WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.990 align:middle line:90% 00:00:03.990 --> 00:00:07.500 align:middle line:84% And I don't have Natalia's English translations 00:00:07.500 --> 00:00:09.920 align:middle line:90% for the skeletons. 00:00:09.920 --> 00:00:12.940 align:middle line:90% 00:00:12.940 --> 00:00:15.790 align:middle line:90% But this is the-- she did one-- 00:00:15.790 --> 00:00:16.900 align:middle line:90% the crazy skeletons. 00:00:16.900 --> 00:00:19.900 align:middle line:84% And we're trying to like-- what is-- how do you say skeleton? 00:00:19.900 --> 00:00:23.300 align:middle line:84% So we came up with Chįįdí Dóó Áhályání. 00:00:24.300 --> 00:00:27.288 align:middle line:90% Chį́į́dí bí tsín 00:00:27.288 --> 00:00:35.200 align:middle line:90% tó nilǫ́ǫ́ yí’stįį goo łeeyí` sitį́’. 00:00:35.200 --> 00:00:37.200 align:middle line:90% hostóí biyęęzhi 00:00:38.200 --> 00:00:42.200 align:middle line:90% yéé binii’ yi kaa’ii ńdeełchąął. 00:00:42.410 --> 00:00:44.050 align:middle line:90% So that's the one where their-- 00:00:44.050 --> 00:00:46.190 align:middle line:90% [LAUGHTER] 00:00:46.190 --> 00:00:47.660 align:middle line:90% The men are swinging their-- 00:00:47.660 --> 00:00:48.980 align:middle line:90% [LAUGHTER] 00:00:48.980 --> 00:00:53.030 align:middle line:90% --futures on over men's heads. 00:00:53.030 --> 00:00:56.765 align:middle line:84% [LAUGHS] Or over the river or something. 00:00:56.765 --> 00:00:58.358 align:middle line:90% Can you be louder, please? 00:00:58.358 --> 00:00:59.900 align:middle line:84% You want me to speak a little louder? 00:00:59.900 --> 00:01:00.480 align:middle line:90% Please. 00:01:00.480 --> 00:01:01.910 align:middle line:90% OK. 00:01:01.910 --> 00:01:04.190 align:middle line:90% How about-- how's this? 00:01:04.190 --> 00:01:05.890 align:middle line:90% Is that better? 00:01:05.890 --> 00:01:07.000 align:middle line:90%