WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:01.800 align:middle line:90% 00:00:01.800 --> 00:00:04.800 align:middle line:84% I usually get sad instead of angry, but every once, 00:00:04.800 --> 00:00:07.260 align:middle line:90% I get really pissed off. 00:00:07.260 --> 00:00:11.990 align:middle line:90% And the loss of language, 00:00:11.990 --> 00:00:14.450 align:middle line:84% or being told-- it's like Juan Felipe Herrera said, 00:00:14.450 --> 00:00:16.640 align:middle line:84% being told what language we have access to 00:00:16.640 --> 00:00:20.480 align:middle line:84% or how we should shape our language can be devastating, 00:00:20.480 --> 00:00:23.668 align:middle line:84% and sometimes it's our teachers that tell us to do that. 00:00:23.668 --> 00:00:25.460 align:middle line:84% And sometimes it's the Buddha, the teacher, 00:00:25.460 --> 00:00:27.380 align:middle line:90% that we have to kill. 00:00:27.380 --> 00:00:30.080 align:middle line:90% This is called "Imperialism." 00:00:30.080 --> 00:00:33.230 align:middle line:84% The lady's British accent was fake. 00:00:33.230 --> 00:00:37.120 align:middle line:84% Years later, it still infuriates. 00:00:37.120 --> 00:00:43.060 align:middle line:84% Her Cambridge estate had China, flush toilets, English lessons. 00:00:43.060 --> 00:00:45.190 align:middle line:84% In exchange for chores, she taught 00:00:45.190 --> 00:00:47.080 align:middle line:90% me to speak in full sentences. 00:00:47.080 --> 00:00:48.970 align:middle line:90% Cured me of my accent. 00:00:48.970 --> 00:00:50.620 align:middle line:90% A colored girls dream. 00:00:50.620 --> 00:00:52.510 align:middle line:90% Room and board. 00:00:52.510 --> 00:00:55.030 align:middle line:84% She taught me to say what I mean, though 00:00:55.030 --> 00:01:00.030 align:middle line:84% to this day she refuses to hear what I mean. 00:01:00.030 --> 00:01:02.130 align:middle line:90% But she'd been around the world. 00:01:02.130 --> 00:01:07.050 align:middle line:84% Photographing revolutions, toasting to Daniel Ortega. 00:01:07.050 --> 00:01:10.320 align:middle line:84% She knew what was best for a Spic like me. 00:01:10.320 --> 00:01:14.970 align:middle line:84% Nightly, I recited Chaucer by her Greek column and the Peach 00:01:14.970 --> 00:01:16.890 align:middle line:90% Tree. 00:01:16.890 --> 00:01:20.610 align:middle line:84% Miss, you tapped the porcelain teapot. 00:01:20.610 --> 00:01:23.490 align:middle line:90% Time for your nicotine fix. 00:01:23.490 --> 00:01:26.040 align:middle line:84% Poof smoke away from my face but we're 00:01:26.040 --> 00:01:29.420 align:middle line:90% in the same windowless room. 00:01:29.420 --> 00:01:31.580 align:middle line:90% All I wanted was the vote. 00:01:31.580 --> 00:01:34.340 align:middle line:90% The right to remain silent. 00:01:34.340 --> 00:01:36.920 align:middle line:90% Now you call me ungrateful. 00:01:36.920 --> 00:01:43.310 align:middle line:84% Me, writing a new Constitution, full of truth and bad grammar. 00:01:43.310 --> 00:01:44.360 align:middle line:90% Trouble. 00:01:44.360 --> 00:01:47.570 align:middle line:90% Trouble educating coloreds. 00:01:47.570 --> 00:01:49.280 align:middle line:84% Those years I picked your tobacco 00:01:49.280 --> 00:01:51.530 align:middle line:90% and you botched my lungs. 00:01:51.530 --> 00:01:53.780 align:middle line:90% You taught me to spell trigger. 00:01:53.780 --> 00:01:56.210 align:middle line:90% Now I've got your gun. 00:01:56.210 --> 00:01:57.890 align:middle line:90% Run, Jane, run. 00:01:57.890 --> 00:01:59.810 align:middle line:90% Run, run. 00:01:59.810 --> 00:02:04.510 align:middle line:84% Lady, dear lady, the empire is done. 00:02:04.510 --> 00:02:06.208 align:middle line:90%