WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:01.760 align:middle line:90% 00:00:01.760 --> 00:00:02.700 align:middle line:90% Good afternoon. 00:00:02.700 --> 00:00:05.720 align:middle line:84% My name is Ofelia Zepeda, and on behalf 00:00:05.720 --> 00:00:09.260 align:middle line:84% of the American Indian studies program, the Poetry Center 00:00:09.260 --> 00:00:12.350 align:middle line:84% and the Southwest Center, and Women's Studies, 00:00:12.350 --> 00:00:15.920 align:middle line:84% I would like to welcome you all to this afternoon's program, 00:00:15.920 --> 00:00:19.730 align:middle line:90% a reading by Luci Tapahonso. 00:00:19.730 --> 00:00:24.540 align:middle line:90% 00:00:24.540 --> 00:00:27.450 align:middle line:84% Another poet, N. Scott Momaday, often 00:00:27.450 --> 00:00:29.850 align:middle line:90% talks about the power of words. 00:00:29.850 --> 00:00:31.500 align:middle line:84% And the power does not necessarily 00:00:31.500 --> 00:00:34.560 align:middle line:84% mean the power found in ceremonial oration 00:00:34.560 --> 00:00:37.710 align:middle line:84% or the power of words held in curing songs. 00:00:37.710 --> 00:00:41.550 align:middle line:84% It can mean ordinary power in ordinary words. 00:00:41.550 --> 00:00:44.040 align:middle line:84% It is something that is always there, 00:00:44.040 --> 00:00:45.870 align:middle line:84% thus each speaker must be prepared 00:00:45.870 --> 00:00:49.980 align:middle line:84% to take full responsibility of his or her utterances. 00:00:49.980 --> 00:00:52.470 align:middle line:84% In the Journal of Navajo Life, Luci 00:00:52.470 --> 00:00:54.750 align:middle line:90% talks about a sense of herself. 00:00:54.750 --> 00:00:58.770 align:middle line:84% She focuses on her two linguistic worlds, the Navajo 00:00:58.770 --> 00:01:02.640 align:middle line:84% Oral Tradition and her second language, English. 00:01:02.640 --> 00:01:06.060 align:middle line:84% She writes, because I was born into 00:01:06.060 --> 00:01:09.090 align:middle line:84% and came out in oral culture, I learned early 00:01:09.090 --> 00:01:12.870 align:middle line:84% that the use of words involves responsibility and respect 00:01:12.870 --> 00:01:14.850 align:middle line:90% for oneself. 00:01:14.850 --> 00:01:19.860 align:middle line:84% A person is known primarily by his use of language and song. 00:01:19.860 --> 00:01:22.650 align:middle line:84% One's family and upbringing are reflected in the way 00:01:22.650 --> 00:01:25.390 align:middle line:90% he or she talks among others. 00:01:25.390 --> 00:01:30.180 align:middle line:84% So one does not act alone in the use of words or song. 00:01:30.180 --> 00:01:33.330 align:middle line:84% It always involves his parents, his family 00:01:33.330 --> 00:01:36.210 align:middle line:90% and distant relatives. 00:01:36.210 --> 00:01:38.340 align:middle line:84% Luci talks about this responsibility 00:01:38.340 --> 00:01:41.160 align:middle line:84% and the use of language by relaying an incident 00:01:41.160 --> 00:01:43.220 align:middle line:90% about a song. 00:01:43.220 --> 00:01:45.530 align:middle line:84% She talks about herself and her father 00:01:45.530 --> 00:01:48.140 align:middle line:84% as they are driving to a poetry reading. 00:01:48.140 --> 00:01:51.560 align:middle line:84% She writes, as part of the song, there 00:01:51.560 --> 00:01:54.620 align:middle line:84% are a few notes that seem to dip and lower. 00:01:54.620 --> 00:01:57.680 align:middle line:84% Then the song repeated itself, I felt 00:01:57.680 --> 00:01:59.690 align:middle line:84% I had to get that tiny part accurate 00:01:59.690 --> 00:02:02.240 align:middle line:90% before it was sung in public. 00:02:02.240 --> 00:02:05.480 align:middle line:84% I asked my father if he remembered it, and he did. 00:02:05.480 --> 00:02:08.750 align:middle line:84% He was sitting in the back seat, looking out at the mountains, 00:02:08.750 --> 00:02:12.830 align:middle line:84% then leaning forwards towards me to listen as I sang. 00:02:12.830 --> 00:02:15.890 align:middle line:90% He sang it over and over again. 00:02:15.890 --> 00:02:19.550 align:middle line:84% After a half hour or so, I finally learned it right, 00:02:19.550 --> 00:02:22.580 align:middle line:84% and we sang it all the way into Durango. 00:02:22.580 --> 00:02:24.830 align:middle line:84% Before the reading, I asked my father 00:02:24.830 --> 00:02:27.650 align:middle line:84% if he thought I should sing that particular song as it 00:02:27.650 --> 00:02:29.450 align:middle line:90% was attached to a poem. 00:02:29.450 --> 00:02:33.860 align:middle line:84% He said, if you know the song and like it when you sing, 00:02:33.860 --> 00:02:35.210 align:middle line:90% then sing it. 00:02:35.210 --> 00:02:37.670 align:middle line:90% It's your song. 00:02:37.670 --> 00:02:41.960 align:middle line:84% The English and the poem though is not yours. 00:02:41.960 --> 00:02:44.810 align:middle line:90% You are only borrowing that. 00:02:44.810 --> 00:02:49.330 align:middle line:84% Once you read it to others, it becomes theirs also. 00:02:49.330 --> 00:02:52.850 align:middle line:84% You're responsible for what that may create. 00:02:52.850 --> 00:02:56.120 align:middle line:84% You should be careful with that particular use of English. 00:02:56.120 --> 00:02:59.220 align:middle line:90% 00:02:59.220 --> 00:03:03.510 align:middle line:84% And now some facts about Luci Tapahonso, our guest 00:03:03.510 --> 00:03:05.820 align:middle line:90% this afternoon. 00:03:05.820 --> 00:03:09.210 align:middle line:84% Beginning this year, Luci started a tenure track position 00:03:09.210 --> 00:03:12.390 align:middle line:84% at the University of New Mexico in English. 00:03:12.390 --> 00:03:15.480 align:middle line:84% And I seem to somehow identify with her position in that it 00:03:15.480 --> 00:03:16.620 align:middle line:90% says-- 00:03:16.620 --> 00:03:19.260 align:middle line:84% in one piece, it said that her position 00:03:19.260 --> 00:03:23.820 align:middle line:84% is at UNM is in English, Native American studies, and women's 00:03:23.820 --> 00:03:24.610 align:middle line:90% studies. 00:03:24.610 --> 00:03:26.400 align:middle line:84% Her appointment is in creative writing 00:03:26.400 --> 00:03:29.460 align:middle line:84% within the English department with a focus in poetry, 00:03:29.460 --> 00:03:34.320 align:middle line:84% Native American and southwestern women's literature. 00:03:34.320 --> 00:03:37.440 align:middle line:84% Luci is a native of Shiprock, New Mexico. 00:03:37.440 --> 00:03:39.390 align:middle line:84% And those of you familiar, of course 00:03:39.390 --> 00:03:42.510 align:middle line:84% know that she is very well published. 00:03:42.510 --> 00:03:45.240 align:middle line:84% Her first book of poetry, One Shiprock Night, 00:03:45.240 --> 00:03:47.130 align:middle line:84% was published in-- excuse me, One More 00:03:47.130 --> 00:03:50.220 align:middle line:84% Shiprock Night was published in 1981. 00:03:50.220 --> 00:03:52.290 align:middle line:84% Her collection titled, Seasonal Woman, 00:03:52.290 --> 00:03:55.530 align:middle line:84% has been reprinted for the fourth time. 00:03:55.530 --> 00:03:59.550 align:middle line:84% The collection, A Breeze Swept Through, is due out this year, 00:03:59.550 --> 00:04:02.220 align:middle line:90% if it hasn't come out already. 00:04:02.220 --> 00:04:05.310 align:middle line:84% Luci's work also has appeared in anthologies, 00:04:05.310 --> 00:04:09.960 align:middle line:84% in particular, Sinister Wisdom and in 20th century American 00:04:09.960 --> 00:04:11.760 align:middle line:90% Indian Writers. 00:04:11.760 --> 00:04:14.640 align:middle line:84% Her latest project involves translating 00:04:14.640 --> 00:04:17.040 align:middle line:84% Tillie Olsen's short story, I Stand 00:04:17.040 --> 00:04:20.519 align:middle line:90% Here Ironing, into Navajo. 00:04:20.519 --> 00:04:22.800 align:middle line:84% Luci is here this weekend in part of-- 00:04:22.800 --> 00:04:26.790 align:middle line:84% as a participant of the conference up at the Westward 00:04:26.790 --> 00:04:30.060 align:middle line:84% Look, called Open Spaces, City Spaces. 00:04:30.060 --> 00:04:34.770 align:middle line:84% And she's on the agenda tomorrow morning, I believe. 00:04:34.770 --> 00:04:38.536 align:middle line:84% So would you all please welcome Luci Tapahonso? 00:04:38.536 --> 00:04:40.488 align:middle line:90% [APPLAUSE] 00:04:40.488 --> 00:04:49.760 align:middle line:90% 00:04:49.760 --> 00:04:51.740 align:middle line:90% Thank you, Ofelia. 00:04:51.740 --> 00:04:54.030 align:middle line:90% Can you hear me OK? 00:04:54.030 --> 00:04:54.530 align:middle line:90% Yá'át'ééh. 00:04:54.530 --> 00:04:57.890 align:middle line:84% I'm Luci Tapahonso and I, as Ofelia said, 00:04:57.890 --> 00:04:59.960 align:middle line:90% come from Shiprock. 00:04:59.960 --> 00:05:01.210 align:middle line:90% [SPEAKING DINÉ BIZAAD] 00:05:01.210 --> 00:05:06.140 align:middle line:90% 00:05:06.140 --> 00:05:12.480 align:middle line:84% I want to begin this reading with the last poem in my book. 00:05:12.480 --> 00:05:14.870 align:middle line:84% It's called, There Is Nothing Quite Like This, 00:05:14.870 --> 00:05:19.280 align:middle line:84% and it's a combination of poetry and song 00:05:19.280 --> 00:05:22.490 align:middle line:84% which I began doing a few years ago and I really like. 00:05:22.490 --> 00:05:26.660 align:middle line:84% I think that it's a natural combination. 00:05:26.660 --> 00:05:29.450 align:middle line:90% It works well for me. 00:05:29.450 --> 00:05:33.120 align:middle line:84% This is the point that ends this book. 00:05:33.120 --> 00:05:35.870 align:middle line:84% It's called, There Is Nothing Quite Like This. 00:05:35.870 --> 00:05:40.280 align:middle line:84% A cream-colored horse galloping in the sunrise, 00:05:40.280 --> 00:05:46.310 align:middle line:84% circling to the East four times in the pink morning sky. 00:05:46.310 --> 00:05:51.800 align:middle line:84% Look, the streaks of purple in gray clouds the horse 00:05:51.800 --> 00:05:54.950 align:middle line:90% runs hard, raising dust. 00:05:54.950 --> 00:05:56.990 align:middle line:90% The dawn is still. 00:05:56.990 --> 00:05:58.280 align:middle line:90% We watch. 00:05:58.280 --> 00:06:00.830 align:middle line:84% There is nothing quite like this. 00:06:00.830 --> 00:06:04.190 align:middle line:90% 00:06:04.190 --> 00:06:05.876 align:middle line:90% [SINGING] 00:06:05.876 --> 00:06:27.630 align:middle line:90% 00:06:27.630 --> 00:06:31.920 align:middle line:84% The rider, straw hat and rawhide whip, 00:06:31.920 --> 00:06:35.590 align:middle line:84% he yells out on the West side of the hooghan. 00:06:35.590 --> 00:06:41.700 align:middle line:84% He yells out four times on the West, hey, hey, hey, hey! 00:06:41.700 --> 00:07:01.560 align:middle line:90% [SINGING] 00:07:01.560 --> 00:07:06.420 align:middle line:84% They have heard the spirits are coming, they are coming now. 00:07:06.420 --> 00:07:11.670 align:middle line:84% The Western sky, a matrix of quick lightning streaks 00:07:11.670 --> 00:07:14.490 align:middle line:90% in dark, dark clouds. 00:07:14.490 --> 00:07:18.870 align:middle line:84% The Lukachukai mountains are damp, dripping with rain. 00:07:18.870 --> 00:07:22.080 align:middle line:84% Even from here in the desert, we know. 00:07:22.080 --> 00:07:26.520 align:middle line:84% We watch the cream-colored horse and the rider 00:07:26.520 --> 00:07:29.550 align:middle line:90% with the strong morning yell. 00:07:29.550 --> 00:07:30.810 align:middle line:90% [SINGING] 00:07:30.810 --> 00:07:52.350 align:middle line:90% 00:07:52.350 --> 00:07:57.000 align:middle line:84% Take heed, they circle four times around the hooghan. 00:07:57.000 --> 00:08:01.170 align:middle line:84% They have come, the spirits, singing and healing. 00:08:01.170 --> 00:08:04.110 align:middle line:84% We are better now for seeing this. 00:08:04.110 --> 00:08:09.360 align:middle line:84% A cream-colored horse galloping in circles, the pink sunrise 00:08:09.360 --> 00:08:12.030 align:middle line:90% and the warm desert morning. 00:08:12.030 --> 00:08:17.160 align:middle line:84% Already at 6:00 AM, it's hot, and we return to the fires 00:08:17.160 --> 00:08:19.860 align:middle line:84% to cook and catch up on the latest 00:08:19.860 --> 00:08:22.920 align:middle line:90% stories around this area. 00:08:22.920 --> 00:08:24.225 align:middle line:90% [SINGING] 00:08:24.225 --> 00:09:10.040 align:middle line:90% 00:09:10.040 --> 00:09:20.860 align:middle line:84% The next one I want to read is one that is based on a story 00:09:20.860 --> 00:09:22.900 align:middle line:90% that I heard. 00:09:22.900 --> 00:09:25.870 align:middle line:84% It actually is based on several stories that I heard. 00:09:25.870 --> 00:09:27.490 align:middle line:84% And then what I did was sort of make 00:09:27.490 --> 00:09:31.900 align:middle line:84% my own version of the story because I 00:09:31.900 --> 00:09:37.660 align:middle line:84% didn't want to be sued by the actual people in the story. 00:09:37.660 --> 00:09:41.110 align:middle line:84% It's called, Last Year The Piñons Were Plentiful. 00:09:41.110 --> 00:09:45.280 align:middle line:84% It took only a late night phone call, listening and laughing 00:09:45.280 --> 00:09:47.020 align:middle line:90% in the bedroom dark. 00:09:47.020 --> 00:09:49.480 align:middle line:84% Her husband was lying right there 00:09:49.480 --> 00:09:53.620 align:middle line:84% but one-sided conversations never makes sense. 00:09:53.620 --> 00:09:56.950 align:middle line:84% And it made no sense right from the beginning. 00:09:56.950 --> 00:10:01.780 align:middle line:84% The blue moonlight slid down the long center curve of his back 00:10:01.780 --> 00:10:06.250 align:middle line:84% as he got up to take a drink of water. 00:10:06.250 --> 00:10:09.370 align:middle line:84% After the phone call, she had snow-laced dreams 00:10:09.370 --> 00:10:12.160 align:middle line:84% where she was trying to catch the dark horse. 00:10:12.160 --> 00:10:15.670 align:middle line:84% And the other chuckling under his breath. 00:10:15.670 --> 00:10:17.800 align:middle line:84% She smelled chamisa when she woke 00:10:17.800 --> 00:10:19.570 align:middle line:90% and knew what had happened. 00:10:19.570 --> 00:10:22.540 align:middle line:84% Far away, the other was going to feed the horses 00:10:22.540 --> 00:10:24.430 align:middle line:90% beneath Toadlena Mountain. 00:10:24.430 --> 00:10:29.560 align:middle line:84% The air was heavy with rain scent, sage and rapid brush. 00:10:29.560 --> 00:10:31.960 align:middle line:84% But here, the morning light bolted 00:10:31.960 --> 00:10:35.560 align:middle line:84% into the room in streaks where her nightgown was 00:10:35.560 --> 00:10:38.380 align:middle line:84% a rumpled heap under the bed, and she 00:10:38.380 --> 00:10:41.080 align:middle line:90% remembered only the phone call. 00:10:41.080 --> 00:10:44.590 align:middle line:84% And the time she followed him into the trading post, 00:10:44.590 --> 00:10:48.700 align:middle line:84% a skinny dog at her heels, he bought her a Coke 00:10:48.700 --> 00:10:54.520 align:middle line:84% and they sat on the dusty steps outside, not even talking. 00:10:54.520 --> 00:11:00.590 align:middle line:84% The sun was hot and sticky, fine dirt settling on them. 00:11:00.590 --> 00:11:04.540 align:middle line:84% That was when he said, it's better here in the spring. 00:11:04.540 --> 00:11:07.330 align:middle line:90% Maybe you'll come back then. 00:11:07.330 --> 00:11:11.200 align:middle line:84% As she drove off, she saw him in the rearview mirror, 00:11:11.200 --> 00:11:13.300 align:middle line:90% mounting the dark horse. 00:11:13.300 --> 00:11:16.120 align:middle line:90% That was how it was that day. 00:11:16.120 --> 00:11:18.520 align:middle line:84% Here she cleaned the house thoroughly. 00:11:18.520 --> 00:11:22.690 align:middle line:84% And at noon, he called again, saying, come on out. 00:11:22.690 --> 00:11:27.790 align:middle line:84% The clouds are still real low in the mornings, but it warms up. 00:11:27.790 --> 00:11:31.090 align:middle line:84% We can ride over the mountain if you want. 00:11:31.090 --> 00:11:33.170 align:middle line:90% And she did. 00:11:33.170 --> 00:11:36.190 align:middle line:84% I have no choice, she told herself, 00:11:36.190 --> 00:11:39.550 align:middle line:84% leaving her nightgown on the floor and her husband waiting 00:11:39.550 --> 00:11:40.570 align:middle line:90% at lunch. 00:11:40.570 --> 00:11:44.320 align:middle line:84% She took the next trailways to gallop, a radio 00:11:44.320 --> 00:11:46.930 align:middle line:90% and a can of coffee. 00:11:46.930 --> 00:11:49.000 align:middle line:84% People saw them at the trading post 00:11:49.000 --> 00:11:52.300 align:middle line:84% at Newcomb, reading the bulletin board. 00:11:52.300 --> 00:11:55.510 align:middle line:84% They left on the dark horse towards two gray hills 00:11:55.510 --> 00:11:58.870 align:middle line:84% late in the afternoon and weren't seeing again 00:11:58.870 --> 00:12:00.790 align:middle line:90% that spring. 00:12:00.790 --> 00:12:04.060 align:middle line:84% It doesn't make sense, her husband said. 00:12:04.060 --> 00:12:09.070 align:middle line:84% She seemed happy, but happiness had nothing to do with it. 00:12:09.070 --> 00:12:11.900 align:middle line:90% 00:12:11.900 --> 00:12:14.360 align:middle line:84% And years from now, her grandchildren 00:12:14.360 --> 00:12:18.920 align:middle line:84% will understand, saying, back then, those things always 00:12:18.920 --> 00:12:19.970 align:middle line:90% happened. 00:12:19.970 --> 00:12:24.470 align:middle line:84% That was last year as her piñons were large and the winter was 00:12:24.470 --> 00:12:27.770 align:middle line:90% so cold, so cold. 00:12:27.770 --> 00:12:31.070 align:middle line:84% Beneath Toadlena Mountain, the white desert, 00:12:31.070 --> 00:12:34.700 align:middle line:90% shining with snow. 00:12:34.700 --> 00:12:37.580 align:middle line:84% In the original story-- well, not the original 00:12:37.580 --> 00:12:39.350 align:middle line:84% because no one knows the original, 00:12:39.350 --> 00:12:44.600 align:middle line:84% but the story that I heard, they actually went to Disneyland. 00:12:44.600 --> 00:12:46.314 align:middle line:90% Excuse me, a minute. 00:12:46.314 --> 00:13:00.250 align:middle line:90% 00:13:00.250 --> 00:13:04.420 align:middle line:84% And they said that some people from that area, the people that 00:13:04.420 --> 00:13:10.480 align:middle line:84% did this were actually from Nenahnezad, which is, I guess, 00:13:10.480 --> 00:13:12.100 align:middle line:90% East of Shiprock. 00:13:12.100 --> 00:13:13.990 align:middle line:84% They said they saw them at Disneyland 00:13:13.990 --> 00:13:15.730 align:middle line:84% and they were share riding in a teacup. 00:13:15.730 --> 00:13:18.585 align:middle line:90% 00:13:18.585 --> 00:13:19.960 align:middle line:84% If you've been to Disneyland, you 00:13:19.960 --> 00:13:24.340 align:middle line:84% know the signs are in teacups and they're real pretty. 00:13:24.340 --> 00:13:26.680 align:middle line:84% You can sit in the cup and ride it, 00:13:26.680 --> 00:13:29.870 align:middle line:90% that's what they were doing. 00:13:29.870 --> 00:13:33.550 align:middle line:84% This is called, I Am Singing Now. 00:13:33.550 --> 00:13:36.580 align:middle line:84% The moon is a white sliver, balancing 00:13:36.580 --> 00:13:42.130 align:middle line:84% the last of its contents in the final curve of the month. 00:13:42.130 --> 00:13:45.520 align:middle line:84% My daughters sleep in the back of the pickup, 00:13:45.520 --> 00:13:49.480 align:middle line:84% breathing small clouds of white in the dark. 00:13:49.480 --> 00:13:55.180 align:middle line:84% They lie warm and soft under layers of clothes and blankets. 00:13:55.180 --> 00:14:00.430 align:middle line:84% How they dream precious ones of grandma and the scent of fire, 00:14:00.430 --> 00:14:02.350 align:middle line:90% the smell of mutton. 00:14:02.350 --> 00:14:04.840 align:middle line:90% They are already home. 00:14:04.840 --> 00:14:07.960 align:middle line:84% I watched the miles dissolve behind us 00:14:07.960 --> 00:14:12.880 align:middle line:84% in the hazy glow of tail lights and the distinct shape of hills 00:14:12.880 --> 00:14:16.990 align:middle line:84% and mesas loom above then recede slowly 00:14:16.990 --> 00:14:20.470 align:middle line:90% in the clear winter night. 00:14:20.470 --> 00:14:23.470 align:middle line:84% I sing to myself and think of my father 00:14:23.470 --> 00:14:29.230 align:middle line:84% teaching me, leaning towards me, listening as I learned. 00:14:29.230 --> 00:14:32.260 align:middle line:90% Just like this, he would say. 00:14:32.260 --> 00:14:35.770 align:middle line:84% And he would sing those old songs 00:14:35.770 --> 00:14:41.770 align:middle line:84% into the fiber of my hair, into the pores of my skin, 00:14:41.770 --> 00:14:44.740 align:middle line:90% into the dreams of my children. 00:14:44.740 --> 00:14:49.990 align:middle line:84% And I am singing now for the night, the almost empty moon 00:14:49.990 --> 00:14:54.440 align:middle line:84% and the land swimming beneath cold, bright stars. 00:14:54.440 --> 00:15:00.720 align:middle line:90% 00:15:00.720 --> 00:15:05.010 align:middle line:84% This is called, Yes, It Was My Grandmother. 00:15:05.010 --> 00:15:09.660 align:middle line:84% Yes, it was my grandmother, who trained wild horses 00:15:09.660 --> 00:15:11.940 align:middle line:90% for pleasure and pay. 00:15:11.940 --> 00:15:13.980 align:middle line:90% People knew of her saying. 00:15:13.980 --> 00:15:16.470 align:middle line:90% She knows how to handle them. 00:15:16.470 --> 00:15:19.230 align:middle line:90% Horses obey that woman. 00:15:19.230 --> 00:15:23.530 align:middle line:84% She worked skirts flying, hair tied securely 00:15:23.530 --> 00:15:25.470 align:middle line:90% in the wind and dust. 00:15:25.470 --> 00:15:27.660 align:middle line:90% She rode those animals-- 00:15:27.660 --> 00:15:31.350 align:middle line:90% was thrown time and time again. 00:15:31.350 --> 00:15:35.850 align:middle line:84% She worked until they were meek and wanting to please. 00:15:35.850 --> 00:15:39.930 align:middle line:84% She came home at dusk, tired and dusty, 00:15:39.930 --> 00:15:43.710 align:middle line:90% smelling of sweat and horses. 00:15:43.710 --> 00:15:48.210 align:middle line:84% She couldn't cook, my father said, smiling. 00:15:48.210 --> 00:15:52.720 align:middle line:90% Your grandmother hated to cook. 00:15:52.720 --> 00:15:58.860 align:middle line:84% Oh, grandmother, who freed me from cooking. 00:15:58.860 --> 00:16:03.360 align:middle line:84% Grandmother, you must have made sure I met a man who would not 00:16:03.360 --> 00:16:05.490 align:middle line:90% share the kitchen. 00:16:05.490 --> 00:16:10.170 align:middle line:84% I am small like you and do not protect my careless hair 00:16:10.170 --> 00:16:12.300 align:middle line:90% from wind or rain. 00:16:12.300 --> 00:16:17.220 align:middle line:84% It tangles often, grandma, and it is wild and untrained. 00:16:17.220 --> 00:16:25.880 align:middle line:90% 00:16:25.880 --> 00:16:30.700 align:middle line:84% This is called, Just Because Of Those Boots. 00:16:30.700 --> 00:16:36.340 align:middle line:84% This week is the rodeo finals in Albuquerque. 00:16:36.340 --> 00:16:41.560 align:middle line:84% And when we left, there was a lot of people coming into town. 00:16:41.560 --> 00:16:45.310 align:middle line:84% Just because I put on my deep turquoise 00:16:45.310 --> 00:16:49.900 align:middle line:84% blouse and new dark jeans, he asked, 00:16:49.900 --> 00:16:53.380 align:middle line:84% are you going to Indian day at the fair? 00:16:53.380 --> 00:16:58.750 align:middle line:84% I don't know, I said, putting on silver earrings and strands 00:16:58.750 --> 00:17:02.320 align:middle line:90% of coral and turquoise beads. 00:17:02.320 --> 00:17:06.130 align:middle line:90% It depends on the girls, I said. 00:17:06.130 --> 00:17:11.680 align:middle line:84% He was waiting to see if I was going to put on my boots. 00:17:11.680 --> 00:17:17.470 align:middle line:84% That's a sure sign, so I didn't put them on. 00:17:17.470 --> 00:17:23.470 align:middle line:84% Old Indian trick, I thought, slipping on flat, brown shoes. 00:17:23.470 --> 00:17:25.900 align:middle line:90% Sometimes no one can be certain. 00:17:25.900 --> 00:17:38.360 align:middle line:90% 00:17:38.360 --> 00:17:42.280 align:middle line:84% This is called, Hills Brothers Coffee. 00:17:42.280 --> 00:17:44.410 align:middle line:90% My uncle is a small man. 00:17:44.410 --> 00:17:50.200 align:middle line:84% In Navajo, we call him little father, my mother's brother, 00:17:50.200 --> 00:17:53.140 align:middle line:84% [? ayáázh ?] He doesn't know English, 00:17:53.140 --> 00:17:56.920 align:middle line:84% but his name in the white way is Tom Jim. 00:17:56.920 --> 00:18:02.500 align:middle line:84% He lives about a mile or so down the road from our house. 00:18:02.500 --> 00:18:06.550 align:middle line:84% One morning, he sat in the kitchen, drinking coffee. 00:18:06.550 --> 00:18:12.610 align:middle line:84% I just came over, he said, the store is where I'm going. 00:18:12.610 --> 00:18:15.790 align:middle line:84% He tells me about how my mother seems to be 00:18:15.790 --> 00:18:19.000 align:middle line:90% gone every time he comes over. 00:18:19.000 --> 00:18:23.680 align:middle line:84% Maybe she sees me coming then runs and jumps in her car 00:18:23.680 --> 00:18:27.370 align:middle line:84% and speeds away, he says, smiling. 00:18:27.370 --> 00:18:31.750 align:middle line:84% We both laugh just to think of my mother jumping in her car 00:18:31.750 --> 00:18:33.820 align:middle line:90% and speeding. 00:18:33.820 --> 00:18:37.960 align:middle line:84% I pour him more coffee and he spoons sugar and cream 00:18:37.960 --> 00:18:42.640 align:middle line:84% until it looks almost like a chocolate shake. 00:18:42.640 --> 00:18:45.610 align:middle line:90% Then he sees the coffee can. 00:18:45.610 --> 00:18:48.430 align:middle line:84% Ah, that's the coffee with the man 00:18:48.430 --> 00:18:52.210 align:middle line:90% in a dress like a church man. 00:18:52.210 --> 00:18:56.980 align:middle line:84% Ah, that's the one that does it for me. 00:18:56.980 --> 00:19:00.170 align:middle line:90% Very good coffee. 00:19:00.170 --> 00:19:06.220 align:middle line:84% I sit down again and he tells me, some coffee has no kick, 00:19:06.220 --> 00:19:09.190 align:middle line:90% but this one is the one. 00:19:09.190 --> 00:19:12.220 align:middle line:90% It does it good for me. 00:19:12.220 --> 00:19:14.140 align:middle line:90% I pour us both a cup. 00:19:14.140 --> 00:19:19.120 align:middle line:84% And while we wait for my mother, his eyes crinkle with a smile 00:19:19.120 --> 00:19:26.570 align:middle line:84% and he says, yes, ah yes, this is the very one, 00:19:26.570 --> 00:19:29.590 align:middle line:90% putting in more cream and sugar. 00:19:29.590 --> 00:19:35.020 align:middle line:84% So I usually buy Hills Brothers Coffee once or sometimes 00:19:35.020 --> 00:19:36.490 align:middle line:90% twice a day. 00:19:36.490 --> 00:19:40.630 align:middle line:84% I drink a hot coffee and it does it for me. 00:19:40.630 --> 00:19:53.820 align:middle line:90% 00:19:53.820 --> 00:20:00.670 align:middle line:84% This is a fairly new piece of work. 00:20:00.670 --> 00:20:02.980 align:middle line:90% It covers a few generations. 00:20:02.980 --> 00:20:08.010 align:middle line:90% 00:20:08.010 --> 00:20:10.680 align:middle line:84% The one that I read for you that I said 00:20:10.680 --> 00:20:14.625 align:middle line:90% was for my grandmother is my-- 00:20:14.625 --> 00:20:18.360 align:middle line:84% [? shinálí ?],, my father's mother. 00:20:18.360 --> 00:20:24.945 align:middle line:84% This one is based on my mother's mother, shimásání. 00:20:24.945 --> 00:20:28.818 align:middle line:90% It begins in 1935. 00:20:28.818 --> 00:20:34.100 align:middle line:84% Kinłichíi'nii Bitsí looking East on the snow covered plains 00:20:34.100 --> 00:20:36.500 align:middle line:90% stretching out before her. 00:20:36.500 --> 00:20:41.480 align:middle line:84% Snow was falling lightly and the desert was flat and white. 00:20:41.480 --> 00:20:44.480 align:middle line:84% From where [? she stood ?] at the foothills of the Carriso 00:20:44.480 --> 00:20:49.220 align:middle line:84% mountains, she could see for miles. 00:20:49.220 --> 00:20:53.660 align:middle line:84% This first section that I'm reading you begins in 1935. 00:20:53.660 --> 00:20:55.970 align:middle line:84% She would see him as he approached, 00:20:55.970 --> 00:20:59.480 align:middle line:84% a small, dark speck and the vast whiteness, 00:20:59.480 --> 00:21:02.300 align:middle line:90% moving slowly but closer. 00:21:02.300 --> 00:21:07.640 align:middle line:84% Her son, Prettyboy, tall and lanky with a sure-footed horse. 00:21:07.640 --> 00:21:09.860 align:middle line:90% She would see him. 00:21:09.860 --> 00:21:13.670 align:middle line:84% All evening she kept watch, stepping out every once 00:21:13.670 --> 00:21:14.810 align:middle line:90% in a while. 00:21:14.810 --> 00:21:18.080 align:middle line:84% He left to go to some relatives that Little Shiprock 00:21:18.080 --> 00:21:20.750 align:middle line:90% and would have returned by now. 00:21:20.750 --> 00:21:25.130 align:middle line:84% But it had begun snow in early and continued into the evening. 00:21:25.130 --> 00:21:28.730 align:middle line:84% She knew Prettyboy had started home before the storm 00:21:28.730 --> 00:21:30.980 align:middle line:90% and was coming home now. 00:21:30.980 --> 00:21:35.180 align:middle line:84% She kept watch, looking out on the horizon. 00:21:35.180 --> 00:21:38.180 align:middle line:84% In those days, hogans had no windows, 00:21:38.180 --> 00:21:41.870 align:middle line:84% so she stood outside in front of the door, a shawl 00:21:41.870 --> 00:21:43.580 align:middle line:90% around her shoulders. 00:21:43.580 --> 00:21:45.380 align:middle line:84% Only her eyes were [? uncovered? ]. 00:21:45.380 --> 00:21:49.430 align:middle line:84% She squinted, looking out into the desert night. 00:21:49.430 --> 00:21:53.660 align:middle line:84% Nihimá, deesk'aaz, her children called her back in. 00:21:53.660 --> 00:21:57.050 align:middle line:90% Our mother, it's cold. 00:21:57.050 --> 00:22:00.230 align:middle line:84% She would come in for a while and then went back out 00:22:00.230 --> 00:22:02.360 align:middle line:90% to watch for him again. 00:22:02.360 --> 00:22:04.580 align:middle line:90% All evening they waited. 00:22:04.580 --> 00:22:07.370 align:middle line:84% And her children urged her not to worry, 00:22:07.370 --> 00:22:09.770 align:middle line:90% he would be home soon. 00:22:09.770 --> 00:22:11.690 align:middle line:90% She wasn't cold, she said. 00:22:11.690 --> 00:22:15.050 align:middle line:84% And she would wait for him outside again. 00:22:15.050 --> 00:22:18.980 align:middle line:84% Finally, she saw him, a dark speck on the horizon, 00:22:18.980 --> 00:22:20.540 align:middle line:90% and she rushed in. 00:22:20.540 --> 00:22:24.260 align:middle line:84% She stirred up the fire, heated up stew and put 00:22:24.260 --> 00:22:26.390 align:middle line:90% on a fresh pot of coffee. 00:22:26.390 --> 00:22:30.030 align:middle line:84% She heated the grease for fry bread. 00:22:30.030 --> 00:22:33.360 align:middle line:84% He came in damp and cold with snow. 00:22:33.360 --> 00:22:37.560 align:middle line:84% They laughed because his eyebrows were frozen white. 00:22:37.560 --> 00:22:40.650 align:middle line:84% Tell us about your trip, they said to him. 00:22:40.650 --> 00:22:43.650 align:middle line:84% Tell us everything about your trip. 00:22:43.650 --> 00:22:47.010 align:middle line:84% While he ate, he told about their relatives and the news 00:22:47.010 --> 00:22:49.290 align:middle line:84% that he had heard from [INAUDIBLE].. 00:22:49.290 --> 00:22:53.130 align:middle line:84% He said the horse seemed to know the way by itself coming back 00:22:53.130 --> 00:22:55.170 align:middle line:90% through the snow and cold. 00:22:55.170 --> 00:22:58.410 align:middle line:84% He kept his head down most of the way, he said. 00:22:58.410 --> 00:23:01.260 align:middle line:90% It was blowing snow. 00:23:01.260 --> 00:23:04.350 align:middle line:84% The family finally went to bed happy and relieved 00:23:04.350 --> 00:23:06.930 align:middle line:90% that Prettyboy was home safe. 00:23:06.930 --> 00:23:12.720 align:middle line:84% Outside, the wind blew and snow formed drifts around the hogan. 00:23:12.720 --> 00:23:15.690 align:middle line:84% In the morning, Kinłichíi'nii Bitsí was sick, 00:23:15.690 --> 00:23:17.580 align:middle line:90% feverish and dizzy. 00:23:17.580 --> 00:23:21.600 align:middle line:84% She didn't get up, and they gave her blue corn mush and wheat 00:23:21.600 --> 00:23:23.250 align:middle line:90% tea to drink. 00:23:23.250 --> 00:23:26.970 align:middle line:84% She slept most of the day and felt warm. 00:23:26.970 --> 00:23:29.370 align:middle line:90% Her family began to worry. 00:23:29.370 --> 00:23:32.100 align:middle line:84% The nearest medical doctor was in Shiprock, 00:23:32.100 --> 00:23:34.050 align:middle line:90% 40 miles to the East. 00:23:34.050 --> 00:23:38.190 align:middle line:84% And on horseback, it was a full day's journey. 00:23:38.190 --> 00:23:42.540 align:middle line:84% Even then, the doctor was at the agency only two days a week, 00:23:42.540 --> 00:23:46.740 align:middle line:84% and they couldn't remember which days he was there. 00:23:46.740 --> 00:23:50.010 align:middle line:84% The medicine man lived higher up on the mountain side, 00:23:50.010 --> 00:23:54.570 align:middle line:84% and they decided until morning to go over there and tell him 00:23:54.570 --> 00:23:56.220 align:middle line:90% if they must. 00:23:56.220 --> 00:23:58.470 align:middle line:90% She would get better, they said. 00:23:58.470 --> 00:24:01.170 align:middle line:84% And they prayed and sang songs for those 00:24:01.170 --> 00:24:04.770 align:middle line:84% who have chills and the winter within them. 00:24:04.770 --> 00:24:07.620 align:middle line:84% That night, very late, she became ill 00:24:07.620 --> 00:24:12.270 align:middle line:84% and talked incessantly about her children and her grandchildren. 00:24:12.270 --> 00:24:16.110 align:middle line:84% She died before morning, and Prettyboy went out in the snow 00:24:16.110 --> 00:24:19.590 align:middle line:84% and blowing wind to tell other relatives who lived 00:24:19.590 --> 00:24:24.090 align:middle line:84% at scattered distances from Kinłichíi'nii Bitsí's hogan. 00:24:24.090 --> 00:24:27.060 align:middle line:84% People gathered quickly, and despite the snow, 00:24:27.060 --> 00:24:30.060 align:middle line:84% they came from all around to help out 00:24:30.060 --> 00:24:33.590 align:middle line:90% with the next four days. 00:24:33.590 --> 00:24:38.210 align:middle line:90% This next section is 1968. 00:24:38.210 --> 00:24:41.850 align:middle line:84% The granddaughter of Kinłichíi'nii Bitsí said, 00:24:41.850 --> 00:24:46.520 align:middle line:84% my uncle, Prettyboy, died today and we went over to his house. 00:24:46.520 --> 00:24:50.150 align:middle line:84% His aunt, my grandma, was sweeping out her hogan 00:24:50.150 --> 00:24:54.140 align:middle line:84% and scolding the young people around for not helping out. 00:24:54.140 --> 00:24:56.840 align:middle line:84% They were listening to the radios in their pickups, 00:24:56.840 --> 00:24:59.060 align:middle line:90% and holding hands. 00:24:59.060 --> 00:25:02.030 align:middle line:84% You know, they were just teenagers. 00:25:02.030 --> 00:25:06.020 align:middle line:84% My grandma is 104 years old, and my real grandma, 00:25:06.020 --> 00:25:10.310 align:middle line:84% Kinłichíi'nii Bitsí, would have been 106 if she didn't die 00:25:10.310 --> 00:25:12.350 align:middle line:90% before I was born. 00:25:12.350 --> 00:25:15.140 align:middle line:84% I know about her and I love her, the story 00:25:15.140 --> 00:25:17.300 align:middle line:90% I know and the way she was. 00:25:17.300 --> 00:25:20.300 align:middle line:84% I think I'm like her in many ways. 00:25:20.300 --> 00:25:22.610 align:middle line:84% At Prettyboy's house, his wife and children 00:25:22.610 --> 00:25:25.520 align:middle line:84% were sitting in the front room and everyone came in 00:25:25.520 --> 00:25:27.590 align:middle line:90% and spoke to them quietly. 00:25:27.590 --> 00:25:32.210 align:middle line:84% They were crying and crying, sometimes loudly, 00:25:32.210 --> 00:25:34.340 align:middle line:90% sometimes sobbing. 00:25:34.340 --> 00:25:38.120 align:middle line:84% Prettyboy was a tall man and he died of cancer. 00:25:38.120 --> 00:25:41.900 align:middle line:84% It was awful because he didn't even smoke. 00:25:41.900 --> 00:25:45.710 align:middle line:84% He worked in the mines near Redrock. 00:25:45.710 --> 00:25:48.080 align:middle line:84% Last week when we were hoeing in the field, 00:25:48.080 --> 00:25:51.860 align:middle line:84% my mother said, having a mother is everything. 00:25:51.860 --> 00:25:54.950 align:middle line:84% I never knew that until my mother died. 00:25:54.950 --> 00:25:57.140 align:middle line:90% Your mother is your home. 00:25:57.140 --> 00:25:59.000 align:middle line:84% When children come home, your mother 00:25:59.000 --> 00:26:02.840 align:middle line:84% is always ready with food, stories and songs. 00:26:02.840 --> 00:26:06.020 align:middle line:84% She's always happy and glad to see her children 00:26:06.020 --> 00:26:07.910 align:middle line:90% and grandchildren. 00:26:07.910 --> 00:26:11.570 align:middle line:84% My mother always told me this as I was growing up. 00:26:11.570 --> 00:26:13.910 align:middle line:84% That day when we were hoeing and-- 00:26:13.910 --> 00:26:16.190 align:middle line:84% when we were hoeing corn, I said, 00:26:16.190 --> 00:26:20.060 align:middle line:84% tell me that story again about my grandmother 00:26:20.060 --> 00:26:23.630 align:middle line:84% and how you knew that time that something was wrong. 00:26:23.630 --> 00:26:28.640 align:middle line:90% Tell me the story, shima. 00:26:28.640 --> 00:26:32.300 align:middle line:84% She said, that night Prettyboy was coming home 00:26:32.300 --> 00:26:34.680 align:middle line:90% I knew something was wrong. 00:26:34.680 --> 00:26:36.740 align:middle line:84% The wind blew hard and it whistled 00:26:36.740 --> 00:26:38.900 align:middle line:90% through the tall pine trees. 00:26:38.900 --> 00:26:42.020 align:middle line:84% We lived then in the mountains at [SPEAKING DINÉ BIZAAD] about 00:26:42.020 --> 00:26:44.810 align:middle line:84% 10 miles above where my mother lived. 00:26:44.810 --> 00:26:46.670 align:middle line:90% We were just married then. 00:26:46.670 --> 00:26:50.720 align:middle line:84% Our first baby, your older sister, was a month old. 00:26:50.720 --> 00:26:54.380 align:middle line:84% That night, the dogs barked wildly and loudly. 00:26:54.380 --> 00:26:56.690 align:middle line:90% They were afraid of something. 00:26:56.690 --> 00:26:59.150 align:middle line:90% Then they stopped suddenly. 00:26:59.150 --> 00:27:02.210 align:middle line:84% Your father and I looked at each other across the room. 00:27:02.210 --> 00:27:06.140 align:middle line:84% Then we heard the coyotes barking and yelping outside. 00:27:06.140 --> 00:27:09.050 align:middle line:84% He opened the door and they were circling the hogan, 00:27:09.050 --> 00:27:12.710 align:middle line:84% running around and around, yelping and howling 00:27:12.710 --> 00:27:14.450 align:middle line:90% at the same time. 00:27:14.450 --> 00:27:16.760 align:middle line:90% Your father grabbed his rifle. 00:27:16.760 --> 00:27:21.470 align:middle line:84% I was crying inside, I knew something was going to happen. 00:27:21.470 --> 00:27:25.640 align:middle line:84% He had his rifle and he shot at them, the two coyotes, 00:27:25.640 --> 00:27:28.250 align:middle line:90% but he missed each time. 00:27:28.250 --> 00:27:29.660 align:middle line:90% He missed. 00:27:29.660 --> 00:27:32.900 align:middle line:84% He had been a sharpshooter or a marksman or something 00:27:32.900 --> 00:27:36.260 align:middle line:84% like that in the army, and he couldn't shoot them. 00:27:36.260 --> 00:27:39.140 align:middle line:84% He had even gotten awards for that. 00:27:39.140 --> 00:27:41.400 align:middle line:90% He couldn't shoot them. 00:27:41.400 --> 00:27:44.840 align:middle line:84% Finally, they ran off and we were afraid that night. 00:27:44.840 --> 00:27:47.930 align:middle line:84% We prayed and talked about what had happened. 00:27:47.930 --> 00:27:51.050 align:middle line:84% We couldn't go anywhere, the snow was deep. 00:27:51.050 --> 00:27:54.560 align:middle line:84% And even the horses would have a hard time. 00:27:54.560 --> 00:27:58.220 align:middle line:84% In the morning, I went out to pray and I saw him, my brother, 00:27:58.220 --> 00:28:01.070 align:middle line:84% Prettyboy was riding up to our hogan. 00:28:01.070 --> 00:28:05.430 align:middle line:84% He was still far and only a little dot on the desert. 00:28:05.430 --> 00:28:08.930 align:middle line:84% But even then, I knew something had happened. 00:28:08.930 --> 00:28:11.340 align:middle line:90% I tried not to cry. 00:28:11.340 --> 00:28:15.620 align:middle line:84% And even then, I knew in my bones something within me, 00:28:15.620 --> 00:28:17.540 align:middle line:90% something had happened. 00:28:17.540 --> 00:28:21.470 align:middle line:84% My brother would not ride out to visit us in that weather. 00:28:21.470 --> 00:28:25.190 align:middle line:84% Even though the sun was out, the snow was frozen cold 00:28:25.190 --> 00:28:27.530 align:middle line:90% and the wind blew steadily. 00:28:27.530 --> 00:28:31.910 align:middle line:84% I helped the baby and prayed, crying. 00:28:31.910 --> 00:28:34.230 align:middle line:90% I hoped I was wrong. 00:28:34.230 --> 00:28:38.300 align:middle line:84% Finally, he came up the hill to our hogan. 00:28:38.300 --> 00:28:41.930 align:middle line:84% And I went out, and I saw by the way he rode that horse, 00:28:41.930 --> 00:28:43.310 align:middle line:90% he was crying. 00:28:43.310 --> 00:28:46.400 align:middle line:84% He wouldn't look to see where he was going. 00:28:46.400 --> 00:28:49.730 align:middle line:84% The horse led my brother, who was crying. 00:28:49.730 --> 00:28:52.170 align:middle line:84% I watched him and then he saw me. 00:28:52.170 --> 00:28:55.370 align:middle line:84% Shínaaí, I yelled, shínaaí, shínaaí. 00:28:55.370 --> 00:28:59.020 align:middle line:84% He got off the horse and ran to me crying, Shideezhí, 00:28:59.020 --> 00:28:59.900 align:middle line:90% nihimá adin. 00:28:59.900 --> 00:29:02.540 align:middle line:90% 00:29:02.540 --> 00:29:05.990 align:middle line:84% My baby sister, our mother's gone. 00:29:05.990 --> 00:29:08.160 align:middle line:90% Our mother's gone. 00:29:08.160 --> 00:29:11.750 align:middle line:84% My heart fell and we cried and cried. 00:29:11.750 --> 00:29:15.350 align:middle line:84% The wind stopped blowing and we went inside. 00:29:15.350 --> 00:29:17.660 align:middle line:84% I helped my baby girl and told her 00:29:17.660 --> 00:29:20.690 align:middle line:84% we would-- that she would not see her grandmother, 00:29:20.690 --> 00:29:23.660 align:middle line:84% none of our other children would either. 00:29:23.660 --> 00:29:26.030 align:middle line:84% We packed up our things and began down 00:29:26.030 --> 00:29:28.580 align:middle line:90% the mountain for the four days. 00:29:28.580 --> 00:29:32.480 align:middle line:84% My mother died and I realized that she was my home. 00:29:32.480 --> 00:29:34.670 align:middle line:90% She would always welcome me. 00:29:34.670 --> 00:29:38.420 align:middle line:84% And since I was the youngest, she called me her baby. 00:29:38.420 --> 00:29:41.030 align:middle line:84% Even if you are a grandmother, she said, 00:29:41.030 --> 00:29:46.700 align:middle line:84% you will always be my baby, she'awéé'. 00:29:46.700 --> 00:29:51.950 align:middle line:84% My mother tells me the story and she cries and I cry. 00:29:51.950 --> 00:29:55.430 align:middle line:84% Even if I knew Kinłichíi'nii Bitsí all my life, 00:29:55.430 --> 00:29:57.800 align:middle line:84% I wouldn't love her more than I do now, 00:29:57.800 --> 00:30:02.030 align:middle line:84% knowing her only through stories on my mother's memory. 00:30:02.030 --> 00:30:06.080 align:middle line:84% She had talked to my father a week before she died and said, 00:30:06.080 --> 00:30:11.690 align:middle line:84% take care of her she'awéé' my baby, she's my youngest. 00:30:11.690 --> 00:30:14.660 align:middle line:84% I trust you and have faith that you will care for her 00:30:14.660 --> 00:30:17.120 align:middle line:90% like I have all these years. 00:30:17.120 --> 00:30:23.720 align:middle line:84% [SPEAKING DINÉ BIZAAD] she's my baby, she knows what to do. 00:30:23.720 --> 00:30:25.040 align:middle line:90% Listen to her. 00:30:25.040 --> 00:30:28.220 align:middle line:84% Remember, a woman's wisdom is not foolish, 00:30:28.220 --> 00:30:31.430 align:middle line:84% she knows a lot because I have raised her 00:30:31.430 --> 00:30:35.080 align:middle line:90% to be a good and kind person. 00:30:35.080 --> 00:30:36.410 align:middle line:90% My father did. 00:30:36.410 --> 00:30:39.760 align:middle line:84% He treated my mother well, and he listened to her 00:30:39.760 --> 00:30:43.690 align:middle line:90% and always abided by her wishes. 00:30:43.690 --> 00:30:46.780 align:middle line:90% This last section is 1985. 00:30:46.780 --> 00:30:51.040 align:middle line:84% The great granddaughter of Kinłichíi'nii Bitsí. 00:30:51.040 --> 00:30:53.740 align:middle line:84% Early this morning, we went out to pray. 00:30:53.740 --> 00:30:56.930 align:middle line:84% The corn pollen drift into the swimming pool. 00:30:56.930 --> 00:31:01.120 align:middle line:84% It became little specks of white on the blue pool cover. 00:31:01.120 --> 00:31:05.260 align:middle line:84% The water lapped quietly against the edges. 00:31:05.260 --> 00:31:07.870 align:middle line:84% We prayed and I asked my ancestors, 00:31:07.870 --> 00:31:13.180 align:middle line:84% my grandparents and uncles who died before to-- over for me. 00:31:13.180 --> 00:31:15.910 align:middle line:90% I am going so far away. 00:31:15.910 --> 00:31:19.630 align:middle line:84% Europe, what a trip this will be. 00:31:19.630 --> 00:31:22.870 align:middle line:84% My mother cried when I left, and my grandma 00:31:22.870 --> 00:31:24.790 align:middle line:90% called me last night. 00:31:24.790 --> 00:31:27.520 align:middle line:84% I was nervous and I couldn't sleep. 00:31:27.520 --> 00:31:31.450 align:middle line:84% I felt like canceling my plans, but my mother 00:31:31.450 --> 00:31:34.000 align:middle line:90% had spent all that money. 00:31:34.000 --> 00:31:37.150 align:middle line:90% Remember who you are, she said. 00:31:37.150 --> 00:31:41.500 align:middle line:84% You're from Oak Springs, [SPEAKING DINÉ BIZAAD]. 00:31:41.500 --> 00:31:44.140 align:middle line:84% Remember, all your relatives are thinking about 00:31:44.140 --> 00:31:48.430 align:middle line:84% and praying for you to come back safely and do well 00:31:48.430 --> 00:31:50.260 align:middle line:90% on your trip. 00:31:50.260 --> 00:31:53.560 align:middle line:84% I stuffed the pollen in my purse. 00:31:53.560 --> 00:31:56.620 align:middle line:84% At the airport, at LaGuardia, I ran to the bathroom 00:31:56.620 --> 00:31:57.700 align:middle line:90% and tasted some. 00:31:57.700 --> 00:32:01.210 align:middle line:84% My mother, I thought, my grandmother helped me. 00:32:01.210 --> 00:32:04.130 align:middle line:90% It was confusing and so loud. 00:32:04.130 --> 00:32:07.900 align:middle line:84% Everyone smokes and talks loudly. 00:32:07.900 --> 00:32:12.940 align:middle line:84% I wanted my mother's slow, soft voice then more than anything. 00:32:12.940 --> 00:32:14.740 align:middle line:84% I was the only Indian in the group, 00:32:14.740 --> 00:32:18.850 align:middle line:84% so no one knew how I felt. They were looking at boys 00:32:18.850 --> 00:32:21.790 align:middle line:90% and laughing and talking loudly. 00:32:21.790 --> 00:32:23.860 align:middle line:90% I had the pollen though. 00:32:23.860 --> 00:32:26.590 align:middle line:84% I was afraid they would arrest me at customs 00:32:26.590 --> 00:32:29.560 align:middle line:90% for an unknown substance. 00:32:29.560 --> 00:32:30.430 align:middle line:90% But they didn't. 00:32:30.430 --> 00:32:34.590 align:middle line:90% 00:32:34.590 --> 00:32:38.550 align:middle line:90% I was meant to go to Paris. 00:32:38.550 --> 00:32:40.770 align:middle line:84% I prayed on top of the Eiffel Tower 00:32:40.770 --> 00:32:45.480 align:middle line:84% and pollen floated down, down to the brick plaza below. 00:32:45.480 --> 00:32:49.350 align:middle line:84% I was so far from home, so high above everything. 00:32:49.350 --> 00:32:53.610 align:middle line:84% The towers swayed a little and the wind blew. 00:32:53.610 --> 00:32:57.210 align:middle line:84% I never missed Indians until I went abroad. 00:32:57.210 --> 00:33:01.150 align:middle line:84% I was lonely to see an Indian the whole time. 00:33:01.150 --> 00:33:05.280 align:middle line:84% People thought I was neat, being a real Indian. 00:33:05.280 --> 00:33:07.380 align:middle line:84% They wanted to learn Navajo and they 00:33:07.380 --> 00:33:09.810 align:middle line:90% ask me all kinds of questions. 00:33:09.810 --> 00:33:13.830 align:middle line:84% It was weird to be a real Indian. 00:33:13.830 --> 00:33:18.720 align:middle line:84% All along I was just a regular one, one of the [? bunch ?],, 00:33:18.720 --> 00:33:21.780 align:middle line:84% laughing at home with my relatives and friends, 00:33:21.780 --> 00:33:26.190 align:middle line:84% mixing Navajo and English, telling jokes about cowboys 00:33:26.190 --> 00:33:28.740 align:middle line:90% and computer warriors. 00:33:28.740 --> 00:33:31.540 align:middle line:84% I learned that what I am is my mother, 00:33:31.540 --> 00:33:35.190 align:middle line:84% her mother and my grandmother, Kinłichíi'nii Bitsí, 00:33:35.190 --> 00:33:38.400 align:middle line:90% who I never met but always knew. 00:33:38.400 --> 00:33:42.030 align:middle line:84% It was her that made sure I got through customs 00:33:42.030 --> 00:33:44.550 align:middle line:90% and wasn't marked in Paris. 00:33:44.550 --> 00:33:46.740 align:middle line:90% And it was her I came back to. 00:33:46.740 --> 00:33:50.790 align:middle line:84% My grandmother was at the airport, crying and hugging me. 00:33:50.790 --> 00:33:56.280 align:middle line:84% My mother stood back then came forward and cried softly. 00:33:56.280 --> 00:33:57.240 align:middle line:90% I was home. 00:33:57.240 --> 00:34:14.460 align:middle line:90% 00:34:14.460 --> 00:34:18.070 align:middle line:84% People always get names by things that they do, 00:34:18.070 --> 00:34:22.409 align:middle line:84% and this one is a point about that. 00:34:22.409 --> 00:34:25.380 align:middle line:84% One cold winter afternoon, the baby 00:34:25.380 --> 00:34:28.260 align:middle line:84% ran outside when no one was looking. 00:34:28.260 --> 00:34:32.460 align:middle line:84% She ran, laughing and waving her arms around. 00:34:32.460 --> 00:34:35.190 align:middle line:90% The baby, someone yelled. 00:34:35.190 --> 00:34:37.690 align:middle line:90% And we ran out after her. 00:34:37.690 --> 00:34:40.590 align:middle line:84% She heard us and ran even faster. 00:34:40.590 --> 00:34:44.130 align:middle line:84% Down the sloping roads, hills to the orchard, 00:34:44.130 --> 00:34:47.250 align:middle line:84% we could hear her laughing and squealing. 00:34:47.250 --> 00:34:51.600 align:middle line:84% The dogs were bounding alongside her in the snow. 00:34:51.600 --> 00:34:55.350 align:middle line:84% Finally, she was caught, and they brought her back in. 00:34:55.350 --> 00:34:56.969 align:middle line:90% She was still laughing. 00:34:56.969 --> 00:34:59.220 align:middle line:90% Her cheeks and arms were red. 00:34:59.220 --> 00:35:02.250 align:middle line:84% And she was just heavy breathing hard 00:35:02.250 --> 00:35:04.590 align:middle line:90% and her eyes were sparkling. 00:35:04.590 --> 00:35:08.070 align:middle line:84% She hadn't been outside all winter. 00:35:08.070 --> 00:35:11.880 align:middle line:90% She escaped, my brother said. 00:35:11.880 --> 00:35:15.900 align:middle line:84% After that, she always liked to run outside every chance she 00:35:15.900 --> 00:35:18.480 align:middle line:90% got and run down to the road. 00:35:18.480 --> 00:35:22.590 align:middle line:84% So her name became beep beep, because she 00:35:22.590 --> 00:35:25.110 align:middle line:84% liked to be a runner and liked to have 00:35:25.110 --> 00:35:27.090 align:middle line:90% people try to catch her. 00:35:27.090 --> 00:35:31.730 align:middle line:90% 00:35:31.730 --> 00:35:33.310 align:middle line:90% I'm going to end with this. 00:35:33.310 --> 00:35:44.768 align:middle line:90% 00:35:44.768 --> 00:35:48.030 align:middle line:84% This is a poem that is called, "Raisin Eyes." 00:35:48.030 --> 00:35:50.620 align:middle line:90% 00:35:50.620 --> 00:35:53.710 align:middle line:84% I saw my friend, Ella, with a tall cowboy 00:35:53.710 --> 00:35:57.070 align:middle line:84% at the store the other day in Shiprock. 00:35:57.070 --> 00:36:02.020 align:middle line:84% Later, I asked her, who's that guy anyway? 00:36:02.020 --> 00:36:04.420 align:middle line:90% Oh, Luci, she said. 00:36:04.420 --> 00:36:07.420 align:middle line:90% I knew what was coming. 00:36:07.420 --> 00:36:09.220 align:middle line:90% It's terrible. 00:36:09.220 --> 00:36:14.860 align:middle line:84% He lives with me and my money and my car, 00:36:14.860 --> 00:36:16.660 align:middle line:90% but just for a while. 00:36:16.660 --> 00:36:20.570 align:middle line:90% He's in AIRCA and rodeos a lot. 00:36:20.570 --> 00:36:22.900 align:middle line:90% And I still work. 00:36:22.900 --> 00:36:26.350 align:middle line:84% This rodeo business is getting to me, you know? 00:36:26.350 --> 00:36:30.640 align:middle line:84% I'm going to leave him because I think all this I'm doing now 00:36:30.640 --> 00:36:33.490 align:middle line:84% will pay off better somewhere else. 00:36:33.490 --> 00:36:38.860 align:middle line:84% But I just stay with him and it's hard because he just 00:36:38.860 --> 00:36:42.160 align:middle line:90% smiles that way, you know? 00:36:42.160 --> 00:36:45.610 align:middle line:84% And then I end up paying entry fees 00:36:45.610 --> 00:36:50.650 align:middle line:84% and putting shiny Tony Lamas on layaway again. 00:36:50.650 --> 00:36:55.840 align:middle line:84% It's not hard but he doesn't know when I'll leave him 00:36:55.840 --> 00:36:58.660 align:middle line:84% and I'll drive across the flat desert 00:36:58.660 --> 00:37:03.760 align:middle line:84% from Redrock in blue morning light straight to Shiprock 00:37:03.760 --> 00:37:05.770 align:middle line:90% so easily. 00:37:05.770 --> 00:37:08.800 align:middle line:84% And anyway, my car is already used 00:37:08.800 --> 00:37:14.620 align:middle line:84% to humming a morning song with Gary Stewart complaining again 00:37:14.620 --> 00:37:20.580 align:middle line:84% of aching and breaking down and out love affairs. 00:37:20.580 --> 00:37:26.920 align:middle line:84% Damn, these Navajo cowboys with raisin eyes and pointed boots 00:37:26.920 --> 00:37:31.180 align:middle line:84% are just bad news, but it's so hard 00:37:31.180 --> 00:37:36.535 align:middle line:84% to remember that all the time, she said with a little laugh. 00:37:36.535 --> 00:37:42.910 align:middle line:90% 00:37:42.910 --> 00:37:46.390 align:middle line:84% I think that this is my first book which is out of print. 00:37:46.390 --> 00:37:50.590 align:middle line:84% And in a way, I feel like saying thank heavens because it 00:37:50.590 --> 00:37:52.510 align:middle line:90% was a work that was-- 00:37:52.510 --> 00:37:54.250 align:middle line:84% it was my first book and the work in it 00:37:54.250 --> 00:37:56.440 align:middle line:90% was like over 10 years. 00:37:56.440 --> 00:38:02.860 align:middle line:84% And hopefully work improves as one works more, 00:38:02.860 --> 00:38:04.750 align:middle line:90% it improves and refines itself. 00:38:04.750 --> 00:38:07.510 align:middle line:84% But I thought that since a lot of this work 00:38:07.510 --> 00:38:13.180 align:middle line:84% is based in Phoenix, when I lived there, that-- 00:38:13.180 --> 00:38:16.630 align:middle line:84% I thought that I would read a few of these. 00:38:16.630 --> 00:38:18.715 align:middle line:84% I haven't read from this book in a long time. 00:38:18.715 --> 00:38:30.230 align:middle line:90% 00:38:30.230 --> 00:38:32.030 align:middle line:90% This is called, "Conversations." 00:38:32.030 --> 00:38:37.040 align:middle line:84% We stopped wondering why things happen like they do. 00:38:37.040 --> 00:38:43.250 align:middle line:84% Saturday, at a party, I saw you passed out on top of a red car. 00:38:43.250 --> 00:38:46.460 align:middle line:84% When we were at Esquire, drinking and laughing, 00:38:46.460 --> 00:38:48.320 align:middle line:90% I saw that lady. 00:38:48.320 --> 00:38:50.780 align:middle line:90% I babysat her kids once. 00:38:50.780 --> 00:38:53.960 align:middle line:90% They cried all night for her. 00:38:53.960 --> 00:38:56.330 align:middle line:90% I wonder if my baby cries. 00:38:56.330 --> 00:38:59.570 align:middle line:90% Maybe she's used to it by now. 00:38:59.570 --> 00:39:02.900 align:middle line:84% Towards the evening, I get restless being alone 00:39:02.900 --> 00:39:06.440 align:middle line:84% to have a man appreciate a good meal, 00:39:06.440 --> 00:39:10.280 align:middle line:84% to sleep beside a warm strong body, 00:39:10.280 --> 00:39:14.210 align:middle line:84% to whisper and laugh over a 2 o'clock snack. 00:39:14.210 --> 00:39:18.740 align:middle line:84% After everything, I could easily welcome him back. 00:39:18.740 --> 00:39:21.950 align:middle line:84% Sometimes in the quiet darkness of night 00:39:21.950 --> 00:39:26.120 align:middle line:84% when I worry of rent, groceries and diapers, 00:39:26.120 --> 00:39:29.720 align:middle line:84% I even curse him and hope his eyes are dead 00:39:29.720 --> 00:39:30.950 align:middle line:90% and look at nothing. 00:39:30.950 --> 00:39:33.980 align:middle line:90% 00:39:33.980 --> 00:39:34.670 align:middle line:90% Pretty strong? 00:39:34.670 --> 00:39:38.780 align:middle line:90% 00:39:38.780 --> 00:39:40.940 align:middle line:84% This is called, "Running Horses." 00:39:40.940 --> 00:39:43.880 align:middle line:84% When she was a child, it was a nightmare 00:39:43.880 --> 00:39:48.410 align:middle line:84% and sounded like horses, horses running in the night. 00:39:48.410 --> 00:39:50.930 align:middle line:84% Thundering hooves somewhere close, 00:39:50.930 --> 00:39:53.180 align:middle line:90% but it was always so dark. 00:39:53.180 --> 00:39:57.860 align:middle line:84% She couldn't see where they were and she was afraid and excited. 00:39:57.860 --> 00:40:00.840 align:middle line:84% That night at the bar when he came up behind her, 00:40:00.840 --> 00:40:02.720 align:middle line:90% it was that same feeling. 00:40:02.720 --> 00:40:06.680 align:middle line:84% He held her by the waist and moved her firmly onto the dance 00:40:06.680 --> 00:40:07.340 align:middle line:90% floor. 00:40:07.340 --> 00:40:10.220 align:middle line:84% He wore a black hat and a silver buckle, 00:40:10.220 --> 00:40:12.890 align:middle line:90% and they danced jukebox music. 00:40:12.890 --> 00:40:17.360 align:middle line:84% Ballroom smoke, people laughing, moving, [INAUDIBLE] 00:40:17.360 --> 00:40:19.160 align:middle line:90% swirling, swirling. 00:40:19.160 --> 00:40:21.920 align:middle line:84% She was sweating and trying to focus her eyes. 00:40:21.920 --> 00:40:23.450 align:middle line:90% It was so fast. 00:40:23.450 --> 00:40:26.510 align:middle line:84% He turned her around and round so smoothly, 00:40:26.510 --> 00:40:29.390 align:middle line:84% her arms twisted easily above her head 00:40:29.390 --> 00:40:32.360 align:middle line:84% and she heard her hair slapping against his waist 00:40:32.360 --> 00:40:34.580 align:middle line:90% as they churned, dancing. 00:40:34.580 --> 00:40:36.260 align:middle line:90% And the music stopped. 00:40:36.260 --> 00:40:38.230 align:middle line:90% They stood side by side. 00:40:38.230 --> 00:40:40.370 align:middle line:90% Let's just go, he said. 00:40:40.370 --> 00:40:43.250 align:middle line:84% She turned, trying to see his eyes. 00:40:43.250 --> 00:40:47.030 align:middle line:84% He held her hand and let her, almost pulling her out 00:40:47.030 --> 00:40:48.470 align:middle line:90% of the bar. 00:40:48.470 --> 00:40:52.430 align:middle line:84% Outside, the air was cool and they walk fast almost 00:40:52.430 --> 00:40:54.470 align:middle line:90% running to a dark pickup. 00:40:54.470 --> 00:40:56.900 align:middle line:90% Wait, he said, wait right here. 00:40:56.900 --> 00:41:00.170 align:middle line:84% He went into the alley darkness, gravel grinding 00:41:00.170 --> 00:41:03.800 align:middle line:84% under his boots, and she waited, breathing loud, shivering 00:41:03.800 --> 00:41:04.910 align:middle line:90% through sweat. 00:41:04.910 --> 00:41:05.570 align:middle line:90% Waiting. 00:41:05.570 --> 00:41:07.340 align:middle line:90% It was that same feeling. 00:41:07.340 --> 00:41:09.860 align:middle line:90% She remembered it now. 00:41:09.860 --> 00:41:11.720 align:middle line:84% He didn't come back and she waited 00:41:11.720 --> 00:41:15.530 align:middle line:84% for the echo of his heavy boots from the alley. 00:41:15.530 --> 00:41:17.990 align:middle line:84% And she hugged herself, shivering. 00:41:17.990 --> 00:41:20.420 align:middle line:84% Suddenly, the muffled barroom noises 00:41:20.420 --> 00:41:22.820 align:middle line:90% seemed safer, safer than this. 00:41:22.820 --> 00:41:26.840 align:middle line:84% And she ran to the wooden bar door about to scream. 00:41:26.840 --> 00:41:29.900 align:middle line:84% Inside, she rushed to her friends. 00:41:29.900 --> 00:41:32.120 align:middle line:90% He left, she said, shaken. 00:41:32.120 --> 00:41:33.020 align:middle line:90% He just left. 00:41:33.020 --> 00:41:36.440 align:middle line:84% That guy I danced with just left. 00:41:36.440 --> 00:41:38.420 align:middle line:90% You went out alone, they said. 00:41:38.420 --> 00:41:40.320 align:middle line:90% You didn't dance with anyone. 00:41:40.320 --> 00:41:42.590 align:middle line:90% She sat down, trying to think. 00:41:42.590 --> 00:41:43.850 align:middle line:90% He was here. 00:41:43.850 --> 00:41:46.100 align:middle line:90% We danced, she said out loud. 00:41:46.100 --> 00:41:48.020 align:middle line:90% We danced. 00:41:48.020 --> 00:41:52.490 align:middle line:84% Oh, he was at the door, shiny, black coat and a silver bridle. 00:41:52.490 --> 00:41:57.740 align:middle line:84% And he was a thundering horse, breathing, snoring in darkness. 00:41:57.740 --> 00:42:00.590 align:middle line:84% His eyes glistened as he moved to her. 00:42:00.590 --> 00:42:04.250 align:middle line:84% She couldn't see and she swirled, twisting her neck, 00:42:04.250 --> 00:42:07.940 align:middle line:84% trying to see running horses in the dark. 00:42:07.940 --> 00:42:10.850 align:middle line:90% 00:42:10.850 --> 00:42:16.700 align:middle line:84% This particular poem was the focus of a painting 00:42:16.700 --> 00:42:19.550 align:middle line:90% that Emmi Whitehorse did. 00:42:19.550 --> 00:42:21.170 align:middle line:90% It's a real nice painting. 00:42:21.170 --> 00:42:26.720 align:middle line:84% And the poem, we printed it along with the painting 00:42:26.720 --> 00:42:28.710 align:middle line:84% and they turned-- it turned out really nice. 00:42:28.710 --> 00:42:30.185 align:middle line:90% She paints horses really well. 00:42:30.185 --> 00:42:40.950 align:middle line:90% 00:42:40.950 --> 00:42:43.260 align:middle line:84% This is based on a Navajo [INAUDIBLE] 00:42:43.260 --> 00:42:44.850 align:middle line:90% discreet conversation. 00:42:44.850 --> 00:42:48.150 align:middle line:90% 00:42:48.150 --> 00:42:54.310 align:middle line:84% I'll translate it into Navajo after I've done the poem. 00:42:54.310 --> 00:42:59.050 align:middle line:84% He was drunk and rode his car twice but didn't get hurt. 00:42:59.050 --> 00:43:03.250 align:middle line:84% Somehow, he drove his car off the road and wrecked it, 00:43:03.250 --> 00:43:05.470 align:middle line:90% his sister said. 00:43:05.470 --> 00:43:08.380 align:middle line:90% General murmurs of sympathy. 00:43:08.380 --> 00:43:13.270 align:middle line:84% No one knows how it happened, his mother added. 00:43:13.270 --> 00:43:15.010 align:middle line:90% Silence. 00:43:15.010 --> 00:43:18.728 align:middle line:84% Then the old grandpa said in a loud voice, K'ad ajoodlaa láa, 00:43:18.728 --> 00:43:19.895 align:middle line:90% ajoolghaliísh akojii t'iih!. 00:43:19.895 --> 00:43:23.290 align:middle line:90% 00:43:23.290 --> 00:43:27.580 align:middle line:84% You better go with him next time he gets paid, 00:43:27.580 --> 00:43:29.170 align:middle line:90% they said to his wife. 00:43:29.170 --> 00:43:32.160 align:middle line:90% 00:43:32.160 --> 00:43:34.880 align:middle line:90% What the grandfather says is-- 00:43:34.880 --> 00:43:36.640 align:middle line:90% missed the translation here. 00:43:36.640 --> 00:43:40.150 align:middle line:84% He was drinking too much, of course, but that doesn't happen 00:43:40.150 --> 00:43:42.130 align:middle line:90% to one who has eaten too much. 00:43:42.130 --> 00:43:45.520 align:middle line:84% But that sounds like a real-- that sounds like a very-- 00:43:45.520 --> 00:43:48.790 align:middle line:84% it is a very-- translation because what he's really saying 00:43:48.790 --> 00:43:49.510 align:middle line:90% is like-- 00:43:49.510 --> 00:43:51.070 align:middle line:90% I could say better in English-- 00:43:51.070 --> 00:43:55.870 align:middle line:84% is K'ad ajoodlaa láa, he was drinking, of course. 00:43:55.870 --> 00:43:58.810 align:middle line:84% Ajoolghaliísh really means like eating-- 00:43:58.810 --> 00:44:03.370 align:middle line:90% like really picking at here. 00:44:03.370 --> 00:44:04.930 align:middle line:90% Except that it refers to-- 00:44:04.930 --> 00:44:10.420 align:middle line:84% I think it-- ajoolghaliísh really refers more to meat 00:44:10.420 --> 00:44:14.380 align:middle line:84% or to mutton than it would to like French fries or something 00:44:14.380 --> 00:44:16.566 align:middle line:90% else like that. 00:44:16.566 --> 00:44:20.170 align:middle line:84% I read this at Shiprock and people were just laughing, 00:44:20.170 --> 00:44:22.150 align:middle line:90% and it seems funny to me. 00:44:22.150 --> 00:44:25.000 align:middle line:90% 00:44:25.000 --> 00:44:29.350 align:middle line:84% So audience makes a difference sometimes. 00:44:29.350 --> 00:44:33.730 align:middle line:84% I can hardly read it sometimes without laughing myself. 00:44:33.730 --> 00:44:37.335 align:middle line:84% In any case, thank you for having me. 00:44:37.335 --> 00:44:38.980 align:middle line:90% I love the weather down here. 00:44:38.980 --> 00:44:41.080 align:middle line:84% We came down all dressed for winter 00:44:41.080 --> 00:44:44.440 align:middle line:84% in our sweaters and turtlenecks and everything, and so-- 00:44:44.440 --> 00:44:46.120 align:middle line:90% but it's really nice here. 00:44:46.120 --> 00:44:48.580 align:middle line:90% And thank you all for coming. 00:44:48.580 --> 00:44:51.030 align:middle line:90% [APPLAUSE] 00:44:51.030 --> 00:44:55.184 align:middle line:90%