WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:00.690 align:middle line:90% 00:00:00.690 --> 00:00:02.790 align:middle line:84% Out of this history is what I write. 00:00:02.790 --> 00:00:05.490 align:middle line:90% My poems. 00:00:05.490 --> 00:00:07.750 align:middle line:90% A recent cycle of poems. 00:00:07.750 --> 00:00:10.530 align:middle line:90% So, excuse me. 00:00:10.530 --> 00:00:11.320 align:middle line:90% Here we go. 00:00:11.320 --> 00:00:14.010 align:middle line:90% So I'll just read the first one. 00:00:14.010 --> 00:00:18.240 align:middle line:84% And I apologize for those of you who've heard it before. 00:00:18.240 --> 00:00:21.250 align:middle line:84% Have you all heard it, by the way? 00:00:21.250 --> 00:00:21.750 align:middle line:90% No. 00:00:21.750 --> 00:00:25.410 align:middle line:84% So I can inflict it upon those of you who've already. 00:00:25.410 --> 00:00:29.140 align:middle line:90% 00:00:29.140 --> 00:00:32.650 align:middle line:84% In these poems I take the voice of my grandfather writing 00:00:32.650 --> 00:00:36.730 align:middle line:84% about his feelings of being wronged. 00:00:36.730 --> 00:00:43.240 align:middle line:84% But he's also reaching out to poets 00:00:43.240 --> 00:00:46.010 align:middle line:84% who have inspired him to endure, to 我慢, 00:00:46.010 --> 00:00:47.950 align:middle line:90% as they say in Japanese. 00:00:47.950 --> 00:00:52.030 align:middle line:84% And he may not himself have known of these poets. 00:00:52.030 --> 00:00:53.900 align:middle line:90% I happen to have. 00:00:53.900 --> 00:00:56.050 align:middle line:84% So I decided that he would know them. 00:00:56.050 --> 00:00:58.660 align:middle line:84% And I just sort of pretend that he would know them. 00:00:58.660 --> 00:01:02.230 align:middle line:84% The poets are Miguel Hernandez, the great poet of the Spanish 00:01:02.230 --> 00:01:07.370 align:middle line:84% Republic who was incarcerated by the fascists from 1939, 00:01:07.370 --> 00:01:13.990 align:middle line:84% and then who was killed in prison in Alicante. 00:01:13.990 --> 00:01:16.270 align:middle line:84% Also, Nazim Hikmet, the great Turkish poet 00:01:16.270 --> 00:01:21.460 align:middle line:84% who was incarcerated by the Turkish military, 00:01:21.460 --> 00:01:23.950 align:middle line:84% the Chinese poets of Angel Island, 00:01:23.950 --> 00:01:28.930 align:middle line:84% the Peruvian poet Cesar Barrio, who is 00:01:28.930 --> 00:01:33.100 align:middle line:84% put in prison for making fun of the plantations. 00:01:33.100 --> 00:01:36.150 align:middle line:84% They had sugar plantations in Peru, too. 00:01:36.150 --> 00:01:40.330 align:middle line:84% And then Kubota reaches out to poets of great humanity 00:01:40.330 --> 00:01:42.940 align:middle line:84% and [? released ?] Tadeusz [INAUDIBLE] the Polish poet 00:01:42.940 --> 00:01:47.680 align:middle line:84% of post-war reconstruction in Poland after World War Two, 00:01:47.680 --> 00:01:50.200 align:middle line:84% Pablo Neruda, the Chilean Nobel laureate, 00:01:50.200 --> 00:01:54.730 align:middle line:84% and finally to Charles Olson of Gloucester, Massachusetts, 00:01:54.730 --> 00:01:57.520 align:middle line:90% the poet of Maximus. 00:01:57.520 --> 00:02:04.010 align:middle line:84% Anyway, this is Kubota to Miguel Hernandez in heaven, Loop, 00:02:04.010 --> 00:02:08.337 align:middle line:84% Arizona, 1942, right after he's put there. 00:02:08.337 --> 00:02:11.259 align:middle line:90% 00:02:11.259 --> 00:02:15.710 align:middle line:84% The sun travels slowly from over the top of this Adobe stockade. 00:02:15.710 --> 00:02:19.250 align:middle line:84% And when I finally wake and pull my face to the bars 00:02:19.250 --> 00:02:22.730 align:middle line:84% at my window, I see a gray light filling 00:02:22.730 --> 00:02:25.820 align:middle line:84% in the shadows between the mess and guard quarters 00:02:25.820 --> 00:02:29.840 align:middle line:84% and among river stones and the sides of the central well. 00:02:29.840 --> 00:02:33.500 align:middle line:84% Horses snort and whinny far off from the corral I cannot see, 00:02:33.500 --> 00:02:38.300 align:middle line:84% and a line of burros shuffles by led by a single Navajo dressed 00:02:38.300 --> 00:02:43.340 align:middle line:84% in khaki colored clothes from the trading post. 00:02:43.340 --> 00:02:45.470 align:middle line:90% I've been here two months now. 00:02:45.470 --> 00:02:49.520 align:middle line:84% To name the hill surrounding this plateau of pinion Pines. 00:02:49.520 --> 00:02:53.840 align:middle line:84% Words I learned from the guards and other prisoners, 00:02:53.840 --> 00:02:56.720 align:middle line:84% Japanese like me swept up in the days 00:02:56.720 --> 00:03:00.230 align:middle line:84% after the attack on Pearl Harbor. 00:03:00.230 --> 00:03:04.100 align:middle line:84% The guards won't say what our crime is, rarely address us, 00:03:04.100 --> 00:03:06.680 align:middle line:84% but I overhear them sometimes saying 00:03:06.680 --> 00:03:10.580 align:middle line:84% the names of mountains, nearby towns, complaining about food 00:03:10.580 --> 00:03:12.650 align:middle line:90% and us Japs. 00:03:12.650 --> 00:03:16.280 align:middle line:84% They won't say if we'll be let go. 00:03:16.280 --> 00:03:20.270 align:middle line:84% The interrogators come every few days and ask about our hobbies 00:03:20.270 --> 00:03:21.680 align:middle line:90% back home. 00:03:21.680 --> 00:03:25.400 align:middle line:84% Studying poetry, working the shortwave radio at night, 00:03:25.400 --> 00:03:28.070 align:middle line:84% and me, how I go out night fishing 00:03:28.070 --> 00:03:30.830 align:middle line:90% for kumu at Cahokia Point. 00:03:30.830 --> 00:03:33.350 align:middle line:84% What landed me here was I used to go 00:03:33.350 --> 00:03:37.640 align:middle line:84% torching, wrapping the kerosene soaked rags on bamboo poles, 00:03:37.640 --> 00:03:40.610 align:middle line:84% sticking them into the sand inside the lagoon, 00:03:40.610 --> 00:03:44.840 align:middle line:84% and then go light them with a flick from my Zippo. 00:03:44.840 --> 00:03:47.810 align:middle line:84% The fish come in from outside the reef, schooling 00:03:47.810 --> 00:03:50.780 align:middle line:84% into the light, and me, I catch enough to feed 00:03:50.780 --> 00:03:55.400 align:middle line:84% my neighbors, Pierogi, Hawaiian, Chinese, and all, 00:03:55.400 --> 00:04:01.730 align:middle line:84% eating good for days after like New Year's in early December. 00:04:01.730 --> 00:04:05.750 align:middle line:84% For this, they say I'm signaling submarines offshore, 00:04:05.750 --> 00:04:10.040 align:middle line:84% telling the Japanese Navy the South Southwest route to Pearl. 00:04:10.040 --> 00:04:11.960 align:middle line:90% That's a lie. 00:04:11.960 --> 00:04:12.650 align:middle line:90% They ask when. 00:04:12.650 --> 00:04:13.340 align:middle line:90% I tell them. 00:04:13.340 --> 00:04:14.570 align:middle line:90% They ask where. 00:04:14.570 --> 00:04:16.160 align:middle line:90% I tell them. 00:04:16.160 --> 00:04:17.899 align:middle line:90% How many fish? 00:04:17.899 --> 00:04:20.300 align:middle line:90% I tell them same every time. 00:04:20.300 --> 00:04:23.150 align:middle line:90% No change my answer. 00:04:23.150 --> 00:04:27.590 align:middle line:84% But how can you transform sorrow into poems, Miguel? 00:04:27.590 --> 00:04:30.380 align:middle line:84% To think of your wife and infant son with only onions 00:04:30.380 --> 00:04:33.230 align:middle line:84% to eat while you sing your lullabies 00:04:33.230 --> 00:04:36.620 align:middle line:90% from your cell in Alicante. 00:04:36.620 --> 00:04:39.590 align:middle line:84% Is it cold for you, Miguel, with only the dark 00:04:39.590 --> 00:04:41.870 align:middle line:90% to wrap yourself in? 00:04:41.870 --> 00:04:45.380 align:middle line:84% It is warm, even hot here on Navajo land 00:04:45.380 --> 00:04:47.900 align:middle line:84% in Northern Arizona, where your poems 00:04:47.900 --> 00:04:51.140 align:middle line:84% are sent to me in the moon's sweet silver light 00:04:51.140 --> 00:04:56.840 align:middle line:84% as it rises over the Mongolian Plateau these summer evenings. 00:04:56.840 --> 00:05:01.820 align:middle line:84% They say that your sentence was death for writing poetry, 00:05:01.820 --> 00:05:05.960 align:middle line:84% that you celebrated the Republic and the commoners. 00:05:05.960 --> 00:05:10.640 align:middle line:84% I celebrated only my family and the richness of the sea. 00:05:10.640 --> 00:05:14.630 align:middle line:84% My sentence, therefore, is only eternity to wait, 00:05:14.630 --> 00:05:22.070 align:middle line:84% not knowing, imagining everything, imagining nothing. 00:05:22.070 --> 00:05:25.970 align:middle line:84% My wife taking in boarders, doing her laundry and sewing, 00:05:25.970 --> 00:05:28.850 align:middle line:84% my children growing more trivial by the day, 00:05:28.850 --> 00:05:31.410 align:middle line:84% without word where I have been taken, 00:05:31.410 --> 00:05:33.260 align:middle line:84% whether I will be returned or simply 00:05:33.260 --> 00:05:38.090 align:middle line:84% have vanished into the unwritten history of our country. 00:05:38.090 --> 00:05:41.300 align:middle line:84% The suffering tells me to be patient, Miguel, 00:05:41.300 --> 00:05:43.760 align:middle line:84% to think of your song of sweet onions 00:05:43.760 --> 00:05:49.040 align:middle line:84% lulling your baby even in his hunger to a peaceful sleep, 00:05:49.040 --> 00:05:54.080 align:middle line:84% or the wars of our time and their ignorant ministrations 00:05:54.080 --> 00:05:57.800 align:middle line:84% go on shedding their black, tyrannical light 00:05:57.800 --> 00:05:59.740 align:middle line:90% into the future. 00:05:59.740 --> 00:06:01.000 align:middle line:90%