WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:00.840 align:middle line:90% 00:00:00.840 --> 00:00:04.630 align:middle line:84% We must have some time to discuss things here. 00:00:04.630 --> 00:00:08.730 align:middle line:84% So let me end this part of the reading 00:00:08.730 --> 00:00:17.425 align:middle line:84% with a poem you were talking about, "Vermeer," 00:00:17.425 --> 00:00:20.910 align:middle line:90% and then we can have some talk. 00:00:20.910 --> 00:00:26.070 align:middle line:84% I mean, I will not stand here talking without questions. 00:00:26.070 --> 00:00:29.130 align:middle line:84% You have to ask something to start me. 00:00:29.130 --> 00:00:33.300 align:middle line:90% 00:00:33.300 --> 00:00:40.200 align:middle line:84% This is a poem about the Dutch painter Jan Vermeer Van Delft. 00:00:40.200 --> 00:00:45.480 align:middle line:84% And, as you know, he was a 17th-century painter 00:00:45.480 --> 00:00:50.400 align:middle line:84% who had a very small production of paintings. 00:00:50.400 --> 00:00:56.520 align:middle line:84% And they all have an enormous stillness about them, 00:00:56.520 --> 00:01:02.280 align:middle line:84% and they are full of an inner light that's very convincing. 00:01:02.280 --> 00:01:07.360 align:middle line:90% 00:01:07.360 --> 00:01:11.040 align:middle line:84% There are two paintings mentioned 00:01:11.040 --> 00:01:14.350 align:middle line:84% in this poem and, especially, this one, 00:01:14.350 --> 00:01:18.460 align:middle line:84% which has no name original, but often called 00:01:18.460 --> 00:01:22.560 align:middle line:84% "Young woman reading a letter" or "the blue lady" 00:01:22.560 --> 00:01:25.950 align:middle line:84% or "woman in blue reading a letter" et cetera. 00:01:25.950 --> 00:01:29.190 align:middle line:90% It looks like this. 00:01:29.190 --> 00:01:33.510 align:middle line:84% Well, nobody can see it except you. 00:01:33.510 --> 00:01:35.110 align:middle line:90% Oh, Louis, you can see it. 00:01:35.110 --> 00:01:35.610 align:middle line:90% Yeah 00:01:35.610 --> 00:01:38.250 align:middle line:90% Very pretty. 00:01:38.250 --> 00:01:39.300 align:middle line:90% It's a lady. 00:01:39.300 --> 00:01:43.560 align:middle line:84% She's standing, in profile, in a wonderful blue dress reading 00:01:43.560 --> 00:01:47.020 align:middle line:84% a letter, and the strange light is coming in. 00:01:47.020 --> 00:01:52.920 align:middle line:84% Well, Vermeer has this fantastic quietness and luminous 00:01:52.920 --> 00:01:55.020 align:middle line:90% intensity in his paintings. 00:01:55.020 --> 00:01:58.380 align:middle line:84% But, actually, his life was full of stress. 00:01:58.380 --> 00:02:00.300 align:middle line:90% He had 11 children. 00:02:00.300 --> 00:02:03.210 align:middle line:84% He had a difficult mother-in-law. 00:02:03.210 --> 00:02:07.920 align:middle line:84% He had a more difficult brother-in-law 00:02:07.920 --> 00:02:17.250 align:middle line:84% who was completely psychopathic and who lived in the house. 00:02:17.250 --> 00:02:22.980 align:middle line:84% And he also had a studio, probably, 00:02:22.980 --> 00:02:30.390 align:middle line:84% in the upper floor of a tavern full of noise. 00:02:30.390 --> 00:02:36.770 align:middle line:84% So that's the conditions for his wonderful paintings. 00:02:36.770 --> 00:02:46.590 align:middle line:84% And it's a poem where I try to deal 00:02:46.590 --> 00:02:50.100 align:middle line:84% with the relationship between life and art in general, 00:02:50.100 --> 00:02:56.520 align:middle line:84% and it has a lot of personal involvement to it. 00:02:56.520 --> 00:02:58.035 align:middle line:90% I'll read it, first, in Swedish. 00:02:58.035 --> 00:03:01.242 align:middle line:90% 00:03:01.242 --> 00:03:05.502 align:middle line:90% Vermeer. 00:03:05.502 --> 00:03:11.531 align:middle line:84% Ingen skyddad värld På andra sidan väggen börjar larmet, 00:03:11.531 --> 00:03:17.297 align:middle line:84% börjar värdshuset med skratt och kvirr, tandrader, tårar, 00:03:17.297 --> 00:03:20.508 align:middle line:84% klockornas dån och den sinnesrubbade svågern, 00:03:20.508 --> 00:03:23.522 align:middle line:84% dödsbringaren som alla måste darra för. 00:03:23.522 --> 00:03:26.036 align:middle line:90% 00:03:26.036 --> 00:03:30.691 align:middle line:84% Den stora explosionen och räddningens försenade tramp. 00:03:30.691 --> 00:03:32.990 align:middle line:84% Båtarna som kråmar sig på redden, 00:03:32.990 --> 00:03:36.439 align:middle line:84% pengarna som kryper ner i fickan på fel man. 00:03:36.439 --> 00:03:40.188 align:middle line:90% Krav som staplas på krav. 00:03:40.188 --> 00:03:47.790 align:middle line:84% Gapande röda blomkalkar som svettas föraningar om krig. 00:03:47.790 --> 00:03:54.632 align:middle line:84% Därifrån och tvärs genom väggen in i den klara ateljén in i 00:03:54.632 --> 00:03:58.196 align:middle line:84% sekunden som får leva i århundraden. 00:03:58.196 --> 00:04:00.943 align:middle line:84% Tavlor som kallar sig "Musiklektionen" 00:04:00.943 --> 00:04:07.140 align:middle line:84% eller "Kvinna i blått som läser ett brev" -- 00:04:07.140 --> 00:04:12.139 align:middle line:84% hon är i åttonde månaden, två hjärtan sparkar i henne. 00:04:12.139 --> 00:04:17.312 align:middle line:84% På väggen bakom hänger en skrynklig karta över Terra 00:04:17.312 --> 00:04:17.887 align:middle line:90% Incognita. 00:04:17.887 --> 00:04:20.430 align:middle line:90% 00:04:20.430 --> 00:04:28.332 align:middle line:84% Andas lugnt En okänd blå materia är fastnaglad vid stolarna. 00:04:28.332 --> 00:04:34.381 align:middle line:84% Guldnitarna flög in med oerhörd hastighet och tvärstannade som 00:04:34.381 --> 00:04:39.868 align:middle line:84% om de aldrig varit annat än stillhet. 00:04:39.868 --> 00:04:46.221 align:middle line:84% Det susar i öronen av antingen djup eller höjd. 00:04:46.221 --> 00:04:50.626 align:middle line:84% Det är trycket från andra sidan väggen. 00:04:50.626 --> 00:04:57.177 align:middle line:84% Det får varje faktum att sväva och gör penseln stadig. 00:04:57.177 --> 00:04:59.846 align:middle line:90% 00:04:59.846 --> 00:05:05.635 align:middle line:84% Det gör ont att gå genom väggar, man blir sjuk av det men det är 00:05:05.635 --> 00:05:07.356 align:middle line:90% nödvändigt. 00:05:07.356 --> 00:05:10.499 align:middle line:90% Världen är en. 00:05:10.499 --> 00:05:15.653 align:middle line:84% Men väggar Och väggen är en del av dig själv -- 00:05:15.653 --> 00:05:21.782 align:middle line:84% man vet det eller vet det inte men det är så för alla utom för 00:05:21.782 --> 00:05:23.008 align:middle line:90% små barn. 00:05:23.008 --> 00:05:25.461 align:middle line:90% För dem ingen vägg. 00:05:25.461 --> 00:05:28.449 align:middle line:90% 00:05:28.449 --> 00:05:32.544 align:middle line:84% Den klara himlen har ställt sig på lut mot väggen. 00:05:32.544 --> 00:05:37.203 align:middle line:84% Det är som en bön till det tomma. 00:05:37.203 --> 00:05:43.822 align:middle line:84% Och det tomma vänder sitt ansikte till oss och viskar, 00:05:43.822 --> 00:05:49.213 align:middle line:90% "Jag är inte tom, jag är öppen". 00:05:52.100 --> 00:05:59.315 align:middle line:84% That's the poem you have on the roadside we sell for $2. 00:05:59.315 --> 00:06:02.540 align:middle line:90% 00:06:02.540 --> 00:06:07.880 align:middle line:84% And I'll read it in another translation 00:06:07.880 --> 00:06:11.406 align:middle line:84% than the one that's on the broadside. 00:06:11.406 --> 00:06:16.070 align:middle line:90% 00:06:16.070 --> 00:06:16.910 align:middle line:90% "Vermeer." 00:06:16.910 --> 00:06:19.820 align:middle line:90% 00:06:19.820 --> 00:06:25.580 align:middle line:84% "No protected world, just behind the wall, the noise begins. 00:06:25.580 --> 00:06:30.380 align:middle line:84% The inn is there with laughter and bickering, 00:06:30.380 --> 00:06:34.520 align:middle line:84% rows of teeth, tears, the den of bells, 00:06:34.520 --> 00:06:38.660 align:middle line:84% and the deranged brother-in-law, the death-bringer, 00:06:38.660 --> 00:06:40.235 align:middle line:90% we all must tremble for. 00:06:40.235 --> 00:06:43.490 align:middle line:90% 00:06:43.490 --> 00:06:49.430 align:middle line:84% The big explosion and the tramp of rescue arriving late. 00:06:49.430 --> 00:06:52.760 align:middle line:84% The boats preening themselves on the streets. 00:06:52.760 --> 00:06:57.380 align:middle line:84% The money creeping down in the wrong man's pocket. 00:06:57.380 --> 00:07:01.290 align:middle line:90% Demands stacked on demands. 00:07:01.290 --> 00:07:05.090 align:middle line:84% Gaping, red flower heads sweating premonitions of war. 00:07:05.090 --> 00:07:08.750 align:middle line:90% 00:07:08.750 --> 00:07:15.200 align:middle line:84% In from there and right through the wall into the clear studio, 00:07:15.200 --> 00:07:20.690 align:middle line:84% into the second that's allowed to leave for centuries. 00:07:20.690 --> 00:07:23.660 align:middle line:84% Pictures that call themselves 'the music 00:07:23.660 --> 00:07:28.460 align:middle line:84% lesson' or 'woman in blue reading a letter.' 00:07:28.460 --> 00:07:30.740 align:middle line:90% She's in her eighth month. 00:07:30.740 --> 00:07:34.310 align:middle line:90% Two hearts kick inside her. 00:07:34.310 --> 00:07:38.590 align:middle line:84% On the wall behind is a crumpled map of terra incognita. 00:07:38.590 --> 00:07:43.710 align:middle line:90% 00:07:43.710 --> 00:07:46.710 align:middle line:90% Breathe calmly. 00:07:46.710 --> 00:07:51.900 align:middle line:84% An unknown blue material nailed to the chairs. 00:07:51.900 --> 00:07:56.250 align:middle line:84% The gold studs flew in with incredible speed 00:07:56.250 --> 00:08:00.090 align:middle line:84% and stopped abruptly as if they had never 00:08:00.090 --> 00:08:02.190 align:middle line:90% been other than stillness. 00:08:02.190 --> 00:08:05.710 align:middle line:90% 00:08:05.710 --> 00:08:09.790 align:middle line:90% Ears sing from depth or height. 00:08:09.790 --> 00:08:13.120 align:middle line:90% 00:08:13.120 --> 00:08:17.170 align:middle line:84% It's the pressure from the other side of the wall. 00:08:17.170 --> 00:08:21.730 align:middle line:84% It makes each fact float and steadies the brush. 00:08:21.730 --> 00:08:25.620 align:middle line:90% 00:08:25.620 --> 00:08:28.170 align:middle line:90% It hurts to go through walls. 00:08:28.170 --> 00:08:33.539 align:middle line:84% It makes you ill, but it's necessary. 00:08:33.539 --> 00:08:41.620 align:middle line:84% The world is one but walls, and the wall is part of yourself. 00:08:41.620 --> 00:08:44.370 align:middle line:84% We know, or we don't know, but it's 00:08:44.370 --> 00:08:49.080 align:middle line:84% true for us all, except for small children. 00:08:49.080 --> 00:08:50.580 align:middle line:90% No walls for them. 00:08:50.580 --> 00:08:54.300 align:middle line:90% 00:08:54.300 --> 00:09:00.690 align:middle line:84% The clear sky has leaned itself against the wall. 00:09:00.690 --> 00:09:03.190 align:middle line:84% It's like a prayer to the emptiness. 00:09:03.190 --> 00:09:06.060 align:middle line:90% 00:09:06.060 --> 00:09:12.630 align:middle line:84% And the emptiness turns its face to us and whispers, 00:09:12.630 --> 00:09:15.090 align:middle line:90% I am not empty. 00:09:15.090 --> 00:09:15.975 align:middle line:90% I am open." 00:09:15.975 --> 00:09:18.760 align:middle line:90% 00:09:18.760 --> 00:09:19.260 align:middle line:90% Thank you. 00:09:19.260 --> 00:09:21.360 align:middle line:90% [APPLAUSE] 00:09:21.360 --> 00:09:26.460 align:middle line:90% 00:09:26.460 --> 00:09:28.310 align:middle line:90% Thank you. 00:09:28.310 --> 00:09:34.000 align:middle line:90%