WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:00.570 align:middle line:90% 00:00:00.570 --> 00:00:02.610 align:middle line:84% Because it's Women's History Month, 00:00:02.610 --> 00:00:09.810 align:middle line:84% I'm going to end with a poem that focuses on women. 00:00:09.810 --> 00:00:12.690 align:middle line:84% Some people would say everything I do focuses on women. 00:00:12.690 --> 00:00:17.100 align:middle line:84% But obviously, I'm interested in the ways 00:00:17.100 --> 00:00:20.280 align:middle line:84% that men and women can come together 00:00:20.280 --> 00:00:22.350 align:middle line:90% to make this a more just world. 00:00:22.350 --> 00:00:26.700 align:middle line:84% I will tell you parenthetically that when Beacon sent out 00:00:26.700 --> 00:00:31.530 align:middle line:84% the manuscript for review, some dear soul wrote back and said 00:00:31.530 --> 00:00:38.630 align:middle line:84% that this was an example of what isn't poetry, because-- 00:00:38.630 --> 00:00:43.230 align:middle line:90% 00:00:43.230 --> 00:00:46.230 align:middle line:84% I think what they were saying is that they thought 00:00:46.230 --> 00:00:48.100 align:middle line:90% it was a little political. 00:00:48.100 --> 00:00:49.470 align:middle line:90% I don't think when you hear it-- 00:00:49.470 --> 00:00:51.150 align:middle line:84% I write a lot that's political, but I 00:00:51.150 --> 00:00:53.520 align:middle line:84% don't know that I would think of this this way. 00:00:53.520 --> 00:01:00.240 align:middle line:84% But I think what I'm trying to say is one of my real interests 00:01:00.240 --> 00:01:08.220 align:middle line:84% is in how we redefine what art is and what poetry is 00:01:08.220 --> 00:01:12.315 align:middle line:84% and what art's work is in this world. 00:01:12.315 --> 00:01:15.100 align:middle line:90% 00:01:15.100 --> 00:01:18.490 align:middle line:90% "Let Us Hold Hands." 00:01:18.490 --> 00:01:22.750 align:middle line:84% "Let us hold hands with the Iroquois woman who 00:01:22.750 --> 00:01:25.840 align:middle line:84% slipped berries into children's lips 00:01:25.840 --> 00:01:31.180 align:middle line:84% while her sisters planted stars with a wooden hoe, 00:01:31.180 --> 00:01:35.680 align:middle line:84% with the woman who rubbed warm oil into her neighbor's feet 00:01:35.680 --> 00:01:41.590 align:middle line:84% when Plymouth's winter prowled and howled outside their doors. 00:01:41.590 --> 00:01:45.910 align:middle line:84% With the woman who sewed faith into each stitch, 00:01:45.910 --> 00:01:52.240 align:middle line:84% cloth comforts pieced to the rhythm of EspaƱol for babies 00:01:52.240 --> 00:01:56.440 align:middle line:90% born al silencio del desierto. 00:01:56.440 --> 00:01:59.380 align:middle line:84% With the woman who seasoned soups 00:01:59.380 --> 00:02:04.990 align:middle line:84% with pepper and hope as her days took her further from the trees 00:02:04.990 --> 00:02:06.790 align:middle line:90% she loved. 00:02:06.790 --> 00:02:10.270 align:middle line:84% With the woman who parted her parched lips 00:02:10.270 --> 00:02:13.870 align:middle line:84% and sang for her mother when they staggered 00:02:13.870 --> 00:02:17.380 align:middle line:90% onto these shores in chains. 00:02:17.380 --> 00:02:21.040 align:middle line:84% With the woman who trained her stubborn tongue 00:02:21.040 --> 00:02:26.860 align:middle line:84% to wrap around that spiny language, English, 00:02:26.860 --> 00:02:31.170 align:middle line:90% to place her child in school. 00:02:31.170 --> 00:02:33.450 align:middle line:84% Let us now hold hands with the woman 00:02:33.450 --> 00:02:37.650 align:middle line:84% who croons to the newborn left amid orange rinds 00:02:37.650 --> 00:02:43.380 align:middle line:84% and newspaper, who teaches grandmothers to knit letters 00:02:43.380 --> 00:02:45.780 align:middle line:90% into a word-- 00:02:45.780 --> 00:02:47.940 align:middle line:90% a word. 00:02:47.940 --> 00:02:53.130 align:middle line:84% Who whispers to the woman dying with one breast. 00:02:53.130 --> 00:02:59.490 align:middle line:84% Who holds a wife whose face is more broken than any bone. 00:02:59.490 --> 00:03:06.030 align:middle line:84% Who bathes the woman found sleeping in black snow. 00:03:06.030 --> 00:03:11.010 align:middle line:84% Let us hold hands with the woman who holds her sister in Bosnia, 00:03:11.010 --> 00:03:16.710 align:middle line:84% Detroit, Somalia, Jacksonville, Guatemala, Burma, 00:03:16.710 --> 00:03:19.830 align:middle line:90% Juarez, and Cincinnati. 00:03:19.830 --> 00:03:25.620 align:middle line:84% With the woman who confronts the glare of eyes and gun barrels, 00:03:25.620 --> 00:03:33.490 align:middle line:84% yet rises to protest in Yoruba, English, Polish, Spanish, 00:03:33.490 --> 00:03:37.200 align:middle line:90% Chinese, Urdu. 00:03:37.200 --> 00:03:39.960 align:middle line:84% Let us hold hands with the woman who 00:03:39.960 --> 00:03:43.200 align:middle line:84% cooks, with the woman who builds, 00:03:43.200 --> 00:03:47.550 align:middle line:84% with the woman who cries, with the woman who laughs. 00:03:47.550 --> 00:03:49.680 align:middle line:90% With the woman who heals. 00:03:49.680 --> 00:03:51.780 align:middle line:90% With the woman who prays. 00:03:51.780 --> 00:03:53.760 align:middle line:90% With the woman who plants. 00:03:53.760 --> 00:03:55.890 align:middle line:90% With the woman who harvests. 00:03:55.890 --> 00:03:57.960 align:middle line:90% With the woman who sings. 00:03:57.960 --> 00:04:02.590 align:middle line:84% With the woman whose spirits rise. 00:04:02.590 --> 00:04:07.960 align:middle line:84% In this time that fears faith, let us hold hands. 00:04:07.960 --> 00:04:14.290 align:middle line:84% In this time that fears the unwashed, let us hold hands. 00:04:14.290 --> 00:04:20.170 align:middle line:84% In this time that fears age, let us hold hands. 00:04:20.170 --> 00:04:25.960 align:middle line:84% In this time that fears touch, let us hold hands. 00:04:25.960 --> 00:04:27.460 align:middle line:90% Brown hands. 00:04:27.460 --> 00:04:29.200 align:middle line:90% Trembling hands. 00:04:29.200 --> 00:04:30.940 align:middle line:90% Calloused hands. 00:04:30.940 --> 00:04:32.650 align:middle line:90% Frail hands. 00:04:32.650 --> 00:04:34.420 align:middle line:90% White hands. 00:04:34.420 --> 00:04:36.340 align:middle line:90% Tired hands. 00:04:36.340 --> 00:04:38.200 align:middle line:90% Angry hands. 00:04:38.200 --> 00:04:39.670 align:middle line:90% New hands. 00:04:39.670 --> 00:04:41.470 align:middle line:90% Cold hands. 00:04:41.470 --> 00:04:43.240 align:middle line:90% Black hands. 00:04:43.240 --> 00:04:45.310 align:middle line:90% Bold hands. 00:04:45.310 --> 00:04:49.510 align:middle line:84% In towns and cities and villages. 00:04:49.510 --> 00:04:54.370 align:middle line:84% Mano a mano, hand in hand, in mountains 00:04:54.370 --> 00:04:57.430 align:middle line:90% and valleys and plains. 00:04:57.430 --> 00:05:02.770 align:middle line:84% A ring of women circling the world, the ring 00:05:02.770 --> 00:05:10.660 align:middle line:84% strong in our joining around our petalled home, this Earth. 00:05:10.660 --> 00:05:13.000 align:middle line:90% Let us hold hands." 00:05:13.000 --> 00:05:16.000 align:middle line:90% 00:05:16.000 --> 00:05:19.950 align:middle line:90% [APPLAUSE] 00:05:19.950 --> 00:05:39.000 align:middle line:90%