WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:00.630 align:middle line:90% 00:00:00.630 --> 00:00:01.710 align:middle line:90% Hi. 00:00:01.710 --> 00:00:03.270 align:middle line:90% Welcome. 00:00:03.270 --> 00:00:06.675 align:middle line:84% It's a real honor to introduce tonight's poets Forrest Gander 00:00:06.675 --> 00:00:09.030 align:middle line:90% and Pura Lopez Colome. 00:00:09.030 --> 00:00:13.080 align:middle line:84% Each will be reading poems bilingually to our good fortune 00:00:13.080 --> 00:00:15.000 align:middle line:90% and delight. 00:00:15.000 --> 00:00:16.830 align:middle line:84% Pura Lopez Colome was born and raised 00:00:16.830 --> 00:00:20.460 align:middle line:84% in Mexico City where she did her graduate study at the National 00:00:20.460 --> 00:00:23.250 align:middle line:90% Autonomous University of Mexico. 00:00:23.250 --> 00:00:27.390 align:middle line:84% She's been a longtime constant contributor to Sábado, 00:00:27.390 --> 00:00:30.450 align:middle line:84% the literary component of Unomásuno in the areas 00:00:30.450 --> 00:00:33.150 align:middle line:90% of poetry, criticism-- 00:00:33.150 --> 00:00:36.700 align:middle line:84% poetry, criticism, and prose translations. 00:00:36.700 --> 00:00:37.200 align:middle line:90% I'm sorry. 00:00:37.200 --> 00:00:40.380 align:middle line:84% And poetry translations from the English, French, and German. 00:00:40.380 --> 00:00:42.960 align:middle line:84% She's published five books of her own poems 00:00:42.960 --> 00:00:47.700 align:middle line:84% in Mexico, including the most recent "In the Open and Ether 00:00:47.700 --> 00:00:49.080 align:middle line:90% It Is." 00:00:49.080 --> 00:00:51.840 align:middle line:84% Her newest publication is the selected poems 00:00:51.840 --> 00:00:55.770 align:middle line:84% entitled "No Shelter" translated by Forrest Gander 00:00:55.770 --> 00:00:59.460 align:middle line:84% and available as part of the Latin Translation Series. 00:00:59.460 --> 00:01:02.190 align:middle line:84% Forrest Gander is the author of five books of poetry-- 00:01:02.190 --> 00:01:05.280 align:middle line:84% the magic number-- including the new Torn Awake 00:01:05.280 --> 00:01:09.060 align:middle line:84% and 1998's Science and Steeple Flower, both available 00:01:09.060 --> 00:01:10.380 align:middle line:90% from New Directions. 00:01:10.380 --> 00:01:13.410 align:middle line:84% He's also the editor of the anthology Mouth to Mouth, Poems 00:01:13.410 --> 00:01:15.930 align:middle line:84% by 12 Contemporary and Mexican Women. 00:01:15.930 --> 00:01:17.620 align:middle line:84% And is, of course, the translator, 00:01:17.620 --> 00:01:20.100 align:middle line:84% or to use his own beautiful and more accurate 00:01:20.100 --> 00:01:24.300 align:middle line:84% nomenclature, maker of the equivalent of the poems of Pura 00:01:24.300 --> 00:01:25.740 align:middle line:90% Lopez Colome. 00:01:25.740 --> 00:01:27.180 align:middle line:84% Professor of English and Director 00:01:27.180 --> 00:01:30.000 align:middle line:84% of the Graduate Program in Creative Writing at Brown, 00:01:30.000 --> 00:01:31.980 align:middle line:84% Gander was also the Briggs Copeland Poet 00:01:31.980 --> 00:01:35.700 align:middle line:84% at Harvard University from 1999 to 2001, 00:01:35.700 --> 00:01:38.130 align:middle line:84% and has also taught at Providence College, the Burren 00:01:38.130 --> 00:01:41.790 align:middle line:84% School of Art in Ireland, and the Iowa Writers' Workshop. 00:01:41.790 --> 00:01:43.950 align:middle line:84% Winner of numerous fellowships, including 00:01:43.950 --> 00:01:46.740 align:middle line:84% in NEA Fellowship, a grant from the National Endowment 00:01:46.740 --> 00:01:49.650 align:middle line:84% for the Humanities, and the Gertrude Stein Award, 00:01:49.650 --> 00:01:53.940 align:middle line:84% an innovative American poetry twice. 00:01:53.940 --> 00:01:55.800 align:middle line:90% He's a double innovator. 00:01:55.800 --> 00:01:58.620 align:middle line:84% Gander co-edits the literary press Lost Rhodes 00:01:58.620 --> 00:02:00.900 align:middle line:90% with poet CD Wright. 00:02:00.900 --> 00:02:04.740 align:middle line:84% Each poet's project, both as poet and as editor translator, 00:02:04.740 --> 00:02:07.710 align:middle line:84% raises crucial phenomenological and aesthetic questions 00:02:07.710 --> 00:02:10.259 align:middle line:84% for poetry in our times and for the complexity 00:02:10.259 --> 00:02:13.470 align:middle line:84% of our histories and identities in a broader sense. 00:02:13.470 --> 00:02:16.320 align:middle line:84% Gander's background in the sciences 00:02:16.320 --> 00:02:18.390 align:middle line:90% may seem to ground his poetry. 00:02:18.390 --> 00:02:20.460 align:middle line:84% But more recent work has allowed the relationship 00:02:20.460 --> 00:02:22.890 align:middle line:84% between science and language to shapeshift 00:02:22.890 --> 00:02:25.500 align:middle line:84% in crucial prosodic iterations, which 00:02:25.500 --> 00:02:28.240 align:middle line:84% allow for both the uncertainty of language ascribed 00:02:28.240 --> 00:02:31.320 align:middle line:84% to postmodern theory and the literal of certainty 00:02:31.320 --> 00:02:32.910 align:middle line:90% of the new sciences. 00:02:32.910 --> 00:02:35.970 align:middle line:84% In the history of veneration, for example, 00:02:35.970 --> 00:02:40.740 align:middle line:84% history meets the experiential in each convulsive now. 00:02:40.740 --> 00:02:44.790 align:middle line:84% A locus of experience to which no one returns because the way 00:02:44.790 --> 00:02:47.610 align:middle line:90% it rushes close and seals. 00:02:47.610 --> 00:02:50.100 align:middle line:84% The act of writing becomes then a means 00:02:50.100 --> 00:02:53.220 align:middle line:84% of keeping and a demonstration of the failure 00:02:53.220 --> 00:02:57.030 align:middle line:84% to capture, or in Gander's words, on Lopez Colome, 00:02:57.030 --> 00:03:00.540 align:middle line:84% actually, but reflexively on himself as well. 00:03:00.540 --> 00:03:03.000 align:middle line:84% A poetry less concerned with representing 00:03:03.000 --> 00:03:06.120 align:middle line:84% the observable surface of life than with tracing 00:03:06.120 --> 00:03:09.150 align:middle line:84% melodies, the surges and diminuendos 00:03:09.150 --> 00:03:11.640 align:middle line:90% of a spiritual vision. 00:03:11.640 --> 00:03:14.820 align:middle line:84% It is the wide range of translations of other poets 00:03:14.820 --> 00:03:17.250 align:middle line:84% which might serve as a door for us 00:03:17.250 --> 00:03:21.370 align:middle line:84% into Pedro Lopez Colome's own project spanning history, 00:03:21.370 --> 00:03:24.300 align:middle line:90% language, and aesthetic camps. 00:03:24.300 --> 00:03:26.640 align:middle line:84% The formidable list-- this is only partial-- 00:03:26.640 --> 00:03:32.010 align:middle line:84% includes the work of Samuel Beckett, HD, Paul Celan, Georg 00:03:32.010 --> 00:03:38.040 align:middle line:84% Trakl, W.S. Merwin, Robert Haas, Seamus Heaney, and of course, 00:03:38.040 --> 00:03:40.170 align:middle line:90% Forrest Gander. 00:03:40.170 --> 00:03:42.990 align:middle line:84% Colome's own work defies the American-- or seemingly 00:03:42.990 --> 00:03:45.780 align:middle line:84% American divisions between narrative and experimental, 00:03:45.780 --> 00:03:49.260 align:middle line:84% between meditative and Vedic modes of discourse. 00:03:49.260 --> 00:03:52.350 align:middle line:84% Ever the geologist, Gander thinks of these poems 00:03:52.350 --> 00:03:54.210 align:middle line:90% as obsidian flakes. 00:03:54.210 --> 00:03:56.430 align:middle line:84% And critic Ted Genoway points to the way 00:03:56.430 --> 00:03:59.840 align:middle line:84% these poems dart in and out of obvious meanings, 00:03:59.840 --> 00:04:02.550 align:middle line:84% just teasing sense out of obscurity. 00:04:02.550 --> 00:04:05.250 align:middle line:84% There's no devotion to the concrete here. 00:04:05.250 --> 00:04:08.850 align:middle line:84% As the poet herself says, I have no interest in sincerity. 00:04:08.850 --> 00:04:11.610 align:middle line:84% Sincerity and veracity are distinct. 00:04:11.610 --> 00:04:15.090 align:middle line:84% Veracity here, in fact, may come from uncertainty itself 00:04:15.090 --> 00:04:17.579 align:middle line:84% and from the slippage between empirical knowledge 00:04:17.579 --> 00:04:19.290 align:middle line:84% and the mysticism language brings 00:04:19.290 --> 00:04:22.500 align:middle line:84% to all it attempts to touch, to represent. 00:04:22.500 --> 00:04:25.920 align:middle line:84% Lastly, because these two poets are true collaborators 00:04:25.920 --> 00:04:27.780 align:middle line:84% and admirers of one another, I would 00:04:27.780 --> 00:04:30.720 align:middle line:84% like to conclude with a quote from two other great minds 00:04:30.720 --> 00:04:32.610 align:middle line:84% in Wolfgang Pauli's correspondence 00:04:32.610 --> 00:04:35.250 align:middle line:84% with physicist Werner Heisenberg. 00:04:35.250 --> 00:04:37.890 align:middle line:84% He writes of the unified field theory. 00:04:37.890 --> 00:04:41.370 align:middle line:84% The cat is out of the bag and has shown its claws. 00:04:41.370 --> 00:04:43.980 align:middle line:90% Division and symmetry reduction. 00:04:43.980 --> 00:04:46.980 align:middle line:84% I've gone out to meet with my anti-symmetry. 00:04:46.980 --> 00:04:51.540 align:middle line:84% I give it fair play whereupon it made its quietus. 00:04:51.540 --> 00:04:53.710 align:middle line:84% Let us march toward the new year. 00:04:53.710 --> 00:04:55.650 align:middle line:90% It's a long way to Tipperary. 00:04:55.650 --> 00:04:57.420 align:middle line:90% It's a long way to go. 00:04:57.420 --> 00:04:59.270 align:middle line:90% [APPLAUSE] 00:04:59.270 --> 00:05:03.000 align:middle line:90%