WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:00.720 align:middle line:90% 00:00:00.720 --> 00:00:02.290 align:middle line:84% That was a wonderful introduction. 00:00:02.290 --> 00:00:06.130 align:middle line:84% Thank you so much, and thank you for being here. 00:00:06.130 --> 00:00:09.960 align:middle line:84% I'm thrilled to be back in Tucson and particularly, 00:00:09.960 --> 00:00:12.210 align:middle line:84% in the year of the 60th anniversary of the Poetry 00:00:12.210 --> 00:00:13.230 align:middle line:90% Center. 00:00:13.230 --> 00:00:15.430 align:middle line:84% You have a lot to be proud of here for that. 00:00:15.430 --> 00:00:16.090 align:middle line:90% [APPLAUSE] 00:00:16.090 --> 00:00:18.070 align:middle line:90% Congratulations. 00:00:18.070 --> 00:00:20.560 align:middle line:84% You've built one of the most important poetry centers 00:00:20.560 --> 00:00:21.550 align:middle line:90% in the world. 00:00:21.550 --> 00:00:23.440 align:middle line:90% You know that. 00:00:23.440 --> 00:00:25.420 align:middle line:90% I'm really happy to be here. 00:00:25.420 --> 00:00:31.090 align:middle line:84% And I'm actually going to begin with some prose. 00:00:31.090 --> 00:00:35.080 align:middle line:84% I'm saving the poetry for the place of honor. 00:00:35.080 --> 00:00:40.960 align:middle line:84% When I was 27 years old, teaching at San Diego State 00:00:40.960 --> 00:00:47.590 align:middle line:84% University, I was living in Encinitas, California. 00:00:47.590 --> 00:00:51.940 align:middle line:84% My roommate at that time is here with me tonight. 00:00:51.940 --> 00:00:54.760 align:middle line:90% She was away for a few days. 00:00:54.760 --> 00:00:59.020 align:middle line:84% And while she was away, I was grading papers 00:00:59.020 --> 00:01:05.110 align:middle line:84% and writing letters on behalf of Amnesty International. 00:01:05.110 --> 00:01:07.270 align:middle line:84% We belonged to an Urgent Action Network, 00:01:07.270 --> 00:01:11.410 align:middle line:84% which meant that we had to write polite letters to dictators 00:01:11.410 --> 00:01:13.420 align:middle line:84% asking them to please release and stop 00:01:13.420 --> 00:01:14.890 align:middle line:90% torturing their prisoners. 00:01:14.890 --> 00:01:17.050 align:middle line:84% So I was writing those and grading papers, 00:01:17.050 --> 00:01:18.760 align:middle line:90% and the doorbell rang. 00:01:18.760 --> 00:01:21.490 align:middle line:90% And I wasn't expecting anyone. 00:01:21.490 --> 00:01:25.120 align:middle line:84% And I wasn't going to answer the door at first. 00:01:25.120 --> 00:01:26.710 align:middle line:84% I'm the eldest of seven children, 00:01:26.710 --> 00:01:28.450 align:middle line:84% and my mother trained us never to answer 00:01:28.450 --> 00:01:32.335 align:middle line:84% the door when we were home alone if we didn't know who it was. 00:01:32.335 --> 00:01:35.120 align:middle line:84% So I was going to do what she taught us to do, 00:01:35.120 --> 00:01:37.300 align:middle line:84% which was to hide until they went away 00:01:37.300 --> 00:01:38.980 align:middle line:90% and pretend we weren't home. 00:01:38.980 --> 00:01:41.860 align:middle line:84% But then, my curiosity got to me, 00:01:41.860 --> 00:01:45.520 align:middle line:90% and I had to answer the door. 00:01:45.520 --> 00:01:48.100 align:middle line:84% So I answered it with the chain on. 00:01:48.100 --> 00:01:52.030 align:middle line:84% And the man said, "You are Carolyn Forché, 00:01:52.030 --> 00:01:56.080 align:middle line:84% and I am Leonel Gómez Vides, and these are my daughters." 00:01:56.080 --> 00:01:59.830 align:middle line:84% There were two little girls with him. 00:01:59.830 --> 00:02:02.200 align:middle line:90% I'd heard that name before. 00:02:02.200 --> 00:02:06.160 align:middle line:84% I had spent the previous summer in Majorca Deia, 00:02:06.160 --> 00:02:09.430 align:middle line:90% Spain with Claribel Alegría. 00:02:09.430 --> 00:02:12.040 align:middle line:84% I was translating her poetry that summer 00:02:12.040 --> 00:02:14.710 align:middle line:84% with my friend Maya, her daughter. 00:02:14.710 --> 00:02:19.600 align:middle line:84% And this, Leonel Gómez Vides, was one of Claribel 00:02:19.600 --> 00:02:21.910 align:middle line:90% Alegría's cousins. 00:02:21.910 --> 00:02:25.210 align:middle line:84% But they used to say strange things about him. 00:02:25.210 --> 00:02:27.520 align:middle line:90% Like, he's very strange. 00:02:27.520 --> 00:02:28.750 align:middle line:90% He's very brilliant. 00:02:28.750 --> 00:02:29.920 align:middle line:90% He's like Robinhood. 00:02:29.920 --> 00:02:33.340 align:middle line:84% He sleeps on the ground with his motorcycle in his arms. 00:02:33.340 --> 00:02:35.380 align:middle line:84% He gives his land away to the peasants. 00:02:35.380 --> 00:02:36.910 align:middle line:90% He might be with the guerrillas. 00:02:36.910 --> 00:02:40.510 align:middle line:84% But probably, he works for the CIA. 00:02:40.510 --> 00:02:43.930 align:middle line:90% So he was on my front porch. 00:02:43.930 --> 00:02:46.220 align:middle line:90% And I didn't know what to do. 00:02:46.220 --> 00:02:48.760 align:middle line:84% So I had him identify some photographs 00:02:48.760 --> 00:02:49.990 align:middle line:90% I'd taken that summer. 00:02:49.990 --> 00:02:54.040 align:middle line:84% And then, when he did so, I took the chain off and let him in. 00:02:54.040 --> 00:02:59.590 align:middle line:84% He spent three days and three nights with his daughters 00:02:59.590 --> 00:03:00.580 align:middle line:90% with me. 00:03:00.580 --> 00:03:03.910 align:middle line:84% And he covered my table with white butcher paper, 00:03:03.910 --> 00:03:07.180 align:middle line:84% and he drew cartoons and drawings of everything 00:03:07.180 --> 00:03:08.200 align:middle line:90% that he talked about. 00:03:08.200 --> 00:03:11.440 align:middle line:84% He began with the conquistadors and the conquest 00:03:11.440 --> 00:03:12.520 align:middle line:90% of the Americas. 00:03:12.520 --> 00:03:16.060 align:middle line:84% And by three days later, he was drawing American helicopters 00:03:16.060 --> 00:03:17.512 align:middle line:84% over the mountains of El Salvador, 00:03:17.512 --> 00:03:18.970 align:middle line:84% and telling me that there was going 00:03:18.970 --> 00:03:23.050 align:middle line:84% to be a war there in three to five years. 00:03:23.050 --> 00:03:25.705 align:middle line:84% And what he needed, he said, "Was a poet." 00:03:25.705 --> 00:03:28.810 align:middle line:90% 00:03:28.810 --> 00:03:31.552 align:middle line:84% Because he wanted the poet to learn all about the war 00:03:31.552 --> 00:03:33.760 align:middle line:84% so that the poet could come back to the United States 00:03:33.760 --> 00:03:36.920 align:middle line:84% when the war began and explain it all to the American people. 00:03:36.920 --> 00:03:40.690 align:middle line:84% So I explained to him that a poet probably 00:03:40.690 --> 00:03:44.290 align:middle line:84% wasn't what he wanted for that kind of explanation. 00:03:44.290 --> 00:03:46.660 align:middle line:90% And he said, "No, I need a poet. 00:03:46.660 --> 00:03:49.240 align:middle line:90% A poet will touch the heart. 00:03:49.240 --> 00:03:52.480 align:middle line:84% And I need hearts to be touched because I 00:03:52.480 --> 00:03:58.690 align:middle line:84% need the American people to oppose support for this war. 00:03:58.690 --> 00:04:01.545 align:middle line:84% And so that will determine US policy. 00:04:01.545 --> 00:04:03.170 align:middle line:84% And that's going to be very important." 00:04:03.170 --> 00:04:06.790 align:middle line:84% So I explained to him, just how much influence poets 00:04:06.790 --> 00:04:11.170 align:middle line:84% have over US foreign policy in matters of prosecution of war 00:04:11.170 --> 00:04:12.160 align:middle line:90% overseas. 00:04:12.160 --> 00:04:14.770 align:middle line:84% And I said-- then, I had to explain to him how-- 00:04:14.770 --> 00:04:20.170 align:middle line:84% at that time at least-- how most Americans viewed poets. 00:04:20.170 --> 00:04:25.300 align:middle line:84% Well, so, no, I tried to be gentle about it, but I said, 00:04:25.300 --> 00:04:27.070 align:middle line:84% we were kind of a fringe element. 00:04:27.070 --> 00:04:28.600 align:middle line:90% And we were bohemians. 00:04:28.600 --> 00:04:31.510 align:middle line:84% And we died in bad hotels and worse things happen to us, 00:04:31.510 --> 00:04:35.470 align:middle line:84% but we weren't influential in the United States. 00:04:35.470 --> 00:04:37.520 align:middle line:84% And so he said, "Well, you must change that." 00:04:37.520 --> 00:04:38.470 align:middle line:90% You know? 00:04:38.470 --> 00:04:40.330 align:middle line:84% So I'm going to read-- he brought-- 00:04:40.330 --> 00:04:43.040 align:middle line:90% I accepted his invitation. 00:04:43.040 --> 00:04:44.410 align:middle line:90% It's all in the book. 00:04:44.410 --> 00:04:46.790 align:middle line:90% You can read it there. 00:04:46.790 --> 00:04:50.230 align:middle line:84% But I don't have time to do more introduction. 00:04:50.230 --> 00:04:52.840 align:middle line:84% I'm going to read a few passages from the book 00:04:52.840 --> 00:04:55.600 align:middle line:84% so that you have a sense of what it was like then. 00:04:55.600 --> 00:04:58.060 align:middle line:90% I did accept his invitation. 00:04:58.060 --> 00:05:01.840 align:middle line:84% I first went there on January 4, 1978. 00:05:01.840 --> 00:05:04.270 align:middle line:90% It was not yet the war. 00:05:04.270 --> 00:05:07.180 align:middle line:84% It was the time of the death squads, 00:05:07.180 --> 00:05:08.960 align:middle line:90% so it was a murderous time. 00:05:08.960 --> 00:05:13.610 align:middle line:84% And it was really frightening for everyone. 00:05:13.610 --> 00:05:16.310 align:middle line:84% And so you're going to hear some of that here. 00:05:16.310 --> 00:05:18.410 align:middle line:84% He wanted to show me the whole country 00:05:18.410 --> 00:05:20.720 align:middle line:84% and not to tell me what to think. 00:05:20.720 --> 00:05:23.030 align:middle line:84% He's the main character of this book. 00:05:23.030 --> 00:05:24.150 align:middle line:90% He's very intriguing. 00:05:24.150 --> 00:05:25.250 align:middle line:90% He's very funny. 00:05:25.250 --> 00:05:26.120 align:middle line:90% He's hilarious. 00:05:26.120 --> 00:05:28.850 align:middle line:84% So despite what you will hear in these passages, 00:05:28.850 --> 00:05:31.040 align:middle line:84% there are funny things in the book. 00:05:31.040 --> 00:05:33.800 align:middle line:90% It does have some humor. 00:05:33.800 --> 00:05:37.968 align:middle line:84% And I was always-- he was taking me to meet military officers 00:05:37.968 --> 00:05:38.510 align:middle line:90% all the time. 00:05:38.510 --> 00:05:40.760 align:middle line:84% He seemed to know everyone in the country. 00:05:40.760 --> 00:05:44.660 align:middle line:84% And these military officers got more and more interested in me 00:05:44.660 --> 00:05:47.900 align:middle line:84% as they began to think, mistakenly, that I 00:05:47.900 --> 00:05:49.790 align:middle line:90% worked for the US Embassy. 00:05:49.790 --> 00:05:51.980 align:middle line:84% And they wanted to impress the US Embassy 00:05:51.980 --> 00:05:55.520 align:middle line:84% with their knowledge of all things happening in El Salvador 00:05:55.520 --> 00:05:58.190 align:middle line:90% because they wanted money-- 00:05:58.190 --> 00:06:00.920 align:middle line:84% they wanted money from the Americans 00:06:00.920 --> 00:06:02.990 align:middle line:90% to deliver information. 00:06:02.990 --> 00:06:05.180 align:middle line:84% So I would always ask them about people who 00:06:05.180 --> 00:06:06.950 align:middle line:90% had disappeared and imprisoned. 00:06:06.950 --> 00:06:09.110 align:middle line:84% And Leonel told me this is not such a good thing 00:06:09.110 --> 00:06:11.030 align:middle line:90% to be asking them. 00:06:11.030 --> 00:06:14.270 align:middle line:84% And so, finally, one day, he pulled up to a place. 00:06:14.270 --> 00:06:17.390 align:middle line:90% And he said, "I tell you what-- 00:06:17.390 --> 00:06:18.890 align:middle line:90% I want you to-- 00:06:18.890 --> 00:06:21.890 align:middle line:84% are you willing to go inside a prison? 00:06:21.890 --> 00:06:24.050 align:middle line:84% Because I can arrange this for you. 00:06:24.050 --> 00:06:25.490 align:middle line:90% You will be visiting someone. 00:06:25.490 --> 00:06:27.800 align:middle line:84% You pretend you knew them in the past. 00:06:27.800 --> 00:06:29.750 align:middle line:84% And he will show you around inside. 00:06:29.750 --> 00:06:31.790 align:middle line:84% And I want you to see as much as you can. 00:06:31.790 --> 00:06:33.890 align:middle line:84% And then, you can tell human rights 00:06:33.890 --> 00:06:35.840 align:middle line:90% organizations about this place. 00:06:35.840 --> 00:06:37.070 align:middle line:90% And maybe they will visit. 00:06:37.070 --> 00:06:39.240 align:middle line:84% And maybe that something will happen." 00:06:39.240 --> 00:06:41.090 align:middle line:90% So this is the prison. 00:06:41.090 --> 00:06:43.250 align:middle line:90% It was in Ahuachapan. 00:06:43.250 --> 00:06:45.740 align:middle line:90% I call the man Miguel in this. 00:06:45.740 --> 00:06:48.320 align:middle line:90% He did take me with him. 00:06:48.320 --> 00:06:49.820 align:middle line:90% Leonel wouldn't come with me. 00:06:49.820 --> 00:06:52.760 align:middle line:84% He said, "It's better if you go by yourself." 00:06:52.760 --> 00:06:55.450 align:middle line:84% And I said, "Do you think it'll be OK?" 00:06:55.450 --> 00:06:57.650 align:middle line:84% And he said, "You'll have 30 minutes inside. 00:06:57.650 --> 00:07:00.350 align:middle line:84% I think you will be OK," he said. 00:07:00.350 --> 00:07:02.315 align:middle line:90% He just thought so. 00:07:02.315 --> 00:07:05.500 align:middle line:84% So here is a little bit of that time. 00:07:05.500 --> 00:07:06.000 align:middle line:90%