WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:01.260 align:middle line:90% 00:00:01.260 --> 00:00:05.081 align:middle line:84% This poem is called Complaint of the Grandparents. 00:00:05.081 --> 00:00:08.520 align:middle line:90% 00:00:08.520 --> 00:00:14.280 align:middle line:84% Complaint because I wish to acknowledge, 00:00:14.280 --> 00:00:24.140 align:middle line:84% do a little act of homage to Laforgue, whose complaints 00:00:24.140 --> 00:00:25.850 align:middle line:90% I hope you know. 00:00:25.850 --> 00:00:28.880 align:middle line:84% The poem begins with a little epigraph in fact 00:00:28.880 --> 00:00:32.119 align:middle line:84% from one of the Laforgue complaints, which 00:00:32.119 --> 00:00:33.440 align:middle line:90% goes like this. 00:00:33.440 --> 00:00:41.600 align:middle line:84% Les morts c'est sous terre, ca n'en sort, guere. 00:00:41.600 --> 00:00:44.210 align:middle line:84% Which, being translated roughly, is something like this. 00:00:44.210 --> 00:00:45.860 align:middle line:90% The dead are underground. 00:00:45.860 --> 00:00:46.970 align:middle line:90% They don't go out. 00:00:46.970 --> 00:00:49.290 align:middle line:90% 00:00:49.290 --> 00:00:50.540 align:middle line:90% I want you to hear the rhythm. 00:00:50.540 --> 00:00:54.770 align:middle line:84% It's slightly jazzy for the French of the period. 00:00:54.770 --> 00:00:59.570 align:middle line:90% 00:00:59.570 --> 00:01:03.080 align:middle line:90% Complaint of the Grandparents. 00:01:03.080 --> 00:01:10.340 align:middle line:84% Our diaries squat, toad-like, on dark closet ledges. 00:01:10.340 --> 00:01:15.770 align:middle line:84% Forget-me-not and thistle decalcomaned the pages. 00:01:15.770 --> 00:01:20.840 align:middle line:84% But where, where can they be now? 00:01:20.840 --> 00:01:27.020 align:middle line:84% The delicate squalors of our between-wars parlors? 00:01:27.020 --> 00:01:33.830 align:middle line:84% Sad ferns and the sunlight spilt like soda on torporous rugs, 00:01:33.830 --> 00:01:37.490 align:middle line:90% the photo albums all outspread. 00:01:37.490 --> 00:01:42.770 align:middle line:84% The dead don't get around much anymore. 00:01:42.770 --> 00:01:46.910 align:middle line:84% There was an hour when daughters practiced arpeggios. 00:01:46.910 --> 00:01:49.040 align:middle line:84% Their mothers, awkward and proud, 00:01:49.040 --> 00:01:52.820 align:middle line:84% would listen, smoothing their hose. 00:01:52.820 --> 00:01:56.540 align:middle line:90% Sundays, half past 5:00. 00:01:56.540 --> 00:02:00.920 align:middle line:84% Do you recall how the sun used to loll lazily just 00:02:00.920 --> 00:02:05.030 align:middle line:84% beyond the roof, bloodshot and aloof? 00:02:05.030 --> 00:02:08.750 align:middle line:90% We thought it would never set. 00:02:08.750 --> 00:02:12.080 align:middle line:84% The dead don't get around much anymore. 00:02:12.080 --> 00:02:14.810 align:middle line:90% 00:02:14.810 --> 00:02:19.550 align:middle line:84% Eternity resembles a long Sunday afternoon. 00:02:19.550 --> 00:02:27.590 align:middle line:84% No traffic passes; the cigar smoke coils in a blue cocoon. 00:02:27.590 --> 00:02:31.250 align:middle line:84% Children, have you nothing for our cold sakes? 00:02:31.250 --> 00:02:35.720 align:middle line:90% No tea, no little teacakes? 00:02:35.720 --> 00:02:41.540 align:middle line:84% Sometimes now the rains disturb even our remote suburb. 00:02:41.540 --> 00:02:44.150 align:middle line:90% There's a dampness underground. 00:02:44.150 --> 00:02:48.640 align:middle line:84% The dead don't get around much anymore.