WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:00.888 align:middle line:90% 00:00:00.888 --> 00:00:02.220 align:middle line:90% [SIGHS] 00:00:02.220 --> 00:00:06.570 align:middle line:84% How can Pedro-as-Pablo love anyone when he can't even 00:00:06.570 --> 00:00:09.000 align:middle line:90% love himself? 00:00:09.000 --> 00:00:13.380 align:middle line:84% Ay, Dios mío, the temperature inside El Colón is 90 degrees. 00:00:13.380 --> 00:00:15.300 align:middle line:84% The main floor and the balcony are 00:00:15.300 --> 00:00:18.750 align:middle line:84% packed with people of all ages, families hovering 00:00:18.750 --> 00:00:22.020 align:middle line:84% close to each other, young lovers, older couples resting 00:00:22.020 --> 00:00:26.180 align:middle line:84% like torpid flies near the water cooler. 00:00:26.180 --> 00:00:27.770 align:middle line:90% Outside, it's hotter. 00:00:27.770 --> 00:00:34.760 align:middle line:84% The married men wander down to the concession stand 00:00:34.760 --> 00:00:47.420 align:middle line:84% to get a Coke and to stare hard at the young girls, chiflando, 00:00:47.420 --> 00:00:54.580 align:middle line:84% whistling in that soft, appreciative way-- 00:00:54.580 --> 00:00:55.311 align:middle line:90% [WHISTLES] 00:00:55.311 --> 00:00:58.478 align:middle line:90% [LAUGHTER] 00:00:58.478 --> 00:00:59.394 align:middle line:90% 00:00:59.394 --> 00:01:00.310 align:middle line:90% [WHISTLES] 00:01:00.310 --> 00:01:02.600 align:middle line:90% 00:01:02.600 --> 00:01:07.220 align:middle line:84% --while their wives slink down in their seats, 00:01:07.220 --> 00:01:10.190 align:middle line:84% grateful for a little peace as they 00:01:10.190 --> 00:01:13.040 align:middle line:84% pull down their bunched-up panties. 00:01:13.040 --> 00:01:15.700 align:middle line:90% 00:01:15.700 --> 00:01:18.940 align:middle line:84% Somebody takes out a much-used plastic bag 00:01:18.940 --> 00:01:23.500 align:middle line:84% full of tortas, someone else a crinkly paper bag 00:01:23.500 --> 00:01:25.370 align:middle line:90% full of ripe mangoes. 00:01:25.370 --> 00:01:30.580 align:middle line:84% The floor is testimony to the fierce hunger 00:01:30.580 --> 00:01:34.420 align:middle line:90% that the darkness arouses. 00:01:34.420 --> 00:01:36.460 align:middle line:84% Candy wrappers stick to the floor 00:01:36.460 --> 00:01:38.680 align:middle line:84% with chewed-up stalks of sugarcane 00:01:38.680 --> 00:01:40.795 align:middle line:84% that nobody wants to look at too closely. 00:01:40.795 --> 00:01:43.530 align:middle line:90% 00:01:43.530 --> 00:01:46.290 align:middle line:84% Crumpled soft drink cups and popcorn boxes 00:01:46.290 --> 00:01:51.060 align:middle line:84% are tucked underneath the seats with wads of tired gum. 00:01:51.060 --> 00:01:53.850 align:middle line:84% Voices call out incessantly in the darkness 00:01:53.850 --> 00:01:56.790 align:middle line:84% to the actors on the screen without any hesitation 00:01:56.790 --> 00:01:59.160 align:middle line:84% or embarrassment, as if we knew them, 00:01:59.160 --> 00:02:01.915 align:middle line:84% as if the audience knew them, were even friends or family. 00:02:01.915 --> 00:02:02.790 align:middle line:90% Ay, te quiero, Pedro. 00:02:02.790 --> 00:02:08.000 align:middle line:90% 00:02:08.000 --> 00:02:10.870 align:middle line:84% The woman is getting on my nerves. 00:02:10.870 --> 00:02:13.060 align:middle line:84% She knows all the lines to the movie, 00:02:13.060 --> 00:02:15.250 align:middle line:90% and she repeats them out loud. 00:02:15.250 --> 00:02:18.970 align:middle line:84% I know all the lines, but I'm not saying them out loud. 00:02:18.970 --> 00:02:22.120 align:middle line:84% In the darkness of El Colón, Pedro Infante could do it all, 00:02:22.120 --> 00:02:22.900 align:middle line:90% and he did. 00:02:22.900 --> 00:02:26.470 align:middle line:84% He sang, he rode horses, motorcycles, cars, buses, 00:02:26.470 --> 00:02:31.600 align:middle line:84% and he walked away from tragedy, unlike anyone else. 00:02:31.600 --> 00:02:34.720 align:middle line:84% No one strode away from all those women, those men, 00:02:34.720 --> 00:02:39.560 align:middle line:84% their selfish attachments, like Pedro Infante in the movie La 00:02:39.560 --> 00:02:43.510 align:middle line:90% Vida No Vale Nada. 00:02:43.510 --> 00:02:47.740 align:middle line:84% "Oye, comadre," I whisper to Irma. 00:02:47.740 --> 00:02:49.360 align:middle line:90% "Popcorn!" 00:02:49.360 --> 00:02:53.800 align:middle line:84% She motions that the tub is down with Nyvia Ester. 00:02:53.800 --> 00:02:55.330 align:middle line:84% Both of us know that we're not going 00:02:55.330 --> 00:02:57.670 align:middle line:84% to see it for a long time, and somebody 00:02:57.670 --> 00:02:59.710 align:middle line:84% is going to have to go down and get the refill. 00:02:59.710 --> 00:03:02.080 align:middle line:90% And it's not going to be me. 00:03:02.080 --> 00:03:06.070 align:middle line:84% The popcorn at El Colón is greasy and salty, 00:03:06.070 --> 00:03:07.640 align:middle line:90% the way it should be. 00:03:07.640 --> 00:03:11.680 align:middle line:84% Irma says that it smells of hot corn, of maíz, 00:03:11.680 --> 00:03:14.320 align:middle line:84% of sweaty hands turning tortillas in small, 00:03:14.320 --> 00:03:17.590 align:middle line:84% obscure villages, of present lives lived in the past tense, 00:03:17.590 --> 00:03:22.260 align:middle line:84% of ancestral struggles, of the humid breath of small children, 00:03:22.260 --> 00:03:26.830 align:middle line:84% of old, dying animals resting near crumbling adobes, 00:03:26.830 --> 00:03:32.000 align:middle line:84% of too many lives struggling for a modicum of hope. 00:03:32.000 --> 00:03:37.240 align:middle line:84% Oh, Dios mío, leave it to La Wirma to understand 00:03:37.240 --> 00:03:41.500 align:middle line:84% the sociological and cultural meanings of popcorn. 00:03:41.500 --> 00:03:44.853 align:middle line:90% [LAUGHTER, APPLAUSE] 00:03:44.853 --> 00:03:46.769 align:middle line:90% 00:03:46.769 --> 00:03:51.760 align:middle line:84% Yeah, I say it's the way they do the butter. 00:03:51.760 --> 00:03:55.050 align:middle line:84% Now, don't give me a bag of day-old popcorn 00:03:55.050 --> 00:03:57.630 align:middle line:84% that isn't warm enough to melt butter. 00:03:57.630 --> 00:04:00.840 align:middle line:84% There is nothing that I love more than something greasy 00:04:00.840 --> 00:04:03.450 align:middle line:84% and salty, unless, of course, it's 00:04:03.450 --> 00:04:10.120 align:middle line:84% something greasy and salty and hot, or fruity and crystallized 00:04:10.120 --> 00:04:11.820 align:middle line:84% and so sweet that your teeth curl in. 00:04:11.820 --> 00:04:22.500 align:middle line:84% Now, I have got simple tastes, ordinary needs that become 00:04:22.500 --> 00:04:25.860 align:middle line:90% extraordinary in the darkness. 00:04:25.860 --> 00:04:28.890 align:middle line:90% 00:04:28.890 --> 00:04:32.430 align:middle line:84% What do I know of ancestral yearnings? 00:04:32.430 --> 00:04:36.510 align:middle line:84% And yet, this is what Irma says that we are doing here, 00:04:36.510 --> 00:04:39.930 align:middle line:90% years after Pedro's death. 00:04:39.930 --> 00:04:43.950 align:middle line:84% Tere, we are fulfilling the destiny set out 00:04:43.950 --> 00:04:46.290 align:middle line:84% for us by those who came before us, 00:04:46.290 --> 00:04:50.460 align:middle line:84% the multitudes whose black and white dreams have 00:04:50.460 --> 00:04:54.630 align:middle line:90% allowed us to dream in color. 00:04:54.630 --> 00:04:57.720 align:middle line:90% "Oh, whatever you say, comadre. 00:04:57.720 --> 00:04:59.910 align:middle line:90% I am OK with that theory. 00:04:59.910 --> 00:05:02.820 align:middle line:90% But ay, mujer, look at Pedro! 00:05:02.820 --> 00:05:05.520 align:middle line:90% Look at that man. 00:05:05.520 --> 00:05:09.840 align:middle line:84% I don't care how many years he's been dead. 00:05:09.840 --> 00:05:15.570 align:middle line:90% I still want to taste him." 00:05:15.570 --> 00:05:18.180 align:middle line:90% "Oy, don't," Irma says. 00:05:18.180 --> 00:05:21.030 align:middle line:90% But she knows what I mean. 00:05:21.030 --> 00:05:25.590 align:middle line:84% And I know that she knows that I know what she means. 00:05:25.590 --> 00:05:27.720 align:middle line:84% When I watch Pedro Infante's movies, 00:05:27.720 --> 00:05:30.840 align:middle line:84% I am watching the lives of my people past, present, 00:05:30.840 --> 00:05:33.120 align:middle line:84% and future parade in front of me. 00:05:33.120 --> 00:05:35.530 align:middle line:84% Pedro Infante could have been my father. 00:05:35.530 --> 00:05:37.740 align:middle line:84% He was my father's age when he died. 00:05:37.740 --> 00:05:40.380 align:middle line:84% He is the man we want our men to be. 00:05:40.380 --> 00:05:42.600 align:middle line:84% He is the man we imagine ourselves 00:05:42.600 --> 00:05:48.390 align:middle line:84% to be if we are men, the man we want our daughters to marry. 00:05:48.390 --> 00:05:53.190 align:middle line:84% He is the beautiful part of our dreaming. 00:05:53.190 --> 00:05:59.430 align:middle line:84% And his looks have the power to make my woman's blood heat up 00:05:59.430 --> 00:06:07.020 align:middle line:84% like sizzling manteca in an old but faithful sartén, 00:06:07.020 --> 00:06:08.130 align:middle line:90% a frying pan. 00:06:08.130 --> 00:06:11.460 align:middle line:84% And just watching him on the screen 00:06:11.460 --> 00:06:17.880 align:middle line:84% makes my little sopapilla start throbbing underneath the folds 00:06:17.880 --> 00:06:21.450 align:middle line:84% and the tucks of cloth on the old and creaky theater seat. 00:06:21.450 --> 00:06:23.220 align:middle line:90% Just give me some honey. 00:06:23.220 --> 00:06:26.170 align:middle line:90% 00:06:26.170 --> 00:06:29.630 align:middle line:84% Oh, the man had a beautiful body. 00:06:29.630 --> 00:06:34.760 align:middle line:84% He lifted weight, which most Mejicanos do not do. 00:06:34.760 --> 00:06:36.280 align:middle line:90% He lifted weights. 00:06:36.280 --> 00:06:38.670 align:middle line:84% When I think of Mejicanos, I hardly 00:06:38.670 --> 00:06:40.045 align:middle line:84% ever think of them with barbells. 00:06:40.045 --> 00:06:44.320 align:middle line:90% 00:06:44.320 --> 00:06:46.555 align:middle line:90% We are not the exercising type. 00:06:46.555 --> 00:06:49.460 align:middle line:90% 00:06:49.460 --> 00:06:53.560 align:middle line:84% We're too we're busy working outdoors, fixing the techo, 00:06:53.560 --> 00:06:56.660 align:middle line:90% or cleaning, or working out-- 00:06:56.660 --> 00:06:59.390 align:middle line:84% working in Los Feliz, or running after our own 00:06:59.390 --> 00:07:03.860 align:middle line:84% or somebody else's chamacos, or planting vegetables. 00:07:03.860 --> 00:07:09.890 align:middle line:84% But when you saw Pedro boxing or riding in a motorcycle, 00:07:09.890 --> 00:07:13.590 align:middle line:84% you knew that he was a man ahead of his time. 00:07:13.590 --> 00:07:16.520 align:middle line:90% He was very physically robust. 00:07:16.520 --> 00:07:19.490 align:middle line:84% He did all of his own stunts, whether it was 00:07:19.490 --> 00:07:21.500 align:middle line:90% fighting with Wolf Ruvinskis-- 00:07:21.500 --> 00:07:24.710 align:middle line:84% you remember that hunky actor, that Mexican actor-- 00:07:24.710 --> 00:07:26.990 align:middle line:84% or hanging on for dear life on the top 00:07:26.990 --> 00:07:30.020 align:middle line:84% of that old bus that took him to La Capitale 00:07:30.020 --> 00:07:33.340 align:middle line:90% and into Cruz's waiting arms.