WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:00.750 align:middle line:90% 00:00:00.750 --> 00:00:06.690 align:middle line:90% OK, I'll shut up and start this. 00:00:06.690 --> 00:00:11.060 align:middle line:84% I promise not to read for more than 39 minutes, 00:00:11.060 --> 00:00:12.810 align:middle line:84% but I'm going to take you on a little tour 00:00:12.810 --> 00:00:16.440 align:middle line:84% of different translations starting 00:00:16.440 --> 00:00:23.190 align:middle line:84% in the 15th century with Nezahualcoyotl who 00:00:23.190 --> 00:00:25.650 align:middle line:84% was a philosopher, and an architect, 00:00:25.650 --> 00:00:28.330 align:middle line:90% and is mostly known as a poet. 00:00:28.330 --> 00:00:34.020 align:middle line:84% He was the ruler of Tetzcoco in the Golden age 00:00:34.020 --> 00:00:37.860 align:middle line:90% of pre-columbian Mexico. 00:00:37.860 --> 00:00:39.870 align:middle line:84% He had this incredible experience 00:00:39.870 --> 00:00:43.170 align:middle line:84% where he was visited by a presence-- 00:00:43.170 --> 00:00:45.540 align:middle line:90% the presence of poetry. 00:00:45.540 --> 00:00:50.100 align:middle line:84% An unknown, unknowable Lord of everywhere, he called it. 00:00:50.100 --> 00:00:54.450 align:middle line:84% And to which he built an entirely empty temple, 00:00:54.450 --> 00:01:00.240 align:middle line:84% in which no blood sacrifices of any kind were allowed. 00:01:00.240 --> 00:01:05.489 align:middle line:84% This is a poem that I translated from the 16th century 00:01:05.489 --> 00:01:11.360 align:middle line:84% Spanish translation of his work, which was written in nahuatl. 00:01:11.360 --> 00:01:15.770 align:middle line:90% 00:01:15.770 --> 00:01:18.950 align:middle line:84% I sense the secret, the dark truth. 00:01:18.950 --> 00:01:20.810 align:middle line:90% Oh my brothers! 00:01:20.810 --> 00:01:24.860 align:middle line:84% Being mortal, being men side by side, all of us 00:01:24.860 --> 00:01:29.240 align:middle line:84% must pack ourselves off, must die on the Earth. 00:01:29.240 --> 00:01:32.000 align:middle line:90% Like a painting we will fade. 00:01:32.000 --> 00:01:36.500 align:middle line:84% Like a flower we'll dry up here in this dirt. 00:01:36.500 --> 00:01:39.080 align:middle line:84% Like a cape made from the feathers 00:01:39.080 --> 00:01:44.810 align:middle line:84% of a zacuan, that rare rubbernecked bird, 00:01:44.810 --> 00:01:49.130 align:middle line:84% we start to come apart the moment we leave the house. 00:01:49.130 --> 00:01:51.740 align:middle line:90% Consider this, my friends-- 00:01:51.740 --> 00:01:54.830 align:middle line:84% eagles and tigers, though made from Jade, 00:01:54.830 --> 00:01:58.880 align:middle line:84% though carved from gold come to the same end, 00:01:58.880 --> 00:02:00.830 align:middle line:90% to the same broken place. 00:02:00.830 --> 00:02:05.960 align:middle line:84% All of us must disappear, none is given to stay. 00:02:05.960 --> 00:02:09.210 align:middle line:84% Where to go where there is no death? 00:02:09.210 --> 00:02:12.920 align:middle line:84% And so we lug ourselves around weeping? 00:02:12.920 --> 00:02:15.140 align:middle line:84% I sense the secret, the dark truth-- 00:02:15.140 --> 00:02:16.040 align:middle line:90% oh my brother's! 00:02:16.040 --> 00:02:20.270 align:middle line:84% Being mortal, being men, side by side, all of us 00:02:20.270 --> 00:02:24.260 align:middle line:84% must pack ourselves off, must die here on the Earth. 00:02:24.260 --> 00:02:27.450 align:middle line:90% 00:02:27.450 --> 00:02:35.440 align:middle line:90% Yeah-- Yeah, so pretty relevant. 00:02:35.440 --> 00:02:42.790 align:middle line:84% Written in a language that's still spoken in parts of Mexico 00:02:42.790 --> 00:02:47.290 align:middle line:84% and other parts of Latin America. 00:02:47.290 --> 00:02:49.740 align:middle line:90% yeah, that's a long time ago.