle line:84% Today is-- if you grew up in the culture I grew up in-- is Día 00:00:10.590 --> 00:00:11.970 align:middle line:90% de los Santos. 00:00:11.970 --> 00:00:15.240 align:middle line:84% Tomorrow, technically, Día de los Muertos. 00:00:15.240 --> 00:00:17.550 align:middle line:90% It's a confusing time. 00:00:17.550 --> 00:00:19.990 align:middle line:90% [LAUGHTER] 00:00:19.990 --> 00:00:20.490 align:middle line:90% 00:00:20.490 --> 00:00:24.150 align:middle line:84% Día de los Santos today and Día de las Criaturas, 00:00:24.150 --> 00:00:27.487 align:middle line:84% the day of children who died young, 00:00:27.487 --> 00:00:29.070 align:middle line:84% who could not take care of themselves, 00:00:29.070 --> 00:00:32.040 align:middle line:84% that very wonderful tender word, "creatures." 00:00:32.040 --> 00:00:35.160 align:middle line:90% 00:00:35.160 --> 00:00:39.150 align:middle line:84% When we hear it, "Day of the Dead," it's become everything 00:00:39.150 --> 00:00:40.770 align:middle line:90% it's become. 00:00:40.770 --> 00:00:42.480 align:middle line:84% But perhaps a better way to say it 00:00:42.480 --> 00:00:48.220 align:middle line:84% is not the "Day of the Dead," but the "Day of our Dead," 00:00:48.220 --> 00:00:53.910 align:middle line:84% and perhaps even more, the "Day of my Dead." 00:00:53.910 --> 00:00:57.960 align:middle line:84% And then it's not so funny, and things change, 00:00:57.960 --> 00:01:01.780 align:middle line:84% and we think about it a little differently. 00:01:01.780 --> 00:01:04.500 align:middle line:84% I'm teaching a course right now in magical realism, 00:01:04.500 --> 00:01:07.680 align:middle line:84% which so many people think of as, well, it's all ghosts. 00:01:07.680 --> 00:01:10.440 align:middle line:90% It's that kind of stuff. 00:01:10.440 --> 00:01:12.180 align:middle line:90% It's not about ghosts. 00:01:12.180 --> 00:01:14.460 align:middle line:84% It's about what I was just talking about-- 00:01:14.460 --> 00:01:16.770 align:middle line:90% the possible. 00:01:16.770 --> 00:01:18.000 align:middle line:90% Maybe there's ghosts. 00:01:18.000 --> 00:01:20.820 align:middle line:90% I don't know. 00:01:20.820 --> 00:01:24.210 align:middle line:84% I encountered ghosts when I was quite young, 00:01:24.210 --> 00:01:26.670 align:middle line:90% and this is where I found them. 00:01:26.670 --> 00:01:30.105 align:middle line:84% This poem is called "When There Were Ghosts." 00:01:30.105 --> 00:01:33.140 align:middle line:90% 00:01:33.140 --> 00:01:37.580 align:middle line:84% It might be important to know I was born in Nogales, Arizona, 00:01:37.580 --> 00:01:41.780 align:middle line:84% and so that's what the early reference is here. 00:01:41.780 --> 00:01:45.630 align:middle line:84% "On the Mexico side, in the 1950s and '60s, 00:01:45.630 --> 00:01:48.290 align:middle line:84% there were movie houses everywhere. 00:01:48.290 --> 00:01:50.870 align:middle line:84% And for the longest time, people could 00:01:50.870 --> 00:01:57.380 align:middle line:84% smoke as they pleased in the comfort of the theaters. 00:01:57.380 --> 00:02:03.590 align:middle line:84% The smoke rose, and the movie told itself on the screen 00:02:03.590 --> 00:02:06.680 align:middle line:90% and in the air, both. 00:02:06.680 --> 00:02:11.510 align:middle line:84% The projection caught a little in the wavering mist 00:02:11.510 --> 00:02:13.940 align:middle line:90% of the cigarettes. 00:02:13.940 --> 00:02:18.980 align:middle line:84% In this way, every story was two stories, 00:02:18.980 --> 00:02:24.620 align:middle line:84% and every character lived near its ghost. 00:02:24.620 --> 00:02:29.180 align:middle line:84% Looking up, we knew what would happen next before it did, 00:02:29.180 --> 00:02:35.300 align:middle line:84% as if the movie were dreaming itself, and we were part of it, 00:02:35.300 --> 00:02:41.540 align:middle line:84% part of the plot itself, and not just the audience. 00:02:41.540 --> 00:02:47.720 align:middle line:84% And in that dream, the actors' faces bent a little, 00:02:47.720 --> 00:02:51.170 align:middle line:84% hard to make out exactly in the smoke, 00:02:51.170 --> 00:02:55.580 align:middle line:84% so that María Félix and Pedro Armendáriz looked a little like 00:02:55.580 --> 00:02:59.540 align:middle line:90% my aunt, and one of my uncles. 00:02:59.540 --> 00:03:06.900 align:middle line:84% And so they were, and so were we all in the movies, 00:03:06.900 --> 00:03:09.050 align:middle line:90% which is how I remember it. 00:03:09.050 --> 00:03:13.460 align:middle line:84% Popcorn in hand, smoke in the air, gum on the floor. 00:03:13.460 --> 00:03:16.640 align:middle line:84% Those Saturday nights, we ourselves 00:03:16.640 --> 00:03:19.610 align:middle line:84% were the story, and the stuff, and the stars. 00:03:19.610 --> 00:03:26.980 align:middle line:84% We ourselves were alive in the dance of the dream." 00:03:26.980 --> 00:03:28.000 align:middle line:90%