WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:05.530 align:middle line:90% Well, all that took 30 years. 00:00:05.530 --> 00:00:09.400 align:middle line:90% It wasn't done overnight. 00:00:09.400 --> 00:00:15.270 align:middle line:84% And as the author of two novels, which 00:00:15.270 --> 00:00:18.480 align:middle line:84% I wrote both in English and Spanish, which are therefore 00:00:18.480 --> 00:00:22.950 align:middle line:84% accessible to you, I would like to read to you tonight 00:00:22.950 --> 00:00:26.880 align:middle line:90% my bilingual testament-- 00:00:26.880 --> 00:00:30.900 align:middle line:84% "The House in the Lagoon" and "Eccentric Neighborhoods." 00:00:30.900 --> 00:00:34.560 align:middle line:84% When I wrote them, I discovered that biculturalism 00:00:34.560 --> 00:00:39.220 align:middle line:84% and bilingualism in this country are not only possible, 00:00:39.220 --> 00:00:42.150 align:middle line:84% but a very enriching possibility. 00:00:42.150 --> 00:00:46.080 align:middle line:84% In Puerto Rico, as part of a multicultural community, 00:00:46.080 --> 00:00:49.800 align:middle line:84% we can look at the world through different sets of glasses. 00:00:49.800 --> 00:00:52.800 align:middle line:84% We can see and understand social transformations 00:00:52.800 --> 00:00:56.560 align:middle line:84% and developments from very different perspectives. 00:00:56.560 --> 00:00:59.130 align:middle line:84% One language can reveal things to us that 00:00:59.130 --> 00:01:01.440 align:middle line:90% remain hidden in the other. 00:01:01.440 --> 00:01:05.880 align:middle line:84% We can focus on things better as each language acts as a filter, 00:01:05.880 --> 00:01:11.760 align:middle line:84% clarifying our thoughts from diverging points of view. 00:01:11.760 --> 00:01:14.790 align:middle line:84% Being a bilingual writer, I've discovered something 00:01:14.790 --> 00:01:17.340 align:middle line:90% I believe is important. 00:01:17.340 --> 00:01:21.360 align:middle line:84% Words, language is what holds us together 00:01:21.360 --> 00:01:23.550 align:middle line:90% as civilized societies. 00:01:23.550 --> 00:01:25.920 align:middle line:84% And in the modern world, it has become 00:01:25.920 --> 00:01:31.110 align:middle line:84% more and more important to speak more than one language. 00:01:31.110 --> 00:01:34.740 align:middle line:84% I think, for example, that it would be wonderful 00:01:34.740 --> 00:01:37.350 align:middle line:84% if Spanish were to be recuperated 00:01:37.350 --> 00:01:39.960 align:middle line:84% by those citizens of Hispanic origin 00:01:39.960 --> 00:01:44.340 align:middle line:84% in this country who have lost it in exile. 00:01:44.340 --> 00:01:47.040 align:middle line:84% And I believe it is a distinct possibility 00:01:47.040 --> 00:01:51.090 align:middle line:84% that this country, where the Hispanic population is becoming 00:01:51.090 --> 00:01:55.020 align:middle line:84% more and more important, may adopt Spanish 00:01:55.020 --> 00:02:01.320 align:middle line:84% in the not too far off future as its second official language. 00:02:01.320 --> 00:02:03.930 align:middle line:84% Considering how important communication 00:02:03.930 --> 00:02:06.960 align:middle line:84% has become in our present time, to speak 00:02:06.960 --> 00:02:10.800 align:middle line:84% both English and Spanish, the language of more than half 00:02:10.800 --> 00:02:13.440 align:middle line:84% the population of this continent, 00:02:13.440 --> 00:02:16.260 align:middle line:84% today would be the reasonable thing 00:02:16.260 --> 00:02:18.540 align:middle line:90% to do for the United States. 00:02:18.540 --> 00:02:22.500 align:middle line:90% 00:02:22.500 --> 00:02:25.890 align:middle line:84% In the past, those immigrants who came to this country 00:02:25.890 --> 00:02:30.030 align:middle line:84% would forget their maternal language of their own accord 00:02:30.030 --> 00:02:33.480 align:middle line:84% or would be encouraged to do so by the authorities. 00:02:33.480 --> 00:02:36.450 align:middle line:84% It was the reasonable thing to do, 00:02:36.450 --> 00:02:40.560 align:middle line:84% as exiles had to learn to adapt to a new life 00:02:40.560 --> 00:02:42.570 align:middle line:90% and a new society. 00:02:42.570 --> 00:02:47.010 align:middle line:84% Amnesia was, to a great extent, the best cure 00:02:47.010 --> 00:02:49.890 align:middle line:90% for the pangs of exile. 00:02:49.890 --> 00:02:52.230 align:middle line:90% Today, all this has changed. 00:02:52.230 --> 00:02:56.610 align:middle line:84% And the Hispanic minority is not being absorbed by the Anglo 00:02:56.610 --> 00:03:00.660 align:middle line:84% majority, but is living side by side with it, 00:03:00.660 --> 00:03:06.780 align:middle line:84% adding its culture to the rich diversity of North America. 00:03:06.780 --> 00:03:10.590 align:middle line:84% Even those who have lost their native language because they 00:03:10.590 --> 00:03:14.220 align:middle line:84% arrived here as part of previous waves of immigrants 00:03:14.220 --> 00:03:18.630 align:middle line:84% are looking today to recuperate their lost languages, 00:03:18.630 --> 00:03:22.440 align:middle line:84% assisting the universities, taking language programs 00:03:22.440 --> 00:03:25.350 align:middle line:90% for this purpose, et cetera. 00:03:25.350 --> 00:03:29.370 align:middle line:84% To acquire any language is to become a new person, 00:03:29.370 --> 00:03:34.530 align:middle line:84% to acquire roots that will give our lives additional meaning. 00:03:34.530 --> 00:03:37.140 align:middle line:90% In my case, this has been so. 00:03:37.140 --> 00:03:40.440 align:middle line:84% When I write in English, I am a different person, 00:03:40.440 --> 00:03:43.020 align:middle line:84% although I returned to live in Puerto Rico 00:03:43.020 --> 00:03:47.980 align:middle line:84% seven years ago after living nine years in Washington. 00:03:47.980 --> 00:03:50.160 align:middle line:90% I am an independent woman. 00:03:50.160 --> 00:03:55.230 align:middle line:84% And I keep a cold eye for controversial themes. 00:03:55.230 --> 00:03:59.790 align:middle line:84% In Spanish, I am still sentimental and baroque, 00:03:59.790 --> 00:04:04.770 align:middle line:84% playful instead of utilitarian or puritanical. 00:04:04.770 --> 00:04:12.360 align:middle line:84% In Spanish, I love to play, and I love 00:04:12.360 --> 00:04:16.260 align:middle line:90% to make love and celebrate. 00:04:16.260 --> 00:04:18.749 align:middle line:90% Thank you. 00:04:18.749 --> 00:04:22.099 align:middle line:90% [APPLAUSE] 00:04:22.099 --> 00:04:27.076 align:middle line:90%