WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:00.837 align:middle line:90% 00:00:00.837 --> 00:00:02.670 align:middle line:84% Right, well that was Eliza and she basically 00:00:02.670 --> 00:00:04.462 align:middle line:84% covered everything that I could have talked 00:00:04.462 --> 00:00:06.600 align:middle line:90% about and in a much better way. 00:00:06.600 --> 00:00:10.020 align:middle line:84% Eliza was responsible for the words and the poetry. 00:00:10.020 --> 00:00:13.315 align:middle line:84% I'm a photographer filmmaker, so I was doing images. 00:00:13.315 --> 00:00:14.940 align:middle line:84% As you can imagine, photographing women 00:00:14.940 --> 00:00:17.310 align:middle line:84% in Afghanistan, whether you're a man or a woman, 00:00:17.310 --> 00:00:20.490 align:middle line:84% is very difficult. In fact it's impossible and probably not 00:00:20.490 --> 00:00:22.620 align:middle line:84% advisable because you're putting them in danger. 00:00:22.620 --> 00:00:27.197 align:middle line:84% And with the Landays because they're anonymous, 00:00:27.197 --> 00:00:29.280 align:middle line:84% in many ways, it would have been against the ethos 00:00:29.280 --> 00:00:31.259 align:middle line:84% of the Landays themselves for me to show 00:00:31.259 --> 00:00:32.759 align:middle line:84% their faces, to reveal the woman who 00:00:32.759 --> 00:00:34.680 align:middle line:90% actually wrote this Landays. 00:00:34.680 --> 00:00:36.900 align:middle line:84% It's anonymous, so it's their inner thoughts 00:00:36.900 --> 00:00:39.250 align:middle line:84% and they should be protected in that way. 00:00:39.250 --> 00:00:42.085 align:middle line:84% So I thought that really, I mean probably about three or four 00:00:42.085 --> 00:00:43.710 align:middle line:84% days I stressed about this and thought, 00:00:43.710 --> 00:00:46.530 align:middle line:84% there must be some way I can get photographs of these women. 00:00:46.530 --> 00:00:49.140 align:middle line:84% Maybe there's ways I can do it and I can talk to people. 00:00:49.140 --> 00:00:51.480 align:middle line:84% And then I thought, actually, they're 00:00:51.480 --> 00:00:53.020 align:middle line:90% talking about life around them. 00:00:53.020 --> 00:00:54.520 align:middle line:84% They're talking about what they see. 00:00:54.520 --> 00:00:56.680 align:middle line:84% And so I can photograph what they see 00:00:56.680 --> 00:00:59.070 align:middle line:84% and I don't have to show photographs of these women. 00:00:59.070 --> 00:01:01.090 align:middle line:84% I don't have to portray these women. 00:01:01.090 --> 00:01:03.263 align:middle line:84% So I ended up doing what I normally do, 00:01:03.263 --> 00:01:04.680 align:middle line:84% which is to actually wander around 00:01:04.680 --> 00:01:07.110 align:middle line:84% and photograph life around me in Afghanistan, which is 00:01:07.110 --> 00:01:08.318 align:middle line:90% what they were talking about. 00:01:08.318 --> 00:01:10.500 align:middle line:90% 00:01:10.500 --> 00:01:13.890 align:middle line:84% Yeah, so I think what I'll do is I'll show my film 00:01:13.890 --> 00:01:17.100 align:middle line:84% and then maybe have a Q&A and you guys 00:01:17.100 --> 00:01:20.820 align:middle line:84% will know what you'd like to ask me rather than me predict 00:01:20.820 --> 00:01:23.220 align:middle line:84% or try to guess what you might like to hear. 00:01:23.220 --> 00:01:24.150 align:middle line:90% So let me do that. 00:01:24.150 --> 00:01:27.750 align:middle line:84% And in fact, many of the pictures that are in the book 00:01:27.750 --> 00:01:32.040 align:middle line:84% were taken before I even heard about Landays. 00:01:32.040 --> 00:01:34.230 align:middle line:84% I think it speaks to the universality 00:01:34.230 --> 00:01:39.092 align:middle line:84% of their experiences and the timelessness of life there. 00:01:39.092 --> 00:01:40.800 align:middle line:84% The pictures I took 20 years ago are just 00:01:40.800 --> 00:01:42.510 align:middle line:84% as relevant now as they were then. 00:01:42.510 --> 00:01:45.240 align:middle line:84% Things obviously have changed with the Americans coming 00:01:45.240 --> 00:01:48.600 align:middle line:84% and, in some ways, giving an opportunity to women 00:01:48.600 --> 00:01:50.640 align:middle line:84% to have poetry groups in Kabul, for example. 00:01:50.640 --> 00:01:56.100 align:middle line:84% And as Eliza said, we'll see how that works out. 00:01:56.100 --> 00:01:57.540 align:middle line:84% Maybe that's going to be something 00:01:57.540 --> 00:02:01.030 align:middle line:84% which is going to be a problem for them in the future. 00:02:01.030 --> 00:02:06.600 align:middle line:84% The filming I did all in the two trips in 2012 00:02:06.600 --> 00:02:08.520 align:middle line:90% when I was with Eliza. 00:02:08.520 --> 00:02:10.350 align:middle line:84% Same approach as the photography. 00:02:10.350 --> 00:02:14.430 align:middle line:84% I just was really photographing and filming life around me 00:02:14.430 --> 00:02:17.670 align:middle line:84% and then would find elements and sequences 00:02:17.670 --> 00:02:20.730 align:middle line:90% that would suit the poems. 00:02:20.730 --> 00:02:26.005 align:middle line:84% I had somebody in London translate the Pashto 00:02:26.005 --> 00:02:26.880 align:middle line:90% and speak in English. 00:02:26.880 --> 00:02:29.940 align:middle line:84% So you got the Pashto being spoken by a Pashto speaker 00:02:29.940 --> 00:02:30.750 align:middle line:90% in Kabul. 00:02:30.750 --> 00:02:32.250 align:middle line:84% And then when I came back to London, 00:02:32.250 --> 00:02:33.840 align:middle line:84% I did the edit of the film, worked 00:02:33.840 --> 00:02:36.340 align:middle line:84% out what we were going to use, and then had them translated. 00:02:36.340 --> 00:02:37.267 align:middle line:90% So I'll show it now. 00:02:37.267 --> 00:02:38.100 align:middle line:90% It's called "Snake." 00:02:38.100 --> 00:02:40.300 align:middle line:84% And then after that, if you can ask me any questions 00:02:40.300 --> 00:02:42.050 align:middle line:90% that'll be great.