WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.020 align:middle line:90% 00:00:03.020 --> 00:00:05.570 align:middle line:84% I'm Mark Wunderlich, the acting director of the University 00:00:05.570 --> 00:00:07.700 align:middle line:84% of Arizona Poetry Center, and I want to thank you 00:00:07.700 --> 00:00:09.600 align:middle line:90% all for coming this evening. 00:00:09.600 --> 00:00:11.510 align:middle line:84% First, I have a few announcements. 00:00:11.510 --> 00:00:13.730 align:middle line:84% The next reading in our series will 00:00:13.730 --> 00:00:18.050 align:middle line:84% be the postmodern poet and fiction writer Gustaf Sobin. 00:00:18.050 --> 00:00:21.500 align:middle line:84% That event will take place on Wednesday, February 7, at 8:00 00:00:21.500 --> 00:00:24.770 align:middle line:90% PM, here in Modern Languages. 00:00:24.770 --> 00:00:26.790 align:middle line:84% Also, for students of creative writing, 00:00:26.790 --> 00:00:29.300 align:middle line:84% I'd like to draw your attention to two contests-- 00:00:29.300 --> 00:00:31.460 align:middle line:84% the Annual Academy of American Poets 00:00:31.460 --> 00:00:34.400 align:middle line:84% contest, sponsored by the Poetry Center, 00:00:34.400 --> 00:00:36.500 align:middle line:84% and open to any University of Arizona 00:00:36.500 --> 00:00:39.350 align:middle line:84% student, and the Frederica and John Hurst 00:00:39.350 --> 00:00:41.660 align:middle line:90% prizes for undergraduates. 00:00:41.660 --> 00:00:44.460 align:middle line:84% Both of these contests come with cash prizes. 00:00:44.460 --> 00:00:48.260 align:middle line:84% So I encourage you all to apply, and submission guidelines 00:00:48.260 --> 00:00:50.910 align:middle line:90% are available in the lobby. 00:00:50.910 --> 00:00:53.040 align:middle line:84% Richard and Nora Dauenhauer will be present. 00:00:53.040 --> 00:00:55.560 align:middle line:84% --meaning of videos on Tlingit culture 00:00:55.560 --> 00:00:58.470 align:middle line:84% produced by the Sealaska Heritage Foundation. 00:00:58.470 --> 00:01:01.560 align:middle line:84% And that will take place from 3:00 to 4:45, 00:01:01.560 --> 00:01:03.480 align:middle line:90% on Monday the 29th. 00:01:03.480 --> 00:01:05.808 align:middle line:84% And that's at the Center for Creative Photography, 00:01:05.808 --> 00:01:08.100 align:middle line:84% and you can call the Poetry Center for more information 00:01:08.100 --> 00:01:10.200 align:middle line:90% about that. 00:01:10.200 --> 00:01:13.050 align:middle line:84% I'd also like to ask you to take a few minutes to fill out 00:01:13.050 --> 00:01:16.800 align:middle line:84% the survey that you should have received when you came in. 00:01:16.800 --> 00:01:19.140 align:middle line:84% Surveys like this help us evaluate 00:01:19.140 --> 00:01:20.820 align:middle line:90% the success of our programs. 00:01:20.820 --> 00:01:22.860 align:middle line:84% And you can place the completed surveys 00:01:22.860 --> 00:01:26.200 align:middle line:84% in the boxes in the lobby, or give them to any Poetry Center 00:01:26.200 --> 00:01:28.780 align:middle line:90% staff member. 00:01:28.780 --> 00:01:30.880 align:middle line:84% This event is made possible in part 00:01:30.880 --> 00:01:33.640 align:middle line:84% by a grant from the Arizona Humanities Council, 00:01:33.640 --> 00:01:36.640 align:middle line:84% with additional support from the Department of American Indian 00:01:36.640 --> 00:01:40.210 align:middle line:84% Studies, the College of Social and Behavioral Sciences, 00:01:40.210 --> 00:01:43.510 align:middle line:84% the Department of Comparative Cultural and Literary Studies, 00:01:43.510 --> 00:01:46.450 align:middle line:84% the Department of English, the Southwest Folklore 00:01:46.450 --> 00:01:49.060 align:middle line:84% Center, the Department of Anthropology, 00:01:49.060 --> 00:01:52.780 align:middle line:84% the Department of Linguistics, Sun Tracks, the College 00:01:52.780 --> 00:01:55.750 align:middle line:84% of Humanities, the Department of Women's Studies, 00:01:55.750 --> 00:01:58.780 align:middle line:84% Way Foundation, the Arizona Commission on the Arts, 00:01:58.780 --> 00:02:02.570 align:middle line:84% and the friends of the Poetry Center. 00:02:02.570 --> 00:02:04.640 align:middle line:84% I would like to publicly recognize 00:02:04.640 --> 00:02:07.610 align:middle line:84% Adele Barker, who first conceived the Dauenhauer's 00:02:07.610 --> 00:02:11.810 align:middle line:84% residency in Tucson, and labored to raise the funds for it. 00:02:11.810 --> 00:02:14.340 align:middle line:84% Without her, this event would not be possible. 00:02:14.340 --> 00:02:18.020 align:middle line:84% And I'd also like to thank Christine Krikliwy for her work 00:02:18.020 --> 00:02:20.210 align:middle line:90% on this project as well. 00:02:20.210 --> 00:02:22.490 align:middle line:84% Copies of some of the Dauenhauers' books 00:02:22.490 --> 00:02:24.440 align:middle line:84% are available for sale, compliments 00:02:24.440 --> 00:02:26.120 align:middle line:90% of the ASUA bookstore. 00:02:26.120 --> 00:02:27.590 align:middle line:84% And I'm sure the Dauenhauers would 00:02:27.590 --> 00:02:30.095 align:middle line:84% be happy to sign copies for you, after the reading. 00:02:30.095 --> 00:02:33.790 align:middle line:90% 00:02:33.790 --> 00:02:36.220 align:middle line:84% In a region where the preservation of Indigenous 00:02:36.220 --> 00:02:39.820 align:middle line:84% languages and cultures is an issue of great concern 00:02:39.820 --> 00:02:42.880 align:middle line:84% and importance, the work of tonight's readers 00:02:42.880 --> 00:02:45.610 align:middle line:84% offers an example of what two people have 00:02:45.610 --> 00:02:49.120 align:middle line:84% done to preserve an Indigenous language of another region 00:02:49.120 --> 00:02:49.900 align:middle line:90% region. 00:02:49.900 --> 00:02:54.190 align:middle line:84% In this case, the Tlingit language of Southeast Alaska. 00:02:54.190 --> 00:02:57.130 align:middle line:84% Internationally recognized linguists 00:02:57.130 --> 00:02:59.920 align:middle line:84% and cultural anthropologists, Richard and Nora Marks 00:02:59.920 --> 00:03:03.040 align:middle line:84% Dauenhauer have, for the past 25 years, 00:03:03.040 --> 00:03:06.910 align:middle line:84% worked with the transcription, recording, and translation 00:03:06.910 --> 00:03:09.820 align:middle line:84% of the Tlingit Indian oral literature. 00:03:09.820 --> 00:03:12.700 align:middle line:84% Together, they have written seven books on Tlingit culture. 00:03:12.700 --> 00:03:15.760 align:middle line:90% 00:03:15.760 --> 00:03:19.720 align:middle line:84% And the tremendous depth and range of the Dauenhauers' work 00:03:19.720 --> 00:03:22.570 align:middle line:84% includes the production of videos documenting 00:03:22.570 --> 00:03:25.540 align:middle line:84% traditional artists, the dramatizations of Tlingit 00:03:25.540 --> 00:03:30.100 align:middle line:84% myths, ceremonial oratory, and works of poetry. 00:03:30.100 --> 00:03:33.250 align:middle line:84% The extensive list of sponsors of this event 00:03:33.250 --> 00:03:35.680 align:middle line:84% illustrates the depth of their work 00:03:35.680 --> 00:03:38.950 align:middle line:84% and the cross-disciplinary nature of it. 00:03:38.950 --> 00:03:40.780 align:middle line:84% The Dauenhauers approach their work 00:03:40.780 --> 00:03:43.810 align:middle line:84% with the Tlingit language not only as linguists, 00:03:43.810 --> 00:03:48.700 align:middle line:84% and in Nora's case as a tribal elder, but as poets. 00:03:48.700 --> 00:03:51.910 align:middle line:84% Richard Dauenhauer is the author of five books of poetry, 00:03:51.910 --> 00:03:54.580 align:middle line:84% the most recent of which is Phenologies, published 00:03:54.580 --> 00:03:57.460 align:middle line:90% by Thorp Springs Press in 1988. 00:03:57.460 --> 00:03:59.800 align:middle line:84% He's a former poet laureate of Alaska, 00:03:59.800 --> 00:04:03.490 align:middle line:84% and a 1991 winner [INAUDIBLE] Award, and has translated 00:04:03.490 --> 00:04:07.330 align:middle line:84% numerous works from the German, Russian, classical Greek, 00:04:07.330 --> 00:04:10.540 align:middle line:84% Swedish, Finnish, and other languages. 00:04:10.540 --> 00:04:13.510 align:middle line:84% Nora Dauenhauer is the author of the volume of poetry, 00:04:13.510 --> 00:04:16.300 align:middle line:84% The Droning Shaman, and a new book of poems, 00:04:16.300 --> 00:04:20.290 align:middle line:84% forthcoming from Sun Tracks in 1997, 00:04:20.290 --> 00:04:23.830 align:middle line:84% and is a winner of the 1991 Before Columbus Foundation's 00:04:23.830 --> 00:04:25.570 align:middle line:90% American Book Award. 00:04:25.570 --> 00:04:28.870 align:middle line:84% Nora Marks Dauenhauer is one of two writers creating works 00:04:28.870 --> 00:04:32.530 align:middle line:90% of poetry and prose in Tlingit. 00:04:32.530 --> 00:04:35.120 align:middle line:84% Tonight's program will consist of two segments. 00:04:35.120 --> 00:04:38.110 align:middle line:84% The first being the recitation and explication of Tlingit 00:04:38.110 --> 00:04:41.470 align:middle line:84% oratory, which Richard and Nora will present jointly, 00:04:41.470 --> 00:04:44.290 align:middle line:84% followed by a reading of their own poetry. 00:04:44.290 --> 00:04:46.990 align:middle line:84% I'm pleased to introduce Richard and Nora Dauenhauer. 00:04:46.990 --> 00:04:50.455 align:middle line:90% [APPLAUSE] 00:04:50.455 --> 00:05:05.820 align:middle line:90% 00:05:05.820 --> 00:05:07.870 align:middle line:90% Good evening. 00:05:07.870 --> 00:05:10.920 align:middle line:90% Can you hear me? 00:05:10.920 --> 00:05:16.800 align:middle line:84% I would, first, like to thank all the sponsors, and Adele, 00:05:16.800 --> 00:05:24.700 align:middle line:84% and Mark, for having get us here to read to you. 00:05:24.700 --> 00:05:27.710 align:middle line:90% 00:05:27.710 --> 00:05:28.623 align:middle line:90% Me too. 00:05:28.623 --> 00:05:32.070 align:middle line:90% [LAUGHTER] 00:05:32.070 --> 00:05:32.570 align:middle line:90% 00:05:32.570 --> 00:05:34.310 align:middle line:84% For the first reading, we would like 00:05:34.310 --> 00:05:39.850 align:middle line:90% to do two oratory from potlatch. 00:05:39.850 --> 00:05:42.570 align:middle line:90% 00:05:42.570 --> 00:05:48.030 align:middle line:84% Giving for Jim Marks, I think I would 00:05:48.030 --> 00:05:54.820 align:middle line:84% like to try and do the backgrounding before we start. 00:05:54.820 --> 00:05:59.140 align:middle line:84% Tlingit-- as Tlingits we divide ourselves 00:05:59.140 --> 00:06:04.240 align:middle line:84% into two parts, the Raven and the Eagle. 00:06:04.240 --> 00:06:13.510 align:middle line:84% And within that parts, we are also divided into many parts, 00:06:13.510 --> 00:06:18.530 align:middle line:84% and represented by totemic designs. 00:06:18.530 --> 00:06:24.150 align:middle line:84% Dick is an Eagle, and I'm a Raven. 00:06:24.150 --> 00:06:31.680 align:middle line:84% And it shows on my disk, here, I guess. 00:06:31.680 --> 00:06:37.120 align:middle line:84% And the two groups potlatch each other. 00:06:37.120 --> 00:06:39.510 align:middle line:84% I don't know if you know about potlatch. 00:06:39.510 --> 00:06:45.390 align:middle line:84% They're ceremonies performed approximately a year 00:06:45.390 --> 00:06:47.700 align:middle line:90% after someone dies. 00:06:47.700 --> 00:06:58.250 align:middle line:84% And these two oratory are from such a ceremony. 00:06:58.250 --> 00:07:04.470 align:middle line:90% And in a ceremony-- 00:07:04.470 --> 00:07:07.140 align:middle line:90% or in the speeches-- 00:07:07.140 --> 00:07:12.810 align:middle line:84% we talk about emblems of our people. 00:07:12.810 --> 00:07:22.250 align:middle line:84% It could be Raven, it could be Frog, it could be Beaver, 00:07:22.250 --> 00:07:35.480 align:middle line:84% it could be Terns which is the important emblem in Jessie's. 00:07:35.480 --> 00:07:41.030 align:middle line:84% And we'll just go ahead and start off by doing this. 00:07:41.030 --> 00:07:42.790 align:middle line:90% I want to say one more thing. 00:07:42.790 --> 00:07:43.510 align:middle line:90% OK. 00:07:43.510 --> 00:07:46.780 align:middle line:84% Just one more thing in the way of background. 00:07:46.780 --> 00:07:48.880 align:middle line:84% If you can kind of imagine yourself, now, 00:07:48.880 --> 00:07:50.140 align:middle line:90% at the situation. 00:07:50.140 --> 00:07:53.530 align:middle line:84% That you're at a potlatch, and the situation 00:07:53.530 --> 00:07:57.940 align:middle line:84% is that the hosts who are the clan of the person who has died 00:07:57.940 --> 00:08:00.580 align:middle line:84% have just sung their lamentations. 00:08:00.580 --> 00:08:04.030 align:middle line:84% There are usually four ritual songs that are sung-- 00:08:04.030 --> 00:08:07.150 align:middle line:84% lamentations, or dirges for the departed. 00:08:07.150 --> 00:08:10.330 align:middle line:84% And this is what is called "the last cry." 00:08:10.330 --> 00:08:13.420 align:middle line:84% This is their last official mourning departed. 00:08:13.420 --> 00:08:15.760 align:middle line:84% And after this, the end of grieving 00:08:15.760 --> 00:08:18.790 align:middle line:90% is supposed to come to an end. 00:08:18.790 --> 00:08:22.570 align:middle line:84% Then, in return for this, the guests-- 00:08:22.570 --> 00:08:24.940 align:middle line:84% who are seated as if, for example, you 00:08:24.940 --> 00:08:25.990 align:middle line:90% would be the guests-- 00:08:25.990 --> 00:08:32.172 align:middle line:84% selected from among their people several orators. 00:08:32.172 --> 00:08:33.880 align:middle line:84% And that's what we'll be reading tonight. 00:08:33.880 --> 00:08:37.179 align:middle line:84% So we're reading, I guess, two of the major orators. 00:08:37.179 --> 00:08:40.299 align:middle line:90% And what the main speaker-- 00:08:40.299 --> 00:08:42.490 align:middle line:84% who is a lady named Jessie Dalton-- has done 00:08:42.490 --> 00:08:45.760 align:middle line:84% is, she's brought out all of their tribal regalia 00:08:45.760 --> 00:08:47.170 align:middle line:90% that Nora mentioned. 00:08:47.170 --> 00:08:49.520 align:middle line:84% And some of them, they're wearing, like hats. 00:08:49.520 --> 00:08:52.030 align:middle line:84% Some of them they're holding in their hands. 00:08:52.030 --> 00:08:53.440 align:middle line:90% Some of them they have on them. 00:08:53.440 --> 00:08:55.483 align:middle line:90% And she has them all lined up. 00:08:55.483 --> 00:08:57.400 align:middle line:84% So if you can imagine that there's maybe eight 00:08:57.400 --> 00:08:59.770 align:middle line:90% or 10 people lined up here. 00:08:59.770 --> 00:09:02.830 align:middle line:84% And then the orator is going to begin speaking. 00:09:02.830 --> 00:09:05.620 align:middle line:84% And this is a little bit hard to get all of it, 00:09:05.620 --> 00:09:07.340 align:middle line:90% when you hear it the first time. 00:09:07.340 --> 00:09:09.430 align:middle line:84% But if you can kind of just get that feeling. 00:09:09.430 --> 00:09:12.130 align:middle line:84% And what she does that's so magical to us 00:09:12.130 --> 00:09:16.090 align:middle line:84% is, by beginning with the peace of our present-- 00:09:16.090 --> 00:09:21.460 align:middle line:84% whether it's the Frog hat, the Wolf hat, or a Raven blanket-- 00:09:21.460 --> 00:09:25.960 align:middle line:84% through simile and metaphor, she brings these alive. 00:09:25.960 --> 00:09:28.390 align:middle line:84% And then she invokes not only the spirits 00:09:28.390 --> 00:09:31.150 align:middle line:84% that they represent, but all of the departed that have ever 00:09:31.150 --> 00:09:32.830 align:middle line:90% worn those or owned them. 00:09:32.830 --> 00:09:35.110 align:middle line:84% And then she's bringing everybody present. 00:09:35.110 --> 00:09:37.660 align:middle line:84% So it's not only those of you who are here present, 00:09:37.660 --> 00:09:40.360 align:middle line:84% but all of the departed are brought there. 00:09:40.360 --> 00:09:42.320 align:middle line:84% And then all of them are coming out. 00:09:42.320 --> 00:09:44.800 align:middle line:84% And the main purpose for this is to remove 00:09:44.800 --> 00:09:46.370 align:middle line:90% the grief of the hosts. 00:09:46.370 --> 00:09:48.610 align:middle line:84% And so you'll see that all the way through. 00:09:48.610 --> 00:09:50.560 align:middle line:84% That one after another after another, 00:09:50.560 --> 00:09:54.160 align:middle line:84% they'll have these images of this particular piece of art 00:09:54.160 --> 00:09:55.490 align:middle line:90% that you see here. 00:09:55.490 --> 00:09:59.860 align:middle line:84% All of these spirits have come to take away your grief. 00:09:59.860 --> 00:10:02.560 align:middle line:90% And that's the whole thing. 00:10:02.560 --> 00:10:07.502 align:middle line:84% So what you would imagine, now, is if we're the host, 00:10:07.502 --> 00:10:08.710 align:middle line:90% then you would be the guests. 00:10:08.710 --> 00:10:10.957 align:middle line:84% And one of your people would be making a speech. 00:10:10.957 --> 00:10:12.790 align:middle line:84% Or if you're the host, then we're the guests 00:10:12.790 --> 00:10:14.080 align:middle line:90% and we're making this. 00:10:14.080 --> 00:10:15.460 align:middle line:84% Then the only other thing is Nora 00:10:15.460 --> 00:10:18.085 align:middle line:84% is going to be doing the speech, and I am [COUGHS] representing 00:10:18.085 --> 00:10:19.150 align:middle line:90% the entire audience. 00:10:19.150 --> 00:10:21.670 align:middle line:84% So you'll hear people from the audience. 00:10:21.670 --> 00:10:23.590 align:middle line:84% It's very much of a back and forth. 00:10:23.590 --> 00:10:26.140 align:middle line:84% Saying things that are the only equivalent in English 00:10:26.140 --> 00:10:28.940 align:middle line:84% is sort of like amen or right on, or something like that. 00:10:28.940 --> 00:10:31.240 align:middle line:84% But you'll hear me saying various things, some of which 00:10:31.240 --> 00:10:32.260 align:middle line:90% are untranslatable. 00:10:32.260 --> 00:10:34.480 align:middle line:84% So if they're untranslatable, you'll 00:10:34.480 --> 00:10:36.383 align:middle line:84% know that because you won't know what it is. 00:10:36.383 --> 00:10:37.300 align:middle line:90% But which is sort of-- 00:10:37.300 --> 00:10:38.683 align:middle line:90% [LAUGHTER] 00:10:38.683 --> 00:10:39.850 align:middle line:90% --acknowledging the speaker. 00:10:39.850 --> 00:10:43.640 align:middle line:90% 00:10:43.640 --> 00:10:49.040 align:middle line:84% The final cry is done after a year of mourning. 00:10:49.040 --> 00:10:54.530 align:middle line:90% We weep for the deceased. 00:10:54.530 --> 00:11:00.060 align:middle line:84% But there's a taboo against weeping for an indefinite time. 00:11:00.060 --> 00:11:05.930 align:middle line:84% So we have the last cry to end the mourning. 00:11:05.930 --> 00:11:08.030 align:middle line:90% So here is David. 00:11:08.030 --> 00:11:11.420 align:middle line:90% We'll just do Tlingit first. 00:11:11.420 --> 00:11:13.880 align:middle line:84% And then-- I'll do a page of Tlingit, 00:11:13.880 --> 00:11:18.900 align:middle line:84% because some people like to hear it. 00:11:18.900 --> 00:11:23.900 align:middle line:90% Ax sani hás, áwu tsú tléix ax kaani yán Áawé. tóox' áyá tuwanook 00:11:23.900 --> 00:11:35.220 align:middle line:90% yee ée sh danóogu, tóox'. Ax káak áyá x'akkwatee Káak w'Éesh du yéet i yádi. Tsalxaan Guwakaan, Héiy! 00:11:35.220 --> 00:11:44.220 align:middle line:90% Yakwdeiyí Guwakan, Héiy! yee káani áyá x'akkwatee. Áawé. Ax káani Keet Yaanaayí, Áawé. Kaatooshtóow, Áawé. 00:11:44.220 --> 00:11:51.220 align:middle line:90% yee káani x'akkwatee. Gusatáan, Héiy! Yee yádix'akkwatee. Gunalchéesh á. 00:11:51.220 --> 00:12:03.220 align:middle line:90% Ha de yat'éex'i át áyá, ka jiklidzée ka kwlits'ígwaa, yéi yateeyi át ka kwlits'ígwaa. A eetéenáx áyá haa wootee 00:12:03.220 --> 00:12:12.200 align:middle line:90% ax káak hás. Héen áyú gadéich, héen. 00:12:12.200 --> 00:12:14.600 align:middle line:90% And I'll stop there. 00:12:14.600 --> 00:12:16.700 align:middle line:90% My father's brothers. 00:12:16.700 --> 00:12:18.200 align:middle line:90% All my brothers-in-law 00:12:18.200 --> 00:12:19.280 align:middle line:90% Áawé. 00:12:19.280 --> 00:12:23.240 align:middle line:84% We are feeling your pain, feeling it. 00:12:23.240 --> 00:12:27.710 align:middle line:84% I will imitate my mother's brother, son of Káak w'Éesh, 00:12:27.710 --> 00:12:31.090 align:middle line:90% your child. Tsalxaan Guwakaan, Héiy! 00:12:31.090 --> 00:12:33.800 align:middle line:90% Yakwdeiyí Guwakan, Héiy! 00:12:33.800 --> 00:12:35.930 align:middle line:84% I will imitate your brother-in-law. 00:12:35.930 --> 00:12:37.130 align:middle line:90% Áawé. 00:12:37.130 --> 00:12:39.110 align:middle line:90% My brother-in-law, Keet Yaanaayí. Áawé. 00:12:39.110 --> 00:12:42.080 align:middle line:90% Kaatooshtóow, Áawé. 00:12:42.080 --> 00:12:45.350 align:middle line:84% I will imitate your brother-in-law, Gusatáan, Héiy! 00:12:45.350 --> 00:12:46.100 align:middle line:90% Héiy! 00:12:46.100 --> 00:12:48.630 align:middle line:90% I will imitate your child. 00:12:48.630 --> 00:12:49.550 align:middle line:90% Thank you. 00:12:49.550 --> 00:12:53.300 align:middle line:84% Surely, this is a hard thing to do. 00:12:53.300 --> 00:13:00.110 align:middle line:84% And it is difficult to handle a thing like this, and sensitive. 00:13:00.110 --> 00:13:03.335 align:middle line:84% We are in need of my mother's brothers. 00:13:03.335 --> 00:13:06.220 align:middle line:90% 00:13:06.220 --> 00:13:07.840 align:middle line:90% The river would swell. 00:13:07.840 --> 00:13:11.720 align:middle line:84% The river, in the river, in the lake, 00:13:11.720 --> 00:13:14.020 align:middle line:84% the rain would fall on the water. 00:13:14.020 --> 00:13:18.550 align:middle line:84% When the river had swollen it would flow under the tree. 00:13:18.550 --> 00:13:21.790 align:middle line:84% The earth would crumble along the bank. 00:13:21.790 --> 00:13:25.000 align:middle line:84% That's when it would think of breaking. 00:13:25.000 --> 00:13:27.550 align:middle line:84% When it had broken, down the river 00:13:27.550 --> 00:13:29.980 align:middle line:84% it would drift, down the river. 00:13:29.980 --> 00:13:33.700 align:middle line:84% It would think of going out into the world. 00:13:33.700 --> 00:13:36.460 align:middle line:84% On this great ocean it would drift. 00:13:36.460 --> 00:13:39.150 align:middle line:84% From there the wind would blow over it. 00:13:39.150 --> 00:13:41.020 align:middle line:84% Your brothers in law are listening to you. 00:13:41.020 --> 00:13:43.610 align:middle line:84% After the wind would blow over it, 00:13:43.610 --> 00:13:48.130 align:middle line:84% it would begin to roll with the waves to a fine sand. 00:13:48.130 --> 00:13:51.340 align:middle line:84% When it rolled on the waves to the sand, 00:13:51.340 --> 00:13:53.350 align:middle line:90% it would drift ashore. 00:13:53.350 --> 00:13:56.860 align:middle line:84% It would be pounded there by the waves. 00:13:56.860 --> 00:14:01.570 align:middle line:84% Here the tide would leave it dry, would leave it dry. 00:14:01.570 --> 00:14:04.810 align:middle line:84% It would lie there in the morning. 00:14:04.810 --> 00:14:09.340 align:middle line:84% Sun would begin to shine on it in the morning. 00:14:09.340 --> 00:14:12.310 align:middle line:84% After the sun had been shining on it, 00:14:12.310 --> 00:14:15.040 align:middle line:90% it would begin to dry out. 00:14:15.040 --> 00:14:19.780 align:middle line:84% My hope is that you become like this from now on. 00:14:19.780 --> 00:14:22.910 align:middle line:84% My brothers-in-law, whoever is one. 00:14:22.910 --> 00:14:23.950 align:middle line:90% Thank you. 00:14:23.950 --> 00:14:26.800 align:middle line:90% You created me, Chookaneidí. 00:14:26.800 --> 00:14:28.660 align:middle line:90% You created me. 00:14:28.660 --> 00:14:31.690 align:middle line:90% This is why I, too, feel you. 00:14:31.690 --> 00:14:34.720 align:middle line:84% Yes, this is the way Xwaayeenák is. 00:14:34.720 --> 00:14:35.920 align:middle line:90% Áawé. 00:14:35.920 --> 00:14:40.060 align:middle line:84% In this world, we're still holding each other's hands. 00:14:40.060 --> 00:14:42.970 align:middle line:90% Neither do we overlook our dead. 00:14:42.970 --> 00:14:48.590 align:middle line:84% Yes, at this moment, when the sun shines on it, 00:14:48.590 --> 00:14:51.940 align:middle line:90% my hope is that it dries out. 00:14:51.940 --> 00:14:53.940 align:middle line:90% The flowing from your faces-- 00:14:53.940 --> 00:14:55.040 align:middle line:90% It shall be. 00:14:55.040 --> 00:14:58.355 align:middle line:84% Let it turn to joy for you is my wish. 00:14:58.355 --> 00:14:59.230 align:middle line:90% Thank you, thank you. 00:14:59.230 --> 00:15:01.930 align:middle line:84% You all know your brothers-in-law. 00:15:01.930 --> 00:15:02.595 align:middle line:90% Your father's-- 00:15:02.595 --> 00:15:02.870 align:middle line:90% Thank you. 00:15:02.870 --> 00:15:03.370 align:middle line:90% --sisters. 00:15:03.370 --> 00:15:04.180 align:middle line:90% Thank you. 00:15:04.180 --> 00:15:05.860 align:middle line:90% This is the way it is. 00:15:05.860 --> 00:15:12.040 align:middle line:84% Yes, you will stand the way your father's brothers used to do 00:15:12.040 --> 00:15:14.410 align:middle line:90% when such things happened. 00:15:14.410 --> 00:15:19.150 align:middle line:84% Yes, these are the things that might warm your feelings. 00:15:19.150 --> 00:15:23.260 align:middle line:84% The people I'm living in place of now, yes, 00:15:23.260 --> 00:15:26.440 align:middle line:84% used to bring these out for you to see. 00:15:26.440 --> 00:15:27.880 align:middle line:90% This is the way it is. 00:15:27.880 --> 00:15:31.270 align:middle line:90% Thank you, thank you. 00:15:31.270 --> 00:15:35.710 align:middle line:84% My brothers-in-law, those who are my father's brothers, those 00:15:35.710 --> 00:15:41.540 align:middle line:84% who are my father's sisters, we will only imitate. 00:15:41.540 --> 00:15:45.290 align:middle line:84% There is no way they can do anything for you. 00:15:45.290 --> 00:15:48.320 align:middle line:90% You can see them wearing them. 00:15:48.320 --> 00:15:50.510 align:middle line:90% Yes, we will try. 00:15:50.510 --> 00:15:53.462 align:middle line:90% This is the way it is. 00:15:53.462 --> 00:15:55.330 align:middle line:90% This is all. 00:15:55.330 --> 00:15:56.020 align:middle line:90% This is all. 00:15:56.020 --> 00:15:56.740 align:middle line:90% Thank you. 00:15:56.740 --> 00:15:58.120 align:middle line:90% Thank you, my fathers. 00:15:58.120 --> 00:16:01.090 align:middle line:90% Thank you. 00:16:01.090 --> 00:16:02.235 align:middle line:90% Can I get some water? 00:16:02.235 --> 00:16:07.570 align:middle line:90% 00:16:07.570 --> 00:16:10.030 align:middle line:90% OK. 00:16:10.030 --> 00:16:15.295 align:middle line:84% And I don't think I'll do a Tlingit for Jessie. 00:16:15.295 --> 00:16:22.930 align:middle line:90% 00:16:22.930 --> 00:16:25.660 align:middle line:90% I really like Jessie, because-- 00:16:25.660 --> 00:16:28.810 align:middle line:90% mainly because she's a woman. 00:16:28.810 --> 00:16:36.700 align:middle line:84% And also because she has the important part in the ceremony. 00:16:36.700 --> 00:16:38.870 align:middle line:90% [AUDIO OUT] when I read it. 00:16:38.870 --> 00:16:54.130 align:middle line:84% And she opened my eyes to things that I heard all my life, 00:16:54.130 --> 00:16:57.400 align:middle line:90% prior to studying her speech-- 00:16:57.400 --> 00:17:00.130 align:middle line:84% that there's beauty in the speeches 00:17:00.130 --> 00:17:03.100 align:middle line:84% that I've been hearing all the time. 00:17:03.100 --> 00:17:08.670 align:middle line:90% And a beauty that I didn't-- 00:17:08.670 --> 00:17:10.369 align:middle line:90% I ignored. 00:17:10.369 --> 00:17:11.940 align:middle line:90% Oh, I don't know. 00:17:11.940 --> 00:17:13.619 align:middle line:90% Maybe I didn't ignore it. 00:17:13.619 --> 00:17:17.829 align:middle line:90% Maybe I just didn't notice. 00:17:17.829 --> 00:17:20.470 align:middle line:90% But I really appreciate Jessie. 00:17:20.470 --> 00:17:26.252 align:middle line:84% She is now in a home and still alive, and-- 00:17:26.252 --> 00:17:27.680 align:middle line:90% She's 94, I believe. 00:17:27.680 --> 00:17:28.940 align:middle line:90% Yeah. 00:17:28.940 --> 00:17:33.318 align:middle line:84% But we should also mention that we have this book I saw out 00:17:33.318 --> 00:17:34.110 align:middle line:90% on the table there. 00:17:34.110 --> 00:17:38.090 align:middle line:84% In addition, our huge 900 page biography 00:17:38.090 --> 00:17:40.520 align:middle line:84% collection, which has her story in it, 00:17:40.520 --> 00:17:42.893 align:middle line:84% and the life story of some of the other people 00:17:42.893 --> 00:17:43.560 align:middle line:90% who are reading. 00:17:43.560 --> 00:17:45.230 align:middle line:90% So they kind of go together. 00:17:45.230 --> 00:17:47.030 align:middle line:84% And I should also add, as a testimony, 00:17:47.030 --> 00:17:49.670 align:middle line:84% this is a very important thing in my life, 00:17:49.670 --> 00:17:51.660 align:middle line:84% because that's how I first met Nora. 00:17:51.660 --> 00:17:54.440 align:middle line:84% She was-- said, hey, look I've got this thing here. 00:17:54.440 --> 00:17:57.370 align:middle line:84% Does this look like anything that's interesting? 00:17:57.370 --> 00:18:00.290 align:middle line:84% And, wow, my mouth just kind of dropped. 00:18:00.290 --> 00:18:03.140 align:middle line:84% And all I could compare it to in my own experience 00:18:03.140 --> 00:18:05.360 align:middle line:90% was Elizabethan poetry. 00:18:05.360 --> 00:18:08.330 align:middle line:84% And this to me rings very much like John Donne, 00:18:08.330 --> 00:18:11.100 align:middle line:84% especially with the conceit and the metaphor. 00:18:11.100 --> 00:18:13.290 align:middle line:84% And I was just so impressed with this 00:18:13.290 --> 00:18:15.210 align:middle line:84% that I'd never heard anything like it. 00:18:15.210 --> 00:18:17.450 align:middle line:84% And I think you'll agree with me when you hear it. 00:18:17.450 --> 00:18:22.230 align:middle line:90% 00:18:22.230 --> 00:18:27.570 align:middle line:90% Jessie Dalton, Hoonah, 1968. 00:18:27.570 --> 00:18:30.570 align:middle line:90% Does death take pity on us too? 00:18:30.570 --> 00:18:31.860 align:middle line:90% My brother's children? 00:18:31.860 --> 00:18:32.610 align:middle line:90% Áawé. 00:18:32.610 --> 00:18:33.780 align:middle line:90% My fathers? 00:18:33.780 --> 00:18:35.340 align:middle line:90% All my fathers. 00:18:35.340 --> 00:18:38.070 align:middle line:84% It doesn't take pity on us either, 00:18:38.070 --> 00:18:39.702 align:middle line:90% this thing that happens. 00:18:39.702 --> 00:18:40.410 align:middle line:90% That's how it is. 00:18:40.410 --> 00:18:45.300 align:middle line:84% Which is why you hear their voices like this, your fathers, 00:18:45.300 --> 00:18:48.510 align:middle line:84% lest your tears fall without honor-- 00:18:48.510 --> 00:18:49.050 align:middle line:90% Thank you. 00:18:49.050 --> 00:18:51.180 align:middle line:90% --that flowed from your faces. 00:18:51.180 --> 00:18:55.050 align:middle line:84% For them, they have all come out at this moment, 00:18:55.050 --> 00:18:56.940 align:middle line:90% your fathers have all come out. 00:18:56.940 --> 00:18:57.690 align:middle line:90% Hó, hó. 00:18:57.690 --> 00:19:02.430 align:middle line:84% They are still present, is how I feel about my grandparents. 00:19:02.430 --> 00:19:03.330 align:middle line:90% Thank you. 00:19:03.330 --> 00:19:08.760 align:middle line:84% Here someone stands wearing one, this Mountain Tribe's Dog. 00:19:08.760 --> 00:19:12.400 align:middle line:84% It is as if it's barking for your pain, 00:19:12.400 --> 00:19:14.710 align:middle line:90% is how I'm thinking about it. 00:19:14.710 --> 00:19:15.210 align:middle line:90% Thank you. 00:19:15.210 --> 00:19:19.620 align:middle line:84% My fathers, my brothers' children, my father's sisters, 00:19:19.620 --> 00:19:20.570 align:middle line:90% yes. 00:19:20.570 --> 00:19:25.530 align:middle line:84% Here someone is standing next to it. 00:19:25.530 --> 00:19:27.510 align:middle line:90% Lyeedayéik's robe. 00:19:27.510 --> 00:19:29.340 align:middle line:90% That is the closer one. 00:19:29.340 --> 00:19:31.740 align:middle line:90% Someone is standing next to it. 00:19:31.740 --> 00:19:32.460 align:middle line:90% Yes. 00:19:32.460 --> 00:19:33.000 align:middle line:90% Thank you. 00:19:33.000 --> 00:19:36.180 align:middle line:84% It's The Beaver Blanket from Chilkat. 00:19:36.180 --> 00:19:37.755 align:middle line:90% A Chilkat robe. 00:19:37.755 --> 00:19:38.460 align:middle line:90% Thank you. 00:19:38.460 --> 00:19:40.230 align:middle line:90% Lutákl, your father-- 00:19:40.230 --> 00:19:43.930 align:middle line:84% it was once his blanket, once his Chilkat robe. 00:19:43.930 --> 00:19:44.430 align:middle line:90% Hó, hó. 00:19:44.430 --> 00:19:45.210 align:middle line:90% Thank you. 00:19:45.210 --> 00:19:46.900 align:middle line:90% Because of you he came out. 00:19:46.900 --> 00:19:47.400 align:middle line:90% Yes-- 00:19:47.400 --> 00:19:48.150 align:middle line:90% Hó, hó. 00:19:48.150 --> 00:19:50.730 align:middle line:84% --at this moment, all of them seem to me 00:19:50.730 --> 00:19:53.430 align:middle line:84% as if they're revealing their faces. 00:19:53.430 --> 00:19:56.550 align:middle line:84% Your father's sisters, my mother, Saayina.aat---- 00:19:56.550 --> 00:19:57.300 align:middle line:90% That's it-- 00:19:57.300 --> 00:19:58.890 align:middle line:90% --her robe, the Tern Robe. 00:19:58.890 --> 00:19:59.640 align:middle line:90% That's right-- 00:19:59.640 --> 00:20:04.050 align:middle line:84% A person who is feeling like you would be brought by canoe, 00:20:04.050 --> 00:20:07.380 align:middle line:90% yes, to your father's point. 00:20:07.380 --> 00:20:09.480 align:middle line:90% Gaanaxáa. 00:20:09.480 --> 00:20:14.550 align:middle line:84% That is when the name would be called out, it is said, 00:20:14.550 --> 00:20:17.730 align:middle line:84% of the person who is feeling grief. 00:20:17.730 --> 00:20:18.660 align:middle line:90% Yes. 00:20:18.660 --> 00:20:20.925 align:middle line:90% Father! Séi Akdulxéitl 00:20:20.925 --> 00:20:21.930 align:middle line:90% Áawé. 00:20:21.930 --> 00:20:24.330 align:middle line:90% My grandfather's son Koowunagáas. 00:20:24.330 --> 00:20:25.230 align:middle line:90% Áawé. 00:20:25.230 --> 00:20:29.070 align:middle line:84% My brother's daughter's son Keet Yaanaayí 00:20:29.070 --> 00:20:29.820 align:middle line:90% Áawé. 00:20:29.820 --> 00:20:33.210 align:middle line:84% Yes, my father's sister's son Xooxkeina.át. 00:20:33.210 --> 00:20:34.050 align:middle line:90% Áawé. 00:20:34.050 --> 00:20:37.860 align:middle line:84% How very much for your grief your father's sisters 00:20:37.860 --> 00:20:40.080 align:middle line:90% are revealing their faces. 00:20:40.080 --> 00:20:41.325 align:middle line:90% My brother's son 00:20:41.325 --> 00:20:41.910 align:middle line:90% Thank you. 00:20:41.910 --> 00:20:48.390 align:middle line:84% Kaatooshtóow, Kaakwasak'aa, my brother's wife, Aan Káxshawustaan. 00:20:48.390 --> 00:20:49.140 align:middle line:90% Áawé. 00:20:49.140 --> 00:20:54.900 align:middle line:84% Yes how very much it is as if revealing their faces 00:20:54.900 --> 00:20:59.580 align:middle line:84% is how I am thinking about them, your sisters-in-law. 00:20:59.580 --> 00:21:03.000 align:middle line:84% Yes, they are revealing their faces. 00:21:03.000 --> 00:21:05.800 align:middle line:84% That shirt that belonged to Weihá---- 00:21:05.800 --> 00:21:11.790 align:middle line:84% it was only recently we completed the rites for him. 00:21:11.790 --> 00:21:13.680 align:middle line:90% The one there. 00:21:13.680 --> 00:21:14.760 align:middle line:90% The Raven Shirt. 00:21:14.760 --> 00:21:15.350 align:middle line:90% Thank you. 00:21:15.350 --> 00:21:20.310 align:middle line:84% You heard him here also, Weihá, the brother of mine. 00:21:20.310 --> 00:21:22.950 align:middle line:90% This Peacemaker of yours-- 00:21:22.950 --> 00:21:26.880 align:middle line:84% this shirt of Weihá will remain in his hands, 00:21:26.880 --> 00:21:27.645 align:middle line:90% in his care. 00:21:27.645 --> 00:21:28.170 align:middle line:90% Thank you. 00:21:28.170 --> 00:21:31.410 align:middle line:84% Now it's as if he's coming out for you to see. 00:21:31.410 --> 00:21:32.010 align:middle line:90% Yes. 00:21:32.010 --> 00:21:32.850 align:middle line:90% Yes. 00:21:32.850 --> 00:21:38.370 align:middle line:84% How proud he too used to be wearing it, 00:21:38.370 --> 00:21:40.215 align:middle line:90% this brother-in-law of yours. 00:21:40.215 --> 00:21:41.490 align:middle line:90% How very much. 00:21:41.490 --> 00:21:43.860 align:middle line:90% The Raven Nest House Robe. 00:21:43.860 --> 00:21:46.170 align:middle line:90% Here is your father sis-- 00:21:46.170 --> 00:21:51.930 align:middle line:84% the father's sister of yours standing wearing it. 00:21:51.930 --> 00:21:54.600 align:middle line:84% And on the far side is Yaakaayindul.át, 00:21:54.600 --> 00:21:57.570 align:middle line:90% your father's sister, yes. 00:21:57.570 --> 00:22:03.310 align:middle line:84% We had long since given up hope of their return, these fathers' 00:22:03.310 --> 00:22:05.655 align:middle line:90% sisters of yours, your father. 00:22:05.655 --> 00:22:06.615 align:middle line:90% Hó, hó. Thank you. 00:22:06.615 --> 00:22:10.440 align:middle line:84% Yes, Raven Who Went Down Along the Bull Kelp 00:22:10.440 --> 00:22:14.745 align:middle line:84% Shirt, your father, Kaadéik, it's his shirt, that's the one. 00:22:14.745 --> 00:22:16.620 align:middle line:84% Your brothers' children are listening to you. 00:22:16.620 --> 00:22:20.790 align:middle line:84% That's the one there, I don't feel it burned. 00:22:20.790 --> 00:22:21.870 align:middle line:90% Yes. 00:22:21.870 --> 00:22:25.980 align:middle line:84% It's the same one in which your father's brother is 00:22:25.980 --> 00:22:27.595 align:middle line:90% standing there in front of you. 00:22:27.595 --> 00:22:28.470 align:middle line:90% Thank you, thank you. 00:22:28.470 --> 00:22:32.880 align:middle line:84% That is why, yes, Gusatáan, it will 00:22:32.880 --> 00:22:36.540 align:middle line:84% be just as if I will have named all of you, 00:22:36.540 --> 00:22:39.990 align:middle line:84% those who are my sisters-in-law, yes. 00:22:39.990 --> 00:22:43.200 align:middle line:84% Can I reach the end, my brothers' children? 00:22:43.200 --> 00:22:43.950 align:middle line:90% Yes. 00:22:43.950 --> 00:22:45.420 align:middle line:90% Can I reach the end? 00:22:45.420 --> 00:22:48.130 align:middle line:90% 00:22:48.130 --> 00:22:53.420 align:middle line:84% These terns I haven't completely explained, yes, these terns. 00:22:53.420 --> 00:22:55.810 align:middle line:84% Your father's sisters would fly out 00:22:55.810 --> 00:22:57.880 align:middle line:84% over the person who is feeling grief. 00:22:57.880 --> 00:22:58.630 align:middle line:90% Áawé. 00:22:58.630 --> 00:23:02.950 align:middle line:84% Then they would let their down fall like snow 00:23:02.950 --> 00:23:05.425 align:middle line:84% over the person who is feeling grief. 00:23:05.425 --> 00:23:07.300 align:middle line:84% Your brother's children are listening to you. 00:23:07.300 --> 00:23:09.070 align:middle line:84% That's when their down isn't felt. 00:23:09.070 --> 00:23:13.180 align:middle line:84% That's when I feel it's as if your fathers' sisters are 00:23:13.180 --> 00:23:17.360 align:middle line:84% flying back to their nests with your grief. 00:23:17.360 --> 00:23:18.220 align:middle line:90% Thank you. 00:23:18.220 --> 00:23:19.030 align:middle line:90% Yes. 00:23:19.030 --> 00:23:22.990 align:middle line:84% Here someone stands, here, my mother's mother's 00:23:22.990 --> 00:23:26.140 align:middle line:90% brother, his hat. 00:23:26.140 --> 00:23:33.860 align:middle line:84% Yes, to the mouth of Taku he went by boat then for that hat, 00:23:33.860 --> 00:23:39.080 align:middle line:84% to his grandparents, to his grandparents. 00:23:39.080 --> 00:23:39.860 align:middle line:90% Excuse me. 00:23:39.860 --> 00:23:47.140 align:middle line:90% 00:23:47.140 --> 00:23:50.650 align:middle line:90% It's dry in Tucson. 00:23:50.650 --> 00:23:54.190 align:middle line:84% From there it's said he acquired the Frog Hat. 00:23:54.190 --> 00:23:57.460 align:middle line:84% Along with it came the shirt from Weihá. 00:23:57.460 --> 00:24:00.670 align:middle line:90% Yes, it also came from Taku. 00:24:00.670 --> 00:24:04.510 align:middle line:84% That is why I keep saying "Thank you" 00:24:04.510 --> 00:24:07.580 align:middle line:84% that they're standing in front of you at this moment. 00:24:07.580 --> 00:24:08.080 align:middle line:90% Thank you. 00:24:08.080 --> 00:24:13.390 align:middle line:84% Yes, during the warm season this father of yours would come out. 00:24:13.390 --> 00:24:17.710 align:middle line:84% That's when I feel it as if your father's hat has come out 00:24:17.710 --> 00:24:19.000 align:middle line:90% for your grief. 00:24:19.000 --> 00:24:21.940 align:middle line:90% Yes, your grandparents hat. 00:24:21.940 --> 00:24:26.650 align:middle line:84% With your grief he will burrow down, with it, with your grief 00:24:26.650 --> 00:24:28.090 align:middle line:90% he will burrow down. 00:24:28.090 --> 00:24:30.040 align:middle line:84% Your brothers' sons are listening to you. 00:24:30.040 --> 00:24:33.490 align:middle line:84% Not that it can heal you my brothers' children, 00:24:33.490 --> 00:24:34.360 align:middle line:90% my father's-- 00:24:34.360 --> 00:24:35.020 align:middle line:90% Thank you. 00:24:35.020 --> 00:24:38.440 align:middle line:84% --my fathers' sisters my sisters in law. 00:24:38.440 --> 00:24:42.010 align:middle line:84% And now yes, it is like the saying, 00:24:42.010 --> 00:24:46.330 align:middle line:84% "They are only imitating them lest they grope aimlessly,"-- 00:24:46.330 --> 00:24:46.990 align:middle line:90% Thank you. 00:24:46.990 --> 00:24:49.600 align:middle line:84% --the way your grandparents said. 00:24:49.600 --> 00:24:55.160 align:middle line:84% That's why it's as if your fathers are guiding them. 00:24:55.160 --> 00:24:56.140 align:middle line:90% Here is one. 00:24:56.140 --> 00:24:57.370 align:middle line:90% Here is one. 00:24:57.370 --> 00:25:02.380 align:middle line:84% Here's someone stands wearing the hat of Yookis'kookéik, 00:25:02.380 --> 00:25:03.920 align:middle line:90% this grandfather of mine. 00:25:03.920 --> 00:25:04.420 align:middle line:90% Hó, hó. 00:25:04.420 --> 00:25:07.190 align:middle line:90% He too has stood up to face you. 00:25:07.190 --> 00:25:07.690 align:middle line:90% Yes. 00:25:07.690 --> 00:25:08.440 align:middle line:90% Hó, hó. 00:25:08.440 --> 00:25:09.790 align:middle line:90% Koowunagáas-- 00:25:09.790 --> 00:25:10.858 align:middle line:90% He has stood up to face-- 00:25:10.858 --> 00:25:11.650 align:middle line:90% Thank you , indeed. 00:25:11.650 --> 00:25:12.010 align:middle line:90% --you-- 00:25:12.010 --> 00:25:12.510 align:middle line:90% Thank you. 00:25:12.510 --> 00:25:14.890 align:middle line:90% --yes, the Loon Spirit. 00:25:14.890 --> 00:25:15.580 align:middle line:90% Yes. 00:25:15.580 --> 00:25:22.530 align:middle line:84% here, is the one this brother of mine explained a while ago. 00:25:22.530 --> 00:25:27.150 align:middle line:84% How that tree rolled for a while on the waves. 00:25:27.150 --> 00:25:29.790 align:middle line:84% Then when it drifted to shore the sun 00:25:29.790 --> 00:25:31.740 align:middle line:90% would put its rays on it. 00:25:31.740 --> 00:25:32.880 align:middle line:90% Yes. 00:25:32.880 --> 00:25:35.790 align:middle line:84% It would dry its grief to the core. 00:25:35.790 --> 00:25:38.640 align:middle line:84% At this moment the sun is coming out 00:25:38.640 --> 00:25:41.410 align:middle line:90% over you, my grandparents' mask. 00:25:41.410 --> 00:25:41.910 align:middle line:90% That's it. 00:25:41.910 --> 00:25:42.410 align:middle line:90% Thank you. 00:25:42.410 --> 00:25:47.290 align:middle line:84% At this moment my hope is that your grief be 00:25:47.290 --> 00:25:49.420 align:middle line:90% like it's drying to your core. 00:25:49.420 --> 00:25:50.100 align:middle line:90% It shall be. 00:25:50.100 --> 00:25:50.860 align:middle line:90% Thank you. 00:25:50.860 --> 00:25:52.630 align:middle line:90% Géelák'w headdress, yes. 00:25:52.630 --> 00:25:57.210 align:middle line:84% Your father's sisters would reveal their faces from it, 00:25:57.210 --> 00:25:59.380 align:middle line:90% from Géelák'w, yes. 00:25:59.380 --> 00:26:01.060 align:middle line:90% That's the one there now. 00:26:01.060 --> 00:26:03.890 align:middle line:84% Someone is standing there with it, this headdress-- 00:26:03.890 --> 00:26:05.050 align:middle line:90% Thank you, indeed. 00:26:05.050 --> 00:26:07.420 align:middle line:90% --my grandfather's headdress. 00:26:07.420 --> 00:26:16.260 align:middle line:90% Thank you 00:26:16.260 --> 00:26:17.211 align:middle line:90% Yeah. 00:26:17.211 --> 00:26:24.810 align:middle line:84% [CLEARS THROAT] And then there was a celebration in 1980. 00:26:24.810 --> 00:26:29.730 align:middle line:84% And at the celebration, were all of our elders 00:26:29.730 --> 00:26:34.980 align:middle line:84% who were concerned about the language, and also 00:26:34.980 --> 00:26:40.110 align:middle line:84% the state of our culture, and our children. 00:26:40.110 --> 00:26:43.620 align:middle line:84% They seem-- our children seem to be drifting away. 00:26:43.620 --> 00:26:46.410 align:middle line:90% And we're over here. 00:26:46.410 --> 00:26:52.020 align:middle line:84% So they decided they'll have a conference. 00:26:52.020 --> 00:26:57.540 align:middle line:84% And one of the elders brought out the-- 00:26:57.540 --> 00:27:04.270 align:middle line:84% a group of dancers he was working with at that time, 00:27:04.270 --> 00:27:07.720 align:middle line:84% and explained to them we would have 00:27:07.720 --> 00:27:13.060 align:middle line:84% to mix our genres, our songs, and our art, 00:27:13.060 --> 00:27:18.250 align:middle line:84% I guess, and so here he is, saying-- 00:27:18.250 --> 00:27:23.770 align:middle line:84% "People of honor, the lifelines of these grandchildren of mine 00:27:23.770 --> 00:27:28.870 align:middle line:84% who entered here strand off in many directions, 00:27:28.870 --> 00:27:35.980 align:middle line:84% into Kaagwaantaan and time, into L'uknax.ádi, into Chookaneidí, 00:27:35.980 --> 00:27:38.020 align:middle line:90% into Deisheetaan. 00:27:38.020 --> 00:27:43.240 align:middle line:84% Their lives point in many directions. 00:27:43.240 --> 00:27:48.330 align:middle line:84% This is why it may seem as if they've combined these songs 00:27:48.330 --> 00:27:50.820 align:middle line:84% their grandparents left for them. 00:27:50.820 --> 00:27:55.260 align:middle line:84% Yes, when they use them, even from long ago, 00:27:55.260 --> 00:28:00.720 align:middle line:84% we have placed our grandchildren high above ourselves. 00:28:00.720 --> 00:28:05.970 align:middle line:84% Yes, we cherish them, even those things we treasure, 00:28:05.970 --> 00:28:10.980 align:middle line:84% we use to offer up to those who are our grandchildren. 00:28:10.980 --> 00:28:16.440 align:middle line:84% That is why, now, we made these songs their vision. 00:28:16.440 --> 00:28:21.150 align:middle line:84% If they're not right, or if they go against your feelings, 00:28:21.150 --> 00:28:22.950 align:middle line:90% please forgive them. 00:28:22.950 --> 00:28:27.120 align:middle line:84% Yes, they will dance to Shaawát Guwakaan's song, 00:28:27.120 --> 00:28:31.250 align:middle line:90% following this will be Káataan's. 00:28:31.250 --> 00:28:33.670 align:middle line:90% Is that right?" 00:28:33.670 --> 00:28:36.025 align:middle line:84% That's it, then he starts singing. 00:28:36.025 --> 00:28:39.940 align:middle line:90% 00:28:39.940 --> 00:28:44.020 align:middle line:84% That explains how we traditionally 00:28:44.020 --> 00:28:51.130 align:middle line:84% feel about our grandchildren, and why we make our art, 00:28:51.130 --> 00:28:54.610 align:middle line:90% and continue to do ceremonies. 00:28:54.610 --> 00:29:08.210 align:middle line:90% 00:29:08.210 --> 00:29:11.250 align:middle line:84% We'll have a little switch into the other part of the program, 00:29:11.250 --> 00:29:11.750 align:middle line:90% now. 00:29:11.750 --> 00:29:14.210 align:middle line:84% We like to do that Tlingit oratory first, 00:29:14.210 --> 00:29:16.400 align:middle line:84% because it's the hardest on Nora's voice, 00:29:16.400 --> 00:29:18.720 align:middle line:90% and it's the most intense. 00:29:18.720 --> 00:29:22.700 align:middle line:84% So I'm going to read some of my own poetry for about 15 minutes 00:29:22.700 --> 00:29:23.250 align:middle line:90% or so. 00:29:23.250 --> 00:29:25.875 align:middle line:84% And then Nora will be back, and she'll read some of her poetry. 00:29:25.875 --> 00:29:43.160 align:middle line:90% 00:29:43.160 --> 00:29:45.050 align:middle line:84% For a change of mood, here, I'm going 00:29:45.050 --> 00:29:48.920 align:middle line:90% to have a costume change, too. 00:29:48.920 --> 00:29:52.490 align:middle line:84% One of my big heroes is T.S. Eliot. 00:29:52.490 --> 00:29:53.840 align:middle line:90% [LAUGHTER] 00:29:53.840 --> 00:29:56.135 align:middle line:84% So to put you in the right frame of mind-- 00:29:56.135 --> 00:29:58.450 align:middle line:90% 00:29:58.450 --> 00:29:59.950 align:middle line:84% And I think he was the one that said 00:29:59.950 --> 00:30:04.390 align:middle line:84% that, poor poets plagiarize and great poets steal. 00:30:04.390 --> 00:30:12.520 align:middle line:90% So, we'll-- so maybe you'll be-- 00:30:12.520 --> 00:30:14.110 align:middle line:90% think that you're in England. 00:30:14.110 --> 00:30:19.780 align:middle line:84% We have T.S. Eliot and, anyhow, here we go. 00:30:19.780 --> 00:30:23.260 align:middle line:84% We're real happy to be here, as Nora mentioned. 00:30:23.260 --> 00:30:26.590 align:middle line:84% And what I want to do for my part here is, 00:30:26.590 --> 00:30:30.610 align:middle line:84% kind of, give you a little sample of the kinds of work 00:30:30.610 --> 00:30:31.870 align:middle line:90% I do-- 00:30:31.870 --> 00:30:34.330 align:middle line:90% my own writing and translation. 00:30:34.330 --> 00:30:38.140 align:middle line:84% And I like to compare poetry readings to weddings, 00:30:38.140 --> 00:30:40.780 align:middle line:84% because you have something old, something new, something 00:30:40.780 --> 00:30:42.490 align:middle line:90% borrowed something blue. 00:30:42.490 --> 00:30:44.530 align:middle line:84% So I'll read some of my old stuff 00:30:44.530 --> 00:30:49.480 align:middle line:84% from a couple of older books-- the frames of reference 00:30:49.480 --> 00:30:51.160 align:middle line:90% in this one called Phenologies. 00:30:51.160 --> 00:30:54.460 align:middle line:84% And then I'll read some newer things. 00:30:54.460 --> 00:30:57.520 align:middle line:84% For borrowed, I'll read some translations. 00:30:57.520 --> 00:31:01.180 align:middle line:84% I'm working on some material from Central Siberian epics. 00:31:01.180 --> 00:31:05.020 align:middle line:84% I'll read you an excerpt of one, and that's the borrowed. 00:31:05.020 --> 00:31:08.500 align:middle line:84% And also for borrowed, I'll read some of my translations 00:31:08.500 --> 00:31:10.300 align:middle line:90% from the Greek anthology. 00:31:10.300 --> 00:31:12.700 align:middle line:84% And that's the way I'll interpret blue tonight 00:31:12.700 --> 00:31:14.020 align:middle line:90% as sort of pornographic. 00:31:14.020 --> 00:31:18.250 align:middle line:84% Because the Greek anthology stuff is at least R-rated. 00:31:18.250 --> 00:31:20.080 align:middle line:84% I left out the X-rated stuff tonight-- 00:31:20.080 --> 00:31:23.260 align:middle line:84% I thought there might be some kids here. 00:31:23.260 --> 00:31:24.910 align:middle line:84% And that's because we're coming up 00:31:24.910 --> 00:31:27.670 align:middle line:84% on Valentine's Day, which is one of my happiest feast days 00:31:27.670 --> 00:31:28.190 align:middle line:90% of the year. 00:31:28.190 --> 00:31:29.732 align:middle line:84% So I always like to read a little bit 00:31:29.732 --> 00:31:33.850 align:middle line:84% of 2000-year-old Greek pornography, 00:31:33.850 --> 00:31:36.640 align:middle line:90% to get everybody in the mood. 00:31:36.640 --> 00:31:38.708 align:middle line:84% But anyhow, let's get in the mood. 00:31:38.708 --> 00:31:40.000 align:middle line:90% As I say, it's nice to be here. 00:31:40.000 --> 00:31:42.638 align:middle line:84% We're the snow birds escaping from the kind of weather 00:31:42.638 --> 00:31:43.930 align:middle line:90% I'm going to read to you about. 00:31:43.930 --> 00:31:46.180 align:middle line:84% But I think, now, that it went almost down to freezing 00:31:46.180 --> 00:31:46.680 align:middle line:90% last night. 00:31:46.680 --> 00:31:48.580 align:middle line:90% You can identify with this. 00:31:48.580 --> 00:31:51.280 align:middle line:84% These are some poems I wrote about 25 years ago, when 00:31:51.280 --> 00:31:54.370 align:middle line:84% I was living out in the outskirts of Anchorage, 00:31:54.370 --> 00:31:57.340 align:middle line:84% up on a mountaintop, without any water or electricity, 00:31:57.340 --> 00:31:59.320 align:middle line:90% and stuff like that. 00:31:59.320 --> 00:32:00.730 align:middle line:84% So I'll just read a few of these, 00:32:00.730 --> 00:32:06.940 align:middle line:84% it'll give you an idea of that time and that place. 00:32:06.940 --> 00:32:09.970 align:middle line:84% And these are from approximately December, January, 00:32:09.970 --> 00:32:13.930 align:middle line:84% so it's the same time of the year, 25 years ago. 00:32:13.930 --> 00:32:15.790 align:middle line:90% "Evening, December 1. 00:32:15.790 --> 00:32:18.460 align:middle line:90% Orion climbing over flat top. 00:32:18.460 --> 00:32:20.920 align:middle line:84% Take the old-- [AUDIO OUT] inside so the Jeep will 00:32:20.920 --> 00:32:23.350 align:middle line:90% start by morning star. 00:32:23.350 --> 00:32:24.460 align:middle line:90% It didn't. 00:32:24.460 --> 00:32:28.300 align:middle line:84% Winter now-- using the wood stove to supplement the oil. 00:32:28.300 --> 00:32:31.120 align:middle line:90% 00:32:31.120 --> 00:32:34.090 align:middle line:84% December 31, approaching midnight. 00:32:34.090 --> 00:32:35.200 align:middle line:90% Silence. 00:32:35.200 --> 00:32:39.820 align:middle line:84% The sound alone of my down parka being lightly fallen 00:32:39.820 --> 00:32:41.600 align:middle line:90% on by snowflakes. 00:32:41.600 --> 00:32:46.330 align:middle line:90% 00:32:46.330 --> 00:32:47.500 align:middle line:90% January. 00:32:47.500 --> 00:32:51.400 align:middle line:84% Silence, and the tapping of chickadees on birch, 00:32:51.400 --> 00:32:55.890 align:middle line:90% the crunch of boots on snow." 00:32:55.890 --> 00:32:58.020 align:middle line:84% This one I call "Conceptions of Snow." 00:32:58.020 --> 00:33:02.520 align:middle line:84% Those of you who are linguists or polyglots 00:33:02.520 --> 00:33:05.490 align:middle line:84% will recognize a few of the words in it. 00:33:05.490 --> 00:33:09.820 align:middle line:84% "Underfoot-- snyek, snyek, skiing 00:33:09.820 --> 00:33:13.320 align:middle line:90% schnee and first-falling snow. 00:33:13.320 --> 00:33:17.580 align:middle line:84% Snowshoe partitive-- lumi, lunta. 00:33:17.580 --> 00:33:20.250 align:middle line:90% Scene in sounds-- dliet. 00:33:20.250 --> 00:33:21.270 align:middle line:90% Neige. 00:33:21.270 --> 00:33:22.530 align:middle line:90% [AUDIO OUT] no? 00:33:22.530 --> 00:33:26.805 align:middle line:84% No, never-- as unsound as conception of the snow." 00:33:26.805 --> 00:33:29.630 align:middle line:90% 00:33:29.630 --> 00:33:33.350 align:middle line:84% There was a Wallace Stevens, William Carlos Williams, 00:33:33.350 --> 00:33:34.670 align:middle line:90% kick which I still am. 00:33:34.670 --> 00:33:38.100 align:middle line:90% It seems to be ongoing. 00:33:38.100 --> 00:33:41.020 align:middle line:84% So I wrote this, called "Nuances of Dawn." 00:33:41.020 --> 00:33:45.860 align:middle line:84% "Morning Star over Soldotna, cow moose still 00:33:45.860 --> 00:33:50.420 align:middle line:84% where bedded down at dusk on the frozen Kenai River. 00:33:50.420 --> 00:33:54.650 align:middle line:84% I think of Williams, Wallace Stevens, and archetypes of dawn 00:33:54.650 --> 00:33:56.045 align:middle line:90% at 25 below. 00:33:56.045 --> 00:33:59.530 align:middle line:90% 00:33:59.530 --> 00:34:03.940 align:middle line:84% January 10-- 20 below, two moose on the homestead road, 00:34:03.940 --> 00:34:08.500 align:middle line:84% Orion over McHugh Peak, Telemann Concerto in B-flat Major. 00:34:08.500 --> 00:34:12.340 align:middle line:84% Wood stove at full roar, car battery on the table 00:34:12.340 --> 00:34:14.980 align:middle line:90% by the oil stove. 00:34:14.980 --> 00:34:19.239 align:middle line:84% Thoughts While Bringing in Firewood, January 17. 00:34:19.239 --> 00:34:23.560 align:middle line:84% Cold night, Orion rising over Flattop by quarter moon. 00:34:23.560 --> 00:34:27.969 align:middle line:84% Cold, but colder down below in Anchorage, at minus 35 00:34:27.969 --> 00:34:30.850 align:middle line:90% with no security of wood. 00:34:30.850 --> 00:34:33.610 align:middle line:84% Reports from the Interior-- how people 00:34:33.610 --> 00:34:37.960 align:middle line:84% keep oil drums on the stove, to keep the stove oil warm enough 00:34:37.960 --> 00:34:39.100 align:middle line:90% to flow. 00:34:39.100 --> 00:34:43.179 align:middle line:84% Reports from the Interior-- how wonderful silence 00:34:43.179 --> 00:34:45.279 align:middle line:90% feels at 70 below." 00:34:45.279 --> 00:34:48.673 align:middle line:90% 00:34:48.673 --> 00:34:50.590 align:middle line:84% And the last from this sequence that I'll read 00:34:50.590 --> 00:34:53.739 align:middle line:90% is called "Winter Walk." 00:34:53.739 --> 00:34:59.050 align:middle line:84% "Recalling now that moment in Wisconsin on a winter walk, 00:34:59.050 --> 00:35:06.400 align:middle line:84% our path met the line of tiny animal tracks, straddled here 00:35:06.400 --> 00:35:09.640 align:middle line:84% and there by brush marks till they stop-- 00:35:09.640 --> 00:35:13.705 align:middle line:84% this must record some wingtips touching snow." 00:35:13.705 --> 00:35:16.850 align:middle line:90% 00:35:16.850 --> 00:35:21.200 align:middle line:84% I'll read a couple of poems from "Frames of Reference." 00:35:21.200 --> 00:35:25.100 align:middle line:84% And I steal most of my great ideas from kids. 00:35:25.100 --> 00:35:29.480 align:middle line:84% And so I'll read a couple of poems that we wrote for our-- 00:35:29.480 --> 00:35:33.350 align:middle line:90% I wrote for my grandchildren. 00:35:33.350 --> 00:35:36.350 align:middle line:84% This one is called "A Birthday Poem for Amelia," 00:35:36.350 --> 00:35:39.350 align:middle line:84% and it has an epigraph, which is one of my favorite quotes 00:35:39.350 --> 00:35:40.650 align:middle line:90% in all of world literature. 00:35:40.650 --> 00:35:45.980 align:middle line:84% It's from Gilgamesh, where the question that's raised 00:35:45.980 --> 00:35:48.620 align:middle line:90% is, why do people have to die? 00:35:48.620 --> 00:35:53.267 align:middle line:84% And the gods answer, well, being eternal and immortal 00:35:53.267 --> 00:35:55.100 align:middle line:84% isn't really all that it's cracked up to be. 00:35:55.100 --> 00:35:57.933 align:middle line:90% It's kind of dull in eternity. 00:35:57.933 --> 00:36:00.350 align:middle line:84% And it really it's much more exciting to be a human being, 00:36:00.350 --> 00:36:02.660 align:middle line:84% because you're aware that it's a very ephemeral thing, 00:36:02.660 --> 00:36:05.490 align:middle line:90% and it's going to end. 00:36:05.490 --> 00:36:10.670 align:middle line:84% And so, then, the god tells him, "Cherish 00:36:10.670 --> 00:36:12.890 align:middle line:84% the little one holding your hand, 00:36:12.890 --> 00:36:15.470 align:middle line:90% this is the lot of mankind." 00:36:15.470 --> 00:36:16.640 align:middle line:90% And that's the epigraph. 00:36:16.640 --> 00:36:20.300 align:middle line:84% "Holding hands, we walk the April puddles. 00:36:20.300 --> 00:36:22.940 align:middle line:90% "Look at the mountains flying!" 00:36:22.940 --> 00:36:26.630 align:middle line:84% It takes a two-year-old to see stability 00:36:26.630 --> 00:36:30.080 align:middle line:84% in mist, and other evaporating life. 00:36:30.080 --> 00:36:33.560 align:middle line:84% I take my yarn hat and dry the playground swing 00:36:33.560 --> 00:36:34.805 align:middle line:90% after Juneau rain." 00:36:34.805 --> 00:36:37.348 align:middle line:90% 00:36:37.348 --> 00:36:39.140 align:middle line:84% I know we've got some horse people in here. 00:36:39.140 --> 00:36:41.110 align:middle line:84% So I'll read one called "Riding Stable." 00:36:41.110 --> 00:36:44.740 align:middle line:84% This is for Theresa's sixth birthday. 00:36:44.740 --> 00:36:48.730 align:middle line:84% "Giving horsie rides, I join the children stable-- 00:36:48.730 --> 00:36:51.940 align:middle line:84% fathers, uncles, relatives, and friends, 00:36:51.940 --> 00:36:55.420 align:middle line:84% the first time in years I've horsed around like this. 00:36:55.420 --> 00:36:59.470 align:middle line:84% I see myself a saddle-bred five-gaited, racking out, 00:36:59.470 --> 00:37:01.930 align:middle line:84% and now a Tennessee Walker, under mountain 00:37:01.930 --> 00:37:03.520 align:middle line:90% ash and clothesline. 00:37:03.520 --> 00:37:08.050 align:middle line:84% I want to strut my stuff, but Dominic wants gallop, 00:37:08.050 --> 00:37:11.440 align:middle line:84% so we canter with a left lead in a blending 00:37:11.440 --> 00:37:15.100 align:middle line:84% of our fantasies of horse shows and the open range 00:37:15.100 --> 00:37:17.950 align:middle line:84% in this class for two-year-olds and up." 00:37:17.950 --> 00:37:21.050 align:middle line:90% 00:37:21.050 --> 00:37:22.850 align:middle line:90% So that's a couple from there. 00:37:22.850 --> 00:37:26.000 align:middle line:84% I'd like to read a couple of older ones now. 00:37:26.000 --> 00:37:28.010 align:middle line:84% Very often, I start with this next one 00:37:28.010 --> 00:37:31.490 align:middle line:84% by way of introduction about who I am. 00:37:31.490 --> 00:37:33.566 align:middle line:84% And it's called "A Genealogy of Beer." 00:37:33.566 --> 00:37:37.040 align:middle line:90% 00:37:37.040 --> 00:37:39.500 align:middle line:84% And I forgot to tell what time it was when I started. 00:37:39.500 --> 00:37:43.895 align:middle line:84% So give me the high sign if I should be reading faster here. 00:37:43.895 --> 00:37:46.010 align:middle line:90% "The Genealogy of Beer-- 00:37:46.010 --> 00:37:49.070 align:middle line:84% A Blend of Beck's and Guinness Stout." 00:37:49.070 --> 00:37:53.030 align:middle line:84% And this is in memory of two of my ancestors, Timothy Donoghue 00:37:53.030 --> 00:37:55.190 align:middle line:90% and his wife. 00:37:55.190 --> 00:38:00.230 align:middle line:84% "The Irish plumbers spot my empty case of Guinness Stout. 00:38:00.230 --> 00:38:03.470 align:middle line:84% Amazed, they ask me where I learned to drink it. 00:38:03.470 --> 00:38:06.710 align:middle line:84% I trace my bloodlines on my mother's side-- 00:38:06.710 --> 00:38:09.740 align:middle line:84% the Burkes and Cavanaughs from Galway, 00:38:09.740 --> 00:38:12.380 align:middle line:84% my mother's father's mother's line. 00:38:12.380 --> 00:38:16.220 align:middle line:84% The farthest back we go is Donoghue, from Ireland, 00:38:16.220 --> 00:38:19.580 align:middle line:90% 1839 to Merrickville, Ontario. 00:38:19.580 --> 00:38:23.120 align:middle line:84% Timothy Donoghue, from Bandon, County Cork, 00:38:23.120 --> 00:38:25.910 align:middle line:90% who studied to be a priest. 00:38:25.910 --> 00:38:28.910 align:middle line:84% Before he was ordained became an Anglican-- 00:38:28.910 --> 00:38:31.130 align:middle line:90% how fortunate for us-- 00:38:31.130 --> 00:38:34.610 align:middle line:84% and on the boat to Canada met and fell in love-- 00:38:34.610 --> 00:38:37.130 align:middle line:84% Jane Kingston, too-- [AUDIO OUT] County Cork. 00:38:37.130 --> 00:38:40.310 align:middle line:84% So here we are, through lines of Newman. 00:38:40.310 --> 00:38:43.790 align:middle line:84% The borderline is "Grier," my mother's father. 00:38:43.790 --> 00:38:44.570 align:middle line:90% English? 00:38:44.570 --> 00:38:45.200 align:middle line:90% Irish? 00:38:45.200 --> 00:38:46.310 align:middle line:90% Scotch? 00:38:46.310 --> 00:38:49.280 align:middle line:84% It all depends on who you're talking to. 00:38:49.280 --> 00:38:53.780 align:middle line:84% My father's side transparent from the name, Dauenhauer, 00:38:53.780 --> 00:38:57.470 align:middle line:84% Dauben-hewer, stave maker, localized 00:38:57.470 --> 00:39:00.320 align:middle line:90% in German wine-producing areas. 00:39:00.320 --> 00:39:04.700 align:middle line:84% We're back to "hugh," with Dono-ghue and Dauen-hugh. 00:39:04.700 --> 00:39:08.540 align:middle line:84% My name's a barrel of a medieval name emptied 00:39:08.540 --> 00:39:13.520 align:middle line:84% of its former meaning, old names and countries always being 00:39:13.520 --> 00:39:14.390 align:middle line:90% drained-- 00:39:14.390 --> 00:39:17.270 align:middle line:84% the working draft of North America, 00:39:17.270 --> 00:39:20.135 align:middle line:84% filled with spirits from around the world." 00:39:20.135 --> 00:39:29.512 align:middle line:90% 00:39:29.512 --> 00:39:31.720 align:middle line:84% One of the things that we're concerned with a lot is, 00:39:31.720 --> 00:39:34.670 align:middle line:84% as Nora mentioned, and as Mark did in the introduction, 00:39:34.670 --> 00:39:36.710 align:middle line:90% is Tlingit language and culture. 00:39:36.710 --> 00:39:40.880 align:middle line:84% And several of the people who are in our biography book 00:39:40.880 --> 00:39:42.260 align:middle line:90% went to Chemawa school. 00:39:42.260 --> 00:39:44.540 align:middle line:84% So a few years ago, we had the opportunity 00:39:44.540 --> 00:39:48.050 align:middle line:84% to go to Chemawa cemetery, and sing 00:39:48.050 --> 00:39:50.390 align:middle line:84% a requiem for all of the students who had died there. 00:39:50.390 --> 00:39:52.670 align:middle line:84% And we were looking for the graves of students 00:39:52.670 --> 00:39:53.990 align:middle line:90% from Alaska who had been there. 00:39:53.990 --> 00:39:58.040 align:middle line:84% And I wrote this poem that I'd like to read. 00:39:58.040 --> 00:40:00.170 align:middle line:90% "In my arms, I carry Jon-- 00:40:00.170 --> 00:40:02.270 align:middle line:90% age one, part Tlingit-- 00:40:02.270 --> 00:40:05.900 align:middle line:84% as we search the grass for grave markers of departed Tlingit 00:40:05.900 --> 00:40:08.570 align:middle line:90% students, relatives, or in-laws. 00:40:08.570 --> 00:40:14.250 align:middle line:84% When we find the 1918 graves of Aleuts whose names survive-- 00:40:14.250 --> 00:40:21.530 align:middle line:84% Merculieff, Ermanoff, Rukovishnikoff. I softly sing them memory eternal 00:40:21.530 --> 00:40:23.270 align:middle line:90% in Slavonic. 00:40:23.270 --> 00:40:26.270 align:middle line:84% A sunny day in spring, the last of April. 00:40:26.270 --> 00:40:29.540 align:middle line:84% A muggy afternoon of nettles, bees-- 00:40:29.540 --> 00:40:33.260 align:middle line:84% Amtrak clacks the tracks that separate the cemetery 00:40:33.260 --> 00:40:37.190 align:middle line:84% from the old brick school building, now abandoned. 00:40:37.190 --> 00:40:40.940 align:middle line:84% Passing through to Portland, sounds its horn. 00:40:40.940 --> 00:40:43.700 align:middle line:84% Again I have-- [AUDIO OUT] changing arms. 00:40:43.700 --> 00:40:46.460 align:middle line:84% Keeping up the search for Tlingit names 00:40:46.460 --> 00:40:49.190 align:middle line:84% like Zuboff, Dick, and Jackson. 00:40:49.190 --> 00:40:51.920 align:middle line:84% My shoe tip clearing, polishing, the name 00:40:51.920 --> 00:40:56.030 align:middle line:84% plates on graves of those who never made it home." 00:40:56.030 --> 00:41:01.190 align:middle line:90% 00:41:01.190 --> 00:41:04.560 align:middle line:84% I'll read one called "Sugar Blues." 00:41:04.560 --> 00:41:06.890 align:middle line:84% This is another Valentine's Day poem. 00:41:06.890 --> 00:41:11.152 align:middle line:84% I wrote this in 1988, but I got the epigraph the other night. 00:41:11.152 --> 00:41:13.610 align:middle line:84% We're very happy to be staying in the poetry cottage, which 00:41:13.610 --> 00:41:15.890 align:middle line:90% is well stocked with books. 00:41:15.890 --> 00:41:17.930 align:middle line:84% And Nora was reading Ferlinghetti, 00:41:17.930 --> 00:41:21.500 align:middle line:84% and Ferlinghetti had this great poem about underwear. 00:41:21.500 --> 00:41:23.257 align:middle line:84% And I'd forgotten all about it-- it's 00:41:23.257 --> 00:41:25.590 align:middle line:84% been years since I'd read Ferlinghetti's underwear poem. 00:41:25.590 --> 00:41:27.090 align:middle line:84% So Nora was reading it to me, and he 00:41:27.090 --> 00:41:28.370 align:middle line:90% has this great line in there. 00:41:28.370 --> 00:41:32.810 align:middle line:84% And it says, "Poetry is the underwear of the soul." 00:41:32.810 --> 00:41:33.990 align:middle line:90% And I thought, that's it. 00:41:33.990 --> 00:41:35.630 align:middle line:84% This is the epigraph that this poem has 00:41:35.630 --> 00:41:37.370 align:middle line:90% been waiting for since 1988. 00:41:37.370 --> 00:41:38.870 align:middle line:84% So I'm going to read it to you, now. 00:41:38.870 --> 00:41:40.670 align:middle line:90% It's called "Sugar Blues-- 00:41:40.670 --> 00:41:44.410 align:middle line:84% a Four Feast of Saint Valentine's Day," 00:41:44.410 --> 00:41:49.030 align:middle line:84% "Beyond the custom lingerie, I feast my eyes-- 00:41:49.030 --> 00:41:51.010 align:middle line:90% edible underwear. 00:41:51.010 --> 00:41:55.930 align:middle line:84% Below, erotic photographs examine fine print caution 00:41:55.930 --> 00:41:58.000 align:middle line:90% at the edge of boxes-- 00:41:58.000 --> 00:42:01.750 align:middle line:84% may be hazardous to health, this product 00:42:01.750 --> 00:42:04.720 align:middle line:84% is composed of saccharin which causes 00:42:04.720 --> 00:42:08.050 align:middle line:90% cancer in laboratory animals. 00:42:08.050 --> 00:42:12.820 align:middle line:84% So I commit, instead, the deadly sin of pride. 00:42:12.820 --> 00:42:16.300 align:middle line:84% Sweetheart, honey pie, my fetishes 00:42:16.300 --> 00:42:20.524 align:middle line:90% embrace no sugar substitutes." 00:42:20.524 --> 00:42:24.010 align:middle line:90% [LAUGHTER] 00:42:24.010 --> 00:42:28.990 align:middle line:90% 00:42:28.990 --> 00:42:30.850 align:middle line:84% A little more on the serious side-- 00:42:30.850 --> 00:42:35.110 align:middle line:84% the most recent poems that I've done, I'll read two of. 00:42:35.110 --> 00:42:37.780 align:middle line:90% 00:42:37.780 --> 00:42:40.600 align:middle line:84% The center part of this group is called The Turning Point. 00:42:40.600 --> 00:42:43.540 align:middle line:84% And that's the point that I know several people here in the room 00:42:43.540 --> 00:42:47.350 align:middle line:84% tonight have reached when mommy and daddy no longer take 00:42:47.350 --> 00:42:50.800 align:middle line:84% care of you, but you take care of mother and father 00:42:50.800 --> 00:42:52.330 align:middle line:90% in their declining years. 00:42:52.330 --> 00:42:54.340 align:middle line:84% And it's the kind of experience that we all 00:42:54.340 --> 00:42:58.330 align:middle line:84% go through at some pivotal point in our life. 00:42:58.330 --> 00:43:01.120 align:middle line:84% And these are two poems from that. 00:43:01.120 --> 00:43:04.450 align:middle line:84% "Empty house of childhood, memories 00:43:04.450 --> 00:43:08.710 align:middle line:84% echo in the stillness of the night as I return and enter. 00:43:08.710 --> 00:43:12.670 align:middle line:84% No one home, answering the telephone or door. 00:43:12.670 --> 00:43:17.680 align:middle line:84% Your latest stroke has meant intensive care across the city. 00:43:17.680 --> 00:43:20.560 align:middle line:84% Traveling from four time zones away, 00:43:20.560 --> 00:43:25.870 align:middle line:84% I turn the key and hear only the tick-tock of heirloom clocks-- 00:43:25.870 --> 00:43:28.930 align:middle line:84% metronomes of other times of life. 00:43:28.930 --> 00:43:33.740 align:middle line:84% I settle into silence and adjust." 00:43:33.740 --> 00:43:36.830 align:middle line:84% And my father's ritual every morning is his fire. 00:43:36.830 --> 00:43:40.370 align:middle line:84% Winter, summer, rain or shine he lights his fire 00:43:40.370 --> 00:43:42.890 align:middle line:84% and I finally, I think, begin to get a feeling for this 00:43:42.890 --> 00:43:46.250 align:middle line:90% is called "Dad's Daily Fire." 00:43:46.250 --> 00:43:51.110 align:middle line:84% Like orange maple leaves and branches, flames and each log 00:43:51.110 --> 00:43:57.290 align:middle line:84% sustaining fall well into winter or as hands and fingers rise, 00:43:57.290 --> 00:44:01.490 align:middle line:84% a ritual salute to morning victory and skirmishes 00:44:01.490 --> 00:44:02.120 align:middle line:90% with death." 00:44:02.120 --> 00:44:04.970 align:middle line:90% 00:44:04.970 --> 00:44:07.310 align:middle line:84% I'd like to read a couple of real short poems 00:44:07.310 --> 00:44:09.050 align:middle line:84% from the Greek anthology and then 00:44:09.050 --> 00:44:13.970 align:middle line:84% I'll read this excerpt from the epic to finish with. 00:44:13.970 --> 00:44:16.920 align:middle line:84% This is my borrowed and blue stuff. 00:44:16.920 --> 00:44:20.600 align:middle line:84% The only thing I have in way of lectureship 00:44:20.600 --> 00:44:24.050 align:middle line:84% to the younger generation here is each generation 00:44:24.050 --> 00:44:27.860 align:middle line:84% seems to think it's the first generation to invent sex. 00:44:27.860 --> 00:44:30.590 align:middle line:84% So that it's a very humbling experience 00:44:30.590 --> 00:44:34.700 align:middle line:84% to read Greek poetry from 2000 years ago, 00:44:34.700 --> 00:44:37.280 align:middle line:84% and not only recognize the emotions 00:44:37.280 --> 00:44:39.980 align:middle line:84% but realize that that's where we got a lot of our symbolism, 00:44:39.980 --> 00:44:42.900 align:middle line:84% like Cupid and his arrow and all of this kind of stuff. 00:44:42.900 --> 00:44:45.140 align:middle line:90% So here's Cupid's arrow for you. 00:44:45.140 --> 00:44:50.270 align:middle line:84% This is by a gentleman named Asclepiades, who 00:44:50.270 --> 00:44:54.320 align:middle line:90% was flourishing around 270b. 00:44:54.320 --> 00:44:56.850 align:middle line:84% I can identify with this poem from my college days 00:44:56.850 --> 00:45:00.060 align:middle line:84% so this is for all the guys in the audience here. 00:45:00.060 --> 00:45:04.460 align:middle line:84% "The winter night is longer than the stars and stormy. 00:45:04.460 --> 00:45:08.120 align:middle line:84% Back and forth I pass her door in darkness, 00:45:08.120 --> 00:45:12.110 align:middle line:84% rain soaked wounded by desire for her who 00:45:12.110 --> 00:45:14.180 align:middle line:90% treats me with deceit. 00:45:14.180 --> 00:45:18.770 align:middle line:84% Not love did Aphrodite strike me with but grief. 00:45:18.770 --> 00:45:23.270 align:middle line:84% The red hot arrow sizzles in the rain." 00:45:23.270 --> 00:45:24.410 align:middle line:90% Good stuff, huh? 00:45:24.410 --> 00:45:26.250 align:middle line:90% All right. 00:45:26.250 --> 00:45:30.080 align:middle line:84% OK, this is one for the ladies in the crowd by a guy named 00:45:30.080 --> 00:45:31.040 align:middle line:90% [? Kapitonos ?]. 00:45:31.040 --> 00:45:33.180 align:middle line:90% We have no idea when he lived. 00:45:33.180 --> 00:45:37.550 align:middle line:84% It's a very short one but this is for the ladies. 00:45:37.550 --> 00:45:40.880 align:middle line:84% "Beauty without charm just pleases us 00:45:40.880 --> 00:45:45.215 align:middle line:84% but does not hold like bait floating without a hook." 00:45:45.215 --> 00:45:49.570 align:middle line:90% 00:45:49.570 --> 00:45:50.710 align:middle line:90% OK, good stuff. 00:45:50.710 --> 00:45:52.270 align:middle line:90% Good stuff here. 00:45:52.270 --> 00:45:55.450 align:middle line:84% Meleagros. This guy lived or flourished-- 00:45:55.450 --> 00:45:58.270 align:middle line:84% [AUDIO OUT] and he was the first editor 00:45:58.270 --> 00:46:01.000 align:middle line:84% of the Greek anthology, which is a collection of poems that 00:46:01.000 --> 00:46:05.030 align:middle line:84% took about 1,000 years to put together from about 200 BC 00:46:05.030 --> 00:46:06.580 align:middle line:90% to 900 AD. 00:46:06.580 --> 00:46:09.460 align:middle line:84% So here's Meleagros. Another good one here. 00:46:09.460 --> 00:46:12.640 align:middle line:90% "Timarion, your kiss is glue. 00:46:12.640 --> 00:46:14.740 align:middle line:90% Your eyes are fire. 00:46:14.740 --> 00:46:17.260 align:middle line:90% Look at me, I smolder. 00:46:17.260 --> 00:46:18.985 align:middle line:90% Touch me and I'm stuck." 00:46:18.985 --> 00:46:22.570 align:middle line:90% 00:46:22.570 --> 00:46:27.820 align:middle line:84% Another one by Meleagros. "Asclepius, lover of love." 00:46:27.820 --> 00:46:35.230 align:middle line:84% "With clear blue [AUDIO OUT] and voyages of love." 00:46:35.230 --> 00:46:36.370 align:middle line:90% We meditate on that one. 00:46:36.370 --> 00:46:38.920 align:middle line:90% 00:46:38.920 --> 00:46:42.940 align:middle line:84% Marcos Argentarius, another writer well-represented 00:46:42.940 --> 00:46:47.020 align:middle line:84% in the anthology, probably around 1st century AD. 00:46:47.020 --> 00:46:51.640 align:middle line:84% "You do all the work, Melissa, of the flower loving bee. 00:46:51.640 --> 00:46:54.280 align:middle line:84% I've learned by heart now how you 00:46:54.280 --> 00:47:00.100 align:middle line:84% let the honey drip from your lips, sweet kiss by kiss. 00:47:00.100 --> 00:47:03.220 align:middle line:84% Then how you sting me when it's time to pay." 00:47:03.220 --> 00:47:06.880 align:middle line:90% 00:47:06.880 --> 00:47:10.540 align:middle line:84% One of my favorites is Rufinus and we have no idea when 00:47:10.540 --> 00:47:11.920 align:middle line:90% Rufinus lived. 00:47:11.920 --> 00:47:13.687 align:middle line:84% Some people think he was the Roman period 00:47:13.687 --> 00:47:14.770 align:middle line:90% around the time of Christ. 00:47:14.770 --> 00:47:19.120 align:middle line:84% Others that he was Byzantine around 500 so just no way. 00:47:19.120 --> 00:47:24.450 align:middle line:84% But I translated this one for Nora 20 years ago. 00:47:24.450 --> 00:47:28.880 align:middle line:90% So I used to like the poem. 00:47:28.880 --> 00:47:31.510 align:middle line:84% Rufinus says a lot of poems about getting older. 00:47:31.510 --> 00:47:33.260 align:middle line:84% So I kind of like that to these other guys 00:47:33.260 --> 00:47:35.570 align:middle line:84% they're always chasing the eternal chicks 00:47:35.570 --> 00:47:39.980 align:middle line:84% but Rufinus was in there for the long haul here. 00:47:39.980 --> 00:47:44.120 align:middle line:84% "I see you now, my lady, with your iridescent hair. 00:47:44.120 --> 00:47:48.560 align:middle line:84% Now Raven black, now lighter but still the same brilliance 00:47:48.560 --> 00:47:52.250 align:middle line:84% graces it and still the same god of love 00:47:52.250 --> 00:47:55.370 align:middle line:84% will dwell within it when your hair is gray." 00:47:55.370 --> 00:47:58.170 align:middle line:90% 00:47:58.170 --> 00:48:00.240 align:middle line:90% And I'll read one more here. 00:48:00.240 --> 00:48:05.580 align:middle line:84% Paulus Silentarius, he lived or flourished in the 560 AD 00:48:05.580 --> 00:48:09.660 align:middle line:84% and he was an official in the Court of Justinian 00:48:09.660 --> 00:48:14.710 align:middle line:84% in Byzantium, otherwise known as Turkey these days. 00:48:14.710 --> 00:48:17.730 align:middle line:84% So this will get you in the Valentine mood here. 00:48:17.730 --> 00:48:20.940 align:middle line:84% "Let's throw away our clothes, my lovely. 00:48:20.940 --> 00:48:25.290 align:middle line:84% Lie naked, flesh to naked flesh entwined. 00:48:25.290 --> 00:48:27.960 align:middle line:90% Let nothing lie between us. 00:48:27.960 --> 00:48:32.820 align:middle line:84% Your sheerest next to nothing seems a fortress wall. 00:48:32.820 --> 00:48:38.520 align:middle line:84% Let breasts and lips be yoked, the rest be veiled in silence. 00:48:38.520 --> 00:48:40.980 align:middle line:90% Kiss, I hate a wagging tongue." 00:48:40.980 --> 00:48:44.730 align:middle line:90% 00:48:44.730 --> 00:48:47.250 align:middle line:84% OK, I'd like to finish up now with this-- 00:48:47.250 --> 00:48:48.420 align:middle line:90% a little change of pace now. 00:48:48.420 --> 00:48:52.080 align:middle line:84% This is a very brief excerpt but it reads, I think, 00:48:52.080 --> 00:48:56.800 align:middle line:84% fairly rapidly from the Altaic oral epic called 00:48:56.800 --> 00:48:57.797 align:middle line:90% Ochi-Bala. 00:48:57.797 --> 00:48:59.880 align:middle line:84% And let me just say a couple of things about this. 00:48:59.880 --> 00:49:03.540 align:middle line:84% This comes from Altai, which is in Central Siberia, 00:49:03.540 --> 00:49:06.270 align:middle line:84% and Ochi-Bala means younger daughter. 00:49:06.270 --> 00:49:09.605 align:middle line:84% And the thing that really intrigued me about these epics 00:49:09.605 --> 00:49:10.980 align:middle line:84% when I started getting into them, 00:49:10.980 --> 00:49:13.470 align:middle line:84% this particular one from Altai and one that I've just 00:49:13.470 --> 00:49:16.530 align:middle line:84% finished, which is twice as long as Beowulf called 00:49:16.530 --> 00:49:20.400 align:middle line:84% Alamji Mergen is the role of women. 00:49:20.400 --> 00:49:23.640 align:middle line:84% And we have the stereotype that these guys are real macho. 00:49:23.640 --> 00:49:25.950 align:middle line:84% These are the Turks, the Mongols, 00:49:25.950 --> 00:49:28.770 align:middle line:84% this is Genghis Khan and the boys. 00:49:28.770 --> 00:49:32.280 align:middle line:84% But in the epics, the women play these incredible roles. 00:49:32.280 --> 00:49:34.800 align:middle line:84% And the one I just finished, the hero gets killed off 00:49:34.800 --> 00:49:37.440 align:middle line:84% in chapter 8 and it's his sister that comes to the rescue 00:49:37.440 --> 00:49:40.110 align:middle line:84% and she has to go through all these trials and tribulations 00:49:40.110 --> 00:49:42.840 align:middle line:84% when the bride come bring her back, 00:49:42.840 --> 00:49:45.670 align:middle line:84% restore the brother to life and so on. 00:49:45.670 --> 00:49:48.450 align:middle line:84% And this one that I'm going to read, Ochi-Bala, 00:49:48.450 --> 00:49:51.810 align:middle line:84% the bad guys have usurped the kingdom or the [INAUDIBLE] 00:49:51.810 --> 00:49:54.750 align:middle line:84% and what you get what I'll read now is the very end of this 00:49:54.750 --> 00:49:58.020 align:middle line:84% where she comes home and just cleans up and kills these guys 00:49:58.020 --> 00:49:59.010 align:middle line:90% left and right. 00:49:59.010 --> 00:50:02.610 align:middle line:84% And I imagine her as kind of an Altai Wonder Woman 00:50:02.610 --> 00:50:04.810 align:middle line:84% with the bracelets and the whole nine yards 00:50:04.810 --> 00:50:07.200 align:middle line:84% and she's rapelling down into this cave 00:50:07.200 --> 00:50:09.353 align:middle line:84% where this guy-- and this guy is kind of a slob 00:50:09.353 --> 00:50:10.770 align:middle line:84% and you can see he's been guzzling 00:50:10.770 --> 00:50:13.470 align:middle line:84% all of her wine and her stuff and eating them out 00:50:13.470 --> 00:50:15.810 align:middle line:84% of house and home and now she comes rappelling down 00:50:15.810 --> 00:50:18.900 align:middle line:84% into the cliff or into the cave with her sword 00:50:18.900 --> 00:50:20.520 align:middle line:84% and she's going to just clean up. 00:50:20.520 --> 00:50:24.930 align:middle line:84% Now, the only thing that I can say by way of apology 00:50:24.930 --> 00:50:29.100 align:middle line:84% is all of my translations end up sounding like Beowulf so that 00:50:29.100 --> 00:50:31.260 align:middle line:90% could be good or bad, depending. 00:50:31.260 --> 00:50:33.390 align:middle line:84% But the original is an eight syllable 00:50:33.390 --> 00:50:36.810 align:middle line:84% line, sort of, bom, bom, bom, bom, bom, bom, bom, bom. 00:50:36.810 --> 00:50:41.790 align:middle line:84% And it's sung and it's accompanied by like a lute, 00:50:41.790 --> 00:50:45.270 align:middle line:84% or it's a thing called topshuur in Altai, 00:50:45.270 --> 00:50:46.527 align:middle line:90% and it's also throat singing. 00:50:46.527 --> 00:50:48.360 align:middle line:84% If any of you have ever heard throat singing 00:50:48.360 --> 00:50:50.818 align:middle line:84% and don't ask me to imitate it but they can do two or three 00:50:50.818 --> 00:50:53.410 align:middle line:90% voices at once and [MIMICKING]. 00:50:53.410 --> 00:50:55.410 align:middle line:84% And then there's going to [MIMICKING] whistling. 00:50:55.410 --> 00:50:56.993 align:middle line:84% And they can get both of them or three 00:50:56.993 --> 00:50:59.322 align:middle line:84% of them going at the same time within octaves 00:50:59.322 --> 00:51:01.530 align:middle line:84% and it's the most incredible thing you've ever heard. 00:51:01.530 --> 00:51:03.330 align:middle line:84% And so they kind of chant the story 00:51:03.330 --> 00:51:04.710 align:middle line:84% and then they go into this throat singing. 00:51:04.710 --> 00:51:06.300 align:middle line:84% So you'll have to imagine that because none of that 00:51:06.300 --> 00:51:08.020 align:middle line:84% comes through in the translation. 00:51:08.020 --> 00:51:11.900 align:middle line:84% So anyhow, here's the end of Ochi-Bala. 00:51:11.900 --> 00:51:14.660 align:middle line:84% And this is for the ladies in the audience, 00:51:14.660 --> 00:51:16.197 align:middle line:90% and Adele and all of the-- 00:51:16.197 --> 00:51:17.780 align:middle line:84% I know we have a lot of feminists here 00:51:17.780 --> 00:51:21.030 align:middle line:84% who've contributed to getting us down here. 00:51:21.030 --> 00:51:24.140 align:middle line:84% So this is for the ladies in the audience tonight. 00:51:24.140 --> 00:51:26.270 align:middle line:84% "Younger daughter, Ochi-Bala, 00:51:26.270 --> 00:51:29.630 align:middle line:84% unlocked the entrance to the subterranean chamber. 00:51:29.630 --> 00:51:32.060 align:middle line:84% She let down a line into the darkness 00:51:32.060 --> 00:51:34.340 align:middle line:84% and lowered to the top of a huge boulder 00:51:34.340 --> 00:51:36.110 align:middle line:90% with a sheer cliff face. 00:51:36.110 --> 00:51:40.230 align:middle line:84% The brownish rock was bright as before shining like the moon. 00:51:40.230 --> 00:51:42.260 align:middle line:84% It was flowing with silver, glowing 00:51:42.260 --> 00:51:44.600 align:middle line:90% with gold and a clear sun beam. 00:51:44.600 --> 00:51:47.720 align:middle line:84% But an icy wind from the undimming cliff 00:51:47.720 --> 00:51:51.740 align:middle line:84% filled the dead quiet corners of the cave and a blood chilling 00:51:51.740 --> 00:51:52.910 align:middle line:90% wave. 00:51:52.910 --> 00:51:57.320 align:middle line:84% Great Khan, most radiant giant, 'Tell me now, 00:51:57.320 --> 00:52:00.470 align:middle line:84% is the Ochi-Bala standing before you or the cold 00:52:00.470 --> 00:52:01.220 align:middle line:90% cliff? 00:52:01.220 --> 00:52:05.960 align:middle line:84% If you can't believe your own eyes then come on down and feel 00:52:05.960 --> 00:52:07.550 align:middle line:90% me for yourself.' 00:52:07.550 --> 00:52:10.260 align:middle line:84% Not stopping to wipe spit from his face, 00:52:10.260 --> 00:52:13.340 align:middle line:84% he looked at her with his bloodshot eyes and knew at once 00:52:13.340 --> 00:52:15.920 align:middle line:84% he had mistaken Ochi-Bala 00:52:15.920 --> 00:52:17.960 align:middle line:90% for the Shining boulder. 00:52:17.960 --> 00:52:20.570 align:middle line:84% Until that moment he had rejoiced. 00:52:20.570 --> 00:52:24.320 align:middle line:84% [? Khantaji ?] had boasted of his strength but now an impotency 00:52:24.320 --> 00:52:27.140 align:middle line:90% tore out his hair tuft by tuft. 00:52:27.140 --> 00:52:29.750 align:middle line:84% Said Ochi-Bala, 'Well now, 00:52:29.750 --> 00:52:33.200 align:middle line:84% does the wine I gathered here taste good enough for you? 00:52:33.200 --> 00:52:37.400 align:middle line:84% Well now, is the arak that I distilled strong enough 00:52:37.400 --> 00:52:38.300 align:middle line:90% for you? 00:52:38.300 --> 00:52:41.780 align:middle line:84% Well now, how does my golden toast of welcome 00:52:41.780 --> 00:52:43.700 align:middle line:90% strike your soul? 00:52:43.700 --> 00:52:46.070 align:middle line:90% You came to my Atlai with war. 00:52:46.070 --> 00:52:47.840 align:middle line:84% You thought you'd try to finish me. 00:52:47.840 --> 00:52:50.540 align:middle line:84% My nation is not meant for misfortune. 00:52:50.540 --> 00:52:52.970 align:middle line:90% My people do not live to perish. 00:52:52.970 --> 00:52:58.430 align:middle line:84% Our herds are not grazing to be eaten by your shabby horde. 00:52:58.430 --> 00:53:00.950 align:middle line:84% Do lords not live under the moon or light 00:53:00.950 --> 00:53:03.590 align:middle line:90% to be clouded, eclipsed by me? 00:53:03.590 --> 00:53:08.870 align:middle line:84% The man is not yet born who can overrun Altai and Lord it 00:53:08.870 --> 00:53:10.850 align:middle line:90% over my people. 00:53:10.850 --> 00:53:13.010 align:middle line:90% I was born to live in freedom. 00:53:13.010 --> 00:53:17.150 align:middle line:84% My father, I call an enormous pouring Sunbeam and one 00:53:17.150 --> 00:53:19.130 align:middle line:84% of the gentle moonlit cliffs I've 00:53:19.130 --> 00:53:21.470 align:middle line:90% called my mother for centuries. 00:53:21.470 --> 00:53:24.290 align:middle line:84% You wanted to disgrace our peaceful girls 00:53:24.290 --> 00:53:25.880 align:middle line:90% and shame our sisters. 00:53:25.880 --> 00:53:29.810 align:middle line:84% Two times you started war, twice you overran our land. 00:53:29.810 --> 00:53:31.340 align:middle line:90% You are too greedy. 00:53:31.340 --> 00:53:33.290 align:middle line:90% You need to be punished. 00:53:33.290 --> 00:53:36.980 align:middle line:84% You wanted someone else's land as carrion to drag 00:53:36.980 --> 00:53:38.990 align:middle line:90% in the dust.' 00:53:38.990 --> 00:53:41.690 align:middle line:84% Hardly had the high thunder of her speech ended, 00:53:41.690 --> 00:53:43.910 align:middle line:84% when the mighty Ochi-Bala cut 00:53:43.910 --> 00:53:47.480 align:middle line:84% [INAUDIBLE] bay in two with her flashing sword. 00:53:47.480 --> 00:53:49.790 align:middle line:90% Broke [INAUDIBLE] in pieces. 00:53:49.790 --> 00:53:53.060 align:middle line:84% Taking up huge boulders, she covered his bones 00:53:53.060 --> 00:53:55.940 align:middle line:84% with a stony mountain so that Khan would never 00:53:55.940 --> 00:53:59.690 align:middle line:84% rise again to his dying day to the end of his years. 00:53:59.690 --> 00:54:05.060 align:middle line:84% Now 70 Khans scurry in a row in [INAUDIBLE] Now 60 Khans 00:54:05.060 --> 00:54:07.370 align:middle line:90% rush in reverence all at once. 00:54:07.370 --> 00:54:12.050 align:middle line:84% Then little sister gathered her people and gave instructions. 00:54:12.050 --> 00:54:16.100 align:middle line:84% 'The fountain of our misfortune has now dried up. 00:54:16.100 --> 00:54:19.070 align:middle line:84% [INAUDIBLE] bay exists no more and all 00:54:19.070 --> 00:54:23.450 align:middle line:84% that's left of his court and palace is a smoking mountain. 00:54:23.450 --> 00:54:26.330 align:middle line:84% Drive off the livestock of the Khan. 00:54:26.330 --> 00:54:28.820 align:middle line:84% Graze now where the grass is thick. 00:54:28.820 --> 00:54:32.750 align:middle line:84% Warriors lead the people to their lawful places and low 00:54:32.750 --> 00:54:33.980 align:middle line:90% bows to the Earth.' 00:54:33.980 --> 00:54:38.150 align:middle line:84% The khans bowed down before her who freed her people 00:54:38.150 --> 00:54:41.700 align:middle line:84% and they all made songs to the glorious girl." 00:54:41.700 --> 00:54:42.200 align:middle line:90% Thanks. 00:54:42.200 --> 00:55:20.620 align:middle line:90% 00:55:20.620 --> 00:55:21.400 align:middle line:90% Let me see. 00:55:21.400 --> 00:55:25.220 align:middle line:90% 00:55:25.220 --> 00:55:26.570 align:middle line:90% What was I going to read? 00:55:26.570 --> 00:55:39.470 align:middle line:90% 00:55:39.470 --> 00:55:46.165 align:middle line:84% I'm going to read "Dancing with Machines" or "Salmon Egg 00:55:46.165 --> 00:55:47.740 align:middle line:90% Puller". 00:55:47.740 --> 00:55:52.780 align:middle line:84% Well, my voice can still function. 00:55:52.780 --> 00:55:57.430 align:middle line:84% "Salmon egg puller, $2.15 an hour." 00:55:57.430 --> 00:56:03.520 align:middle line:84% When we used to go to the canneries a few years ago, 00:56:03.520 --> 00:56:08.500 align:middle line:84% when salmon with salmon industry was thriving in Southeast 00:56:08.500 --> 00:56:14.920 align:middle line:84% Alaska, there was a lot of salmon, a lot of egg pullers, 00:56:14.920 --> 00:56:17.710 align:middle line:90% a lot of cannery workers. 00:56:17.710 --> 00:56:22.390 align:middle line:84% We don't do this anymore but we do think about this 00:56:22.390 --> 00:56:26.170 align:middle line:84% and I'm one of those who still think about it 00:56:26.170 --> 00:56:27.850 align:middle line:90% and talk about it. 00:56:27.850 --> 00:56:31.930 align:middle line:90% So here's "Salmon Egg Puller." 00:56:31.930 --> 00:56:36.400 align:middle line:84% What we did was we took the roe from the salmon, 00:56:36.400 --> 00:56:41.110 align:middle line:84% and when they came to the canaries, 00:56:41.110 --> 00:56:45.460 align:middle line:84% they had to remain cold or kept cold so 00:56:45.460 --> 00:56:48.970 align:middle line:90% that they'll remain fresh. 00:56:48.970 --> 00:56:50.900 align:middle line:90% So here it is. 00:56:50.900 --> 00:56:55.630 align:middle line:84% "Salmon egg puller, $2.15 an hour. 00:56:55.630 --> 00:56:57.940 align:middle line:84% You learn to dance with machines, 00:56:57.940 --> 00:56:59.860 align:middle line:90% keep time with the hitter. 00:56:59.860 --> 00:57:04.810 align:middle line:84% Swing your arms, reach inside the salmon cavity 00:57:04.810 --> 00:57:06.370 align:middle line:90% with your left hand. 00:57:06.370 --> 00:57:07.600 align:middle line:90% Where are the heads? 00:57:07.600 --> 00:57:11.710 align:middle line:84% Grab lightly, top of a sac, with fingers. 00:57:11.710 --> 00:57:14.470 align:middle line:90% Pull gently but quick. 00:57:14.470 --> 00:57:19.990 align:middle line:84% Reach in immediately with right hand for the lower egg sac. 00:57:19.990 --> 00:57:21.790 align:middle line:90% Pull this gently. 00:57:21.790 --> 00:57:25.150 align:middle line:84% Slide them into a tube to catch the eggs. 00:57:25.150 --> 00:57:27.790 align:middle line:90% Reach into the next salmon. 00:57:27.790 --> 00:57:32.500 align:middle line:84% Do this four hours in the morning with a 15 minute coffee 00:57:32.500 --> 00:57:33.250 align:middle line:90% break. 00:57:33.250 --> 00:57:37.600 align:middle line:84% Go home for lunch, attend to the kids and feed them. 00:57:37.600 --> 00:57:43.030 align:middle line:84% Work four hours in the afternoon with 15 minute coffee break. 00:57:43.030 --> 00:57:47.020 align:middle line:84% Go home for dinner, attend to kids and feed them. 00:57:47.020 --> 00:57:49.630 align:middle line:90% Go back for two more hours. 00:57:49.630 --> 00:57:54.970 align:middle line:84% Four more hours, reach, pull gently. 00:57:54.970 --> 00:57:57.160 align:middle line:84% When your fingers start swelling, 00:57:57.160 --> 00:57:59.080 align:middle line:90% soak them in Epsom salts. 00:57:59.080 --> 00:58:02.920 align:middle line:84% If you didn't have time, stand under the shower 00:58:02.920 --> 00:58:05.530 align:middle line:84% with your hands up under the spray. 00:58:05.530 --> 00:58:10.010 align:middle line:90% Get to bed early if you can. 00:58:10.010 --> 00:58:13.310 align:middle line:84% Fingers are sore, start dancing immediately. 00:58:13.310 --> 00:58:17.315 align:middle line:84% The pain will go away after I see fish with eggs." 00:58:17.315 --> 00:58:23.730 align:middle line:90% 00:58:23.730 --> 00:58:37.320 align:middle line:84% And I'll read something from my new collection. 00:58:37.320 --> 00:58:58.560 align:middle line:90% 00:58:58.560 --> 00:59:03.230 align:middle line:84% I'd like to read this poem for my grandfather, Jim 00:59:03.230 --> 00:59:07.885 align:middle line:84% Nagataak'w, who was blind and nearly deaf. 00:59:07.885 --> 00:59:11.240 align:middle line:90% 00:59:11.240 --> 00:59:12.620 align:middle line:90% It's also thinking about-- 00:59:12.620 --> 00:59:15.170 align:middle line:90% [AUDIO OUT] life that passed. 00:59:15.170 --> 00:59:18.170 align:middle line:84% "I was telling my grandfather about what 00:59:18.170 --> 00:59:21.440 align:middle line:84% was happening on the boat my father 00:59:21.440 --> 00:59:24.500 align:middle line:84% and his brothers were trying to anchor 00:59:24.500 --> 00:59:27.290 align:middle line:90% against the wind and tide. 00:59:27.290 --> 00:59:31.040 align:middle line:84% I could smell him, especially his hair. 00:59:31.040 --> 00:59:33.500 align:middle line:90% It was a warm smell. 00:59:33.500 --> 00:59:38.060 align:middle line:84% I yelled as loud as I could telling him what I saw. 00:59:38.060 --> 00:59:41.550 align:middle line:84% My face was wet from driving rain. 00:59:41.550 --> 00:59:44.480 align:middle line:90% I could see his long eyebrows. 00:59:44.480 --> 00:59:48.500 align:middle line:84% I could look at him and get really close. 00:59:48.500 --> 00:59:50.540 align:middle line:90% We both liked this. 00:59:50.540 --> 00:59:53.240 align:middle line:84% Getting close was his way of seeing." 00:59:53.240 --> 01:00:05.680 align:middle line:90% 01:00:05.680 --> 01:00:08.290 align:middle line:90% And my poems are really short. 01:00:08.290 --> 01:00:11.830 align:middle line:90% Very few long lines. 01:00:11.830 --> 01:00:15.520 align:middle line:84% This is one I call "Grand Canyon 2". 01:00:15.520 --> 01:00:18.520 align:middle line:84% As for Joanne Townsend to us here. 01:00:18.520 --> 01:00:22.450 align:middle line:84% A couple of years ago just before we were-- 01:00:22.450 --> 01:00:26.590 align:middle line:84% Grand Canyon 2 for Joanne Townsend. 01:00:26.590 --> 01:00:32.890 align:middle line:84% "All my senses are alive, out on the edge from my toes 01:00:32.890 --> 01:00:35.140 align:middle line:90% to my fingertips. 01:00:35.140 --> 01:00:38.110 align:middle line:90% But they play tricks on me. 01:00:38.110 --> 01:00:43.400 align:middle line:90% Become Raven circling over me. 01:00:43.400 --> 01:00:47.660 align:middle line:84% Every hair on my head seems to reach for him, 01:00:47.660 --> 01:00:53.480 align:middle line:84% ready to pull me over from Maricopa Point to Precambrian." 01:00:53.480 --> 01:01:06.560 align:middle line:90% 01:01:06.560 --> 01:01:12.610 align:middle line:84% I wrote this one for my friend from one of the villages 01:01:12.610 --> 01:01:21.940 align:middle line:84% and it's just a sample of [? what subsistence ?] food is like. 01:01:21.940 --> 01:01:25.720 align:middle line:84% I guess you've heard of subsistence foods. 01:01:25.720 --> 01:01:29.950 align:middle line:84% It's a very-- getting into politics now 01:01:29.950 --> 01:01:37.276 align:middle line:84% and we don't know if we'll still have subsistence foods. 01:01:37.276 --> 01:01:43.900 align:middle line:84% "Ernestine's house, Hoonah. Six AM. 01:01:43.900 --> 01:01:47.350 align:middle line:84% I woke to smell of smoke of fresh wood 01:01:47.350 --> 01:01:53.890 align:middle line:84% crackling from the stove mingled with the feeling of brown, bear 01:01:53.890 --> 01:01:59.470 align:middle line:84% den clan house radiating family's care. 01:01:59.470 --> 01:02:03.490 align:middle line:84% The taste of smoked deer meat coming out 01:02:03.490 --> 01:02:06.670 align:middle line:90% of container of seal oil. 01:02:06.670 --> 01:02:08.260 align:middle line:90% Caverns of memory." 01:02:08.260 --> 01:02:12.640 align:middle line:90% 01:02:12.640 --> 01:02:18.865 align:middle line:84% And now, I would like to read a play that I wrote for-- 01:02:18.865 --> 01:02:22.010 align:middle line:90% 01:02:22.010 --> 01:02:24.170 align:middle line:90% what is the theater called now? 01:02:24.170 --> 01:02:25.520 align:middle line:90% Naa Kahidi Theater. 01:02:25.520 --> 01:02:28.220 align:middle line:84% Naa Kahidi means clan house 01:02:28.220 --> 01:02:34.130 align:middle line:84% so this is a play I wrote from two Raven stories, 01:02:34.130 --> 01:02:37.970 align:middle line:84% or one Raven story told by Willie Marks who is my father. 01:02:37.970 --> 01:02:43.010 align:middle line:90% 01:02:43.010 --> 01:02:45.770 align:middle line:90% Characters are storyteller, 01:02:45.770 --> 01:02:48.950 align:middle line:90% Raven in white, then Black. 01:02:48.950 --> 01:02:51.050 align:middle line:90% Ganook, a petrel. 01:02:51.050 --> 01:02:53.810 align:middle line:90% Props: bottle of soda. 01:02:53.810 --> 01:03:00.640 align:middle line:84% Dog doodoo in a tube, or dog mess real or fake. 01:03:00.640 --> 01:03:05.890 align:middle line:84% Water wheel made from roots, bentwood box container. 01:03:05.890 --> 01:03:08.530 align:middle line:90% Black gauze for the smoke. 01:03:08.530 --> 01:03:10.900 align:middle line:90% Music, Raven's song. 01:03:10.900 --> 01:03:12.205 align:middle line:90% "Du yaa kanagoodie." 01:03:12.205 --> 01:03:18.980 align:middle line:90% 01:03:18.980 --> 01:03:21.920 align:middle line:84% "White Raven walking along a beach. 01:03:21.920 --> 01:03:24.320 align:middle line:90% He was looking for water. 01:03:24.320 --> 01:03:26.220 align:middle line:90% There was no water. 01:03:26.220 --> 01:03:30.530 align:middle line:84% There was never any water for people to drink, 01:03:30.530 --> 01:03:33.470 align:middle line:90% but he thought he'd look anyway. 01:03:33.470 --> 01:03:37.880 align:middle line:84% Only after it rained would people get to drink water. 01:03:37.880 --> 01:03:42.170 align:middle line:84% But there was someone who was known to have water. 01:03:42.170 --> 01:03:47.390 align:middle line:84% The one person who had water was Ganook. 01:03:47.390 --> 01:03:56.690 align:middle line:84% Ganook lived out on Deikee Noow, but Deikee Noow was way out there on the ocean. 01:03:56.690 --> 01:04:00.830 align:middle line:84% He was Raven's brother-in-law and the grandfather 01:04:00.830 --> 01:04:04.460 align:middle line:90% of the Alaska Native birds. 01:04:04.460 --> 01:04:08.420 align:middle line:84% Raven paced back and forth on the beach. 01:04:08.420 --> 01:04:14.330 align:middle line:84% Every now and then he looked out at Deikee Noow. 'Raven, how can 01:04:14.330 --> 01:04:15.890 align:middle line:90% I get out there?' 01:04:15.890 --> 01:04:19.910 align:middle line:90% And then an idea. 01:04:19.910 --> 01:04:22.550 align:middle line:84% 'Raven, I think I'll go out there 01:04:22.550 --> 01:04:27.260 align:middle line:84% on a trip to see my brother-in-law, Ganook. 01:04:27.260 --> 01:04:35.210 align:middle line:84% Raven flew way out there, nearly dead from dehydration. 01:04:35.210 --> 01:04:38.570 align:middle line:90% Raven landed on Deikee Noow. 01:04:38.570 --> 01:04:43.580 align:middle line:84% He was so weak he almost collided 01:04:43.580 --> 01:04:45.440 align:middle line:90% with his brother-in-law. 01:04:45.440 --> 01:04:51.290 align:middle line:84% He said to Ganook, 'Hey partner, how are you? 01:04:51.290 --> 01:04:54.800 align:middle line:84% I'm just out here on a small vacation. 01:04:54.800 --> 01:04:57.830 align:middle line:84% I asked for administrative leave. 01:04:57.830 --> 01:05:03.260 align:middle line:84% I have a paid vacation but I didn't get any per diem. 01:05:03.260 --> 01:05:06.360 align:middle line:90% Can I stay with you?' 01:05:06.360 --> 01:05:08.990 align:middle line:90% Ganook hardly said a word. 01:05:08.990 --> 01:05:14.400 align:middle line:84% He would do only [MIMICKING] in a while. 01:05:14.400 --> 01:05:19.790 align:middle line:84% In fact, he wouldn't talk to Raven at all. 01:05:19.790 --> 01:05:25.520 align:middle line:84% Raven thought, 'He has an attitude problem.' 01:05:25.520 --> 01:05:30.000 align:middle line:84% No matter what Raven said to him, he didn't answer. 01:05:30.000 --> 01:05:32.120 align:middle line:90% He stayed by his water. 01:05:32.120 --> 01:05:35.840 align:middle line:84% He was preoccupied with his water. 01:05:35.840 --> 01:05:39.080 align:middle line:84% All he did was sit on the lid of this marble 01:05:39.080 --> 01:05:41.930 align:middle line:90% container for his water. 01:05:41.930 --> 01:05:46.940 align:middle line:84% At times he would sit by the container but he never lifted. 01:05:46.940 --> 01:05:49.940 align:middle line:84% Once in a while he would stand by it 01:05:49.940 --> 01:05:55.490 align:middle line:84% to stretch a while, hanging on to the lid just to make sure 01:05:55.490 --> 01:05:58.730 align:middle line:84% the lid of the water was on straight 01:05:58.730 --> 01:06:01.880 align:middle line:90% and that no one bothered it. 01:06:01.880 --> 01:06:07.160 align:middle line:84% Still thirsty, Raven thought, 'How can I get that water?' 01:06:07.160 --> 01:06:13.100 align:middle line:84% He was so thirsty his mouth felt like it 01:06:13.100 --> 01:06:17.560 align:middle line:90% was coated with glue inside. 01:06:17.560 --> 01:06:21.970 align:middle line:84% He imagined Perrier in green bottles, spritzers 01:06:21.970 --> 01:06:28.450 align:middle line:84% in all flavors, Italian sodas, birch beer, root beer 01:06:28.450 --> 01:06:29.860 align:middle line:90% and Tumwater. 01:06:29.860 --> 01:06:32.940 align:middle line:90% 01:06:32.940 --> 01:06:35.570 align:middle line:90% And--" where am I? 01:06:35.570 --> 01:06:40.260 align:middle line:90% 01:06:40.260 --> 01:06:43.500 align:middle line:84% "He wanted Ganook to get up from his water 01:06:43.500 --> 01:06:47.790 align:middle line:84% and leave the marble container so he could open the lid 01:06:47.790 --> 01:06:48.900 align:middle line:90% and have some. 01:06:48.900 --> 01:06:51.690 align:middle line:84% He thought, 'I must get that water.' 01:06:51.690 --> 01:06:55.590 align:middle line:84% An idea, while Ganook was asleep, 01:06:55.590 --> 01:06:59.700 align:middle line:84% Raven brought in some dog doo-doo 01:06:59.700 --> 01:07:05.070 align:middle line:84% Holding the dog mess gingerly, he smeared the bottom of Ganook 01:07:05.070 --> 01:07:06.450 align:middle line:90% with it. 01:07:06.450 --> 01:07:09.610 align:middle line:84% Raven thought, 'I hate to do this, 01:07:09.610 --> 01:07:14.370 align:middle line:84% but I've just got to have some of that water.' 01:07:14.370 --> 01:07:17.100 align:middle line:90% The doo-doo smelled. 01:07:17.100 --> 01:07:22.350 align:middle line:84% In fact, it was as smelly as smell he ever smelled. 01:07:22.350 --> 01:07:26.580 align:middle line:84% Then he started to shake Ganook by his shoulder 01:07:26.580 --> 01:07:29.040 align:middle line:90% to wake him from his sleep. 01:07:29.040 --> 01:07:33.930 align:middle line:84% Raven turned his head away from the smell of the doo-doo. 01:07:33.930 --> 01:07:41.608 align:middle line:84% Raven kept telling him, 'Hey, hey hey, hey. 01:07:41.608 --> 01:07:44.110 align:middle line:90% Partner, partner, wake up. 01:07:44.110 --> 01:07:49.090 align:middle line:84% Hey, wake up.' Ganook slowly opened his eyes, 01:07:49.090 --> 01:07:51.550 align:middle line:90% looking up at Raven. 01:07:51.550 --> 01:07:55.600 align:middle line:84% Raven continued, 'You did something there. 01:07:55.600 --> 01:08:00.610 align:middle line:84% It's all over your bottom and it smells bad. 01:08:00.610 --> 01:08:03.730 align:middle line:90% Yuck yuck, yuck, yuck. 01:08:03.730 --> 01:08:08.710 align:middle line:84% Hey, partner, you have to go out and clean yourself up. 01:08:08.710 --> 01:08:12.040 align:middle line:90% You got a problem there. 01:08:12.040 --> 01:08:14.830 align:middle line:90% It's gross. 01:08:14.830 --> 01:08:18.640 align:middle line:84% I think you should go outside and wipe it off.' 01:08:18.640 --> 01:08:27.370 align:middle line:84% Ganook was sheepish and embarrassed. Raven, 'Phew yuck.' 01:08:27.370 --> 01:08:29.620 align:middle line:90% Raven gagged at the smell. 01:08:29.620 --> 01:08:32.830 align:middle line:84% This was when Ganook went outside 01:08:32.830 --> 01:08:34.870 align:middle line:90% to wipe the doo-doo off. 01:08:34.870 --> 01:08:37.359 align:middle line:90% Even he could hardly stand it. 01:08:37.359 --> 01:08:39.520 align:middle line:90% He was [AUDIO OUT]. 01:08:39.520 --> 01:08:43.029 align:middle line:84% As soon as Ganook went out, Raven, 01:08:43.029 --> 01:08:46.300 align:middle line:84% avoiding the smell of smear on the lid, 01:08:46.300 --> 01:08:51.460 align:middle line:84% grabbed the lid off the water and threw it aside. 01:08:51.460 --> 01:08:58.330 align:middle line:84% He stuck his head in and with all his might 01:08:58.330 --> 01:09:01.000 align:middle line:84% gulped as much water as he could. 01:09:01.000 --> 01:09:03.550 align:middle line:90% He swallowed the first of it. 01:09:03.550 --> 01:09:10.359 align:middle line:84% Just picture Raven so skinny, look, drinking all this water. 01:09:10.359 --> 01:09:12.790 align:middle line:90% He was very skinny. 01:09:12.790 --> 01:09:15.175 align:middle line:84% While he was still gulping the water, 01:09:15.175 --> 01:09:19.450 align:middle line:84% Ganook threw open the door yelling at Raven, 01:09:19.450 --> 01:09:21.819 align:middle line:90% 'Are you at it again? 01:09:21.819 --> 01:09:24.040 align:middle line:90% Are you at it again? 01:09:24.040 --> 01:09:26.890 align:middle line:90% Are you-- my precious water. 01:09:26.890 --> 01:09:29.099 align:middle line:90% You never stop, do you? 01:09:29.099 --> 01:09:32.859 align:middle line:90% You doo-doo butt Raven.' 01:09:32.859 --> 01:09:38.269 align:middle line:84% At that, Raven flew out the smoke hole. 01:09:38.269 --> 01:09:42.510 align:middle line:84% Ganook at the same instant yelled, 01:09:42.510 --> 01:09:45.479 align:middle line:90% 'Grab him my smoke hole spirit. 01:09:45.479 --> 01:09:51.330 align:middle line:84% Grab him.' The spirit at the smoke hole grabbed Raven. 01:09:51.330 --> 01:09:55.360 align:middle line:84% Although he flapped his wings he couldn't move. 01:09:55.360 --> 01:09:59.100 align:middle line:84% He flapped his wings in one place. 01:09:59.100 --> 01:10:03.000 align:middle line:84% He kept on flapping there at the smoke hole. 01:10:03.000 --> 01:10:05.910 align:middle line:84% Then Ganook built a fire under him. 01:10:05.910 --> 01:10:13.210 align:middle line:84% He used pitch soaked wood because it makes good smoke. 01:10:13.210 --> 01:10:16.600 align:middle line:84% It was tough for Raven, especially when 01:10:16.600 --> 01:10:19.030 align:middle line:90% the smoke was billowing up. 01:10:19.030 --> 01:10:23.140 align:middle line:84% His eyes started to water, his eyes were running 01:10:23.140 --> 01:10:26.350 align:middle line:84% and he wanted to sneeze from the smoke. 01:10:26.350 --> 01:10:33.400 align:middle line:84% He was inhaling smoke and he wanted to cough so bad. 01:10:33.400 --> 01:10:36.460 align:middle line:84% But he thought, 'I've got to keep the water 01:10:36.460 --> 01:10:38.020 align:middle line:90% for my children.' 01:10:38.020 --> 01:10:42.420 align:middle line:90% Over the smoke hole he flapped. 01:10:42.420 --> 01:10:44.340 align:middle line:90% He kept on flapping. 01:10:44.340 --> 01:10:46.950 align:middle line:90% 'Oh, that smoke. 01:10:46.950 --> 01:10:51.000 align:middle line:84% Won't he ever stop putting on the sapwood? He just 01:10:51.000 --> 01:10:52.200 align:middle line:90% flapped there. 01:10:52.200 --> 01:10:56.420 align:middle line:90% The white Raven was flapping. 01:10:56.420 --> 01:10:57.830 align:middle line:90% Raven was white. 01:10:57.830 --> 01:11:01.970 align:middle line:84% Before Ganook's fire, he was originally white. 01:11:01.970 --> 01:11:08.840 align:middle line:84% He had the water in his mouth and inside of him. 01:11:08.840 --> 01:11:12.350 align:middle line:84% He held it in his mouth with all his might 01:11:12.350 --> 01:11:15.230 align:middle line:84% while he was flying at the smoke hole. 01:11:15.230 --> 01:11:19.010 align:middle line:84% It was very difficult to hold the water. 01:11:19.010 --> 01:11:22.220 align:middle line:84% His eyes were bulging from the pressure. 01:11:22.220 --> 01:11:29.820 align:middle line:84% It was tough for him but it was for all the people 01:11:29.820 --> 01:11:31.660 align:middle line:90% and for the world. 01:11:31.660 --> 01:11:34.530 align:middle line:84% So that everyone and all the animals 01:11:34.530 --> 01:11:36.660 align:middle line:90% could drink fresh water. 01:11:36.660 --> 01:11:41.010 align:middle line:90% Ganook continued to smoke him. 01:11:41.010 --> 01:11:43.860 align:middle line:90% He piled his wood high. 01:11:43.860 --> 01:11:48.300 align:middle line:84% Only after Raven was so black, a hunk of coal, 01:11:48.300 --> 01:11:55.680 align:middle line:84% Canuck said, 'Spirit over my fire, let Raven go. 01:11:55.680 --> 01:11:57.090 align:middle line:90% Let him go.' 01:11:57.090 --> 01:12:00.450 align:middle line:84% With the last of Raven's strength, 01:12:00.450 --> 01:12:06.810 align:middle line:84% he flew away looking like a little hunk of coal in the air. 01:12:06.810 --> 01:12:12.360 align:middle line:84% By this time he could hardly hold the water in his mouth. 01:12:12.360 --> 01:12:17.190 align:middle line:84% He thought, 'I'll try to hold the water even if some of it 01:12:17.190 --> 01:12:18.660 align:middle line:90% dribbles.' 01:12:18.660 --> 01:12:21.300 align:middle line:90% He dribbled from his beak. 01:12:21.300 --> 01:12:24.780 align:middle line:84% These dribbles from the corners of his beak 01:12:24.780 --> 01:12:28.230 align:middle line:84% made the streams in Southeast Alaska. 01:12:28.230 --> 01:12:31.200 align:middle line:90% This is what became the streams. 01:12:31.200 --> 01:12:35.760 align:middle line:84% An idea, I'll spit them out,' he thought. 01:12:35.760 --> 01:12:40.230 align:middle line:84% Maybe the water he spit out made the first rivers. 01:12:40.230 --> 01:12:47.460 align:middle line:84% The huge rivers coming down from the North, the Yukon, Copper, 01:12:47.460 --> 01:12:54.210 align:middle line:84% Alsek, Chiltak, Taku, Sitkine, and the Nass. 01:12:54.210 --> 01:13:00.240 align:middle line:84% But when he was naming them, who wrote it all down? 01:13:00.240 --> 01:13:03.660 align:middle line:84% Was there someone there with a pencil and pad 01:13:03.660 --> 01:13:06.300 align:middle line:90% to transcribe his story? 01:13:06.300 --> 01:13:09.840 align:middle line:84% Anyway this is how Raven spit out 01:13:09.840 --> 01:13:13.785 align:middle line:84% the rivers by mouthfuls throughout the world. 01:13:13.785 --> 01:13:16.610 align:middle line:90% 01:13:16.610 --> 01:13:20.330 align:middle line:84% Then he designed the waterfalls, the falls that 01:13:20.330 --> 01:13:22.580 align:middle line:90% don't have lakes at the head. 01:13:22.580 --> 01:13:25.820 align:middle line:84% Even today you could see the waterfalls 01:13:25.820 --> 01:13:28.130 align:middle line:90% pouring from the mountains. 01:13:28.130 --> 01:13:33.470 align:middle line:84% Raven thought, 'How shall I design the falls?' 01:13:33.470 --> 01:13:38.870 align:middle line:84% An idea, he gathered the mountain ferns called 01:13:38.870 --> 01:13:45.110 align:middle line:84% Shaa Luka Leet'i in Tlingit and he wove them into a wheel. 01:13:45.110 --> 01:13:48.410 align:middle line:84% While he was spinning it like a wheel, 01:13:48.410 --> 01:13:52.190 align:middle line:84% he spit water on it as it turned. 01:13:52.190 --> 01:13:56.720 align:middle line:84% Spit out the water that he still had left in his mouth. 01:13:56.720 --> 01:13:59.670 align:middle line:84% After he spit the water on the wheel, 01:13:59.670 --> 01:14:02.750 align:middle line:84% he rolled the wheel holding the water 01:14:02.750 --> 01:14:05.060 align:middle line:90% over the side of the mountain. 01:14:05.060 --> 01:14:08.270 align:middle line:84% The wheel released the water as it fell. 01:14:08.270 --> 01:14:15.200 align:middle line:84% This is how Raven made the waterfalls on the mountainside. 01:14:15.200 --> 01:14:20.840 align:middle line:84% This water flows in a circle that's why it never runs out. 01:14:20.840 --> 01:14:24.600 align:middle line:84% This is how we got the water in the world. 01:14:24.600 --> 01:14:29.470 align:middle line:84% This is how Raven invented the hydrogen cycle." 01:14:29.470 --> 01:14:45.100 align:middle line:90% 01:14:45.100 --> 01:14:49.780 align:middle line:84% I'd like to read one more and then I'll quit. 01:14:49.780 --> 01:14:54.040 align:middle line:84% Last summer, a bunch of Hawaiians came to Juneau 01:14:54.040 --> 01:14:58.270 align:middle line:84% and everybody was expecting them and things 01:14:58.270 --> 01:15:01.660 align:middle line:90% were happening to welcome them. 01:15:01.660 --> 01:15:04.150 align:middle line:84% There were dinners being organized, 01:15:04.150 --> 01:15:09.220 align:middle line:84% and some of the ladies from the ANS and the corporation 01:15:09.220 --> 01:15:15.280 align:middle line:84% got together and organized their pow-wows, or their luaus. 01:15:15.280 --> 01:15:20.155 align:middle line:84% And so I got ready and wrote my poem. 01:15:20.155 --> 01:15:24.230 align:middle line:90% 01:15:24.230 --> 01:15:31.600 align:middle line:84% The name of the canoe that they made out 01:15:31.600 --> 01:15:41.950 align:middle line:84% of Southeast Alaska cedar is [TLINGIT], which 01:15:41.950 --> 01:15:47.690 align:middle line:90% means steering by the stars. 01:15:47.690 --> 01:15:51.670 align:middle line:84% So the name of this poem is "Constellation course: 01:15:51.670 --> 01:15:52.645 align:middle line:90% hanging loose." 01:15:52.645 --> 01:15:56.200 align:middle line:90% 01:15:56.200 --> 01:16:02.800 align:middle line:84% "Extreme anticipation, you are like medicine to all of us. 01:16:02.800 --> 01:16:05.710 align:middle line:84% All the Tlingits of Southeast Alaska 01:16:05.710 --> 01:16:10.990 align:middle line:84% were as if in a tight pool turning when we heard 01:16:10.990 --> 01:16:14.170 align:middle line:90% the Hawaiians are on their way. 01:16:14.170 --> 01:16:17.260 align:middle line:90% From Ketchikan, we heard of you. 01:16:17.260 --> 01:16:20.830 align:middle line:84% From Wrangell, Petersburg, Angoon, 01:16:20.830 --> 01:16:25.300 align:middle line:84% Hoonah, Haines, all your ports of call 01:16:25.300 --> 01:16:30.910 align:middle line:84% when you are nearing Juneau as news of you grew stronger. 01:16:30.910 --> 01:16:35.890 align:middle line:84% The tide rushed in full bore taking us along 01:16:35.890 --> 01:16:40.270 align:middle line:84% on a current of anxious to see you. 01:16:40.270 --> 01:16:44.170 align:middle line:84% Symptoms of love medicine smitten 01:16:44.170 --> 01:16:48.160 align:middle line:90% helplessly waiting to see you. 01:16:48.160 --> 01:16:51.850 align:middle line:90% Anticipation to the Max. 01:16:51.850 --> 01:16:53.380 align:middle line:90% Aloha." 01:16:53.380 --> 01:16:54.235 align:middle line:90% Thank you. 01:16:54.235 --> 01:17:06.820 align:middle line:90% 01:17:06.820 --> 01:17:13.000 align:middle line:90% Thank you 01:17:13.000 --> 01:17:14.060 align:middle line:90% Thank you all for coming. 01:17:14.060 --> 01:17:16.860 align:middle line:84% I hope you'll join us for a reception. 01:17:16.860 --> 01:17:19.000 align:middle line:90%