WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:01.140 align:middle line:90% 00:00:01.140 --> 00:00:03.450 align:middle line:90% Untitled. 00:00:03.450 --> 00:00:05.340 align:middle line:90% Drenched in fog. 00:00:05.340 --> 00:00:06.750 align:middle line:90% Ideas. 00:00:06.750 --> 00:00:11.760 align:middle line:84% A flock of birds shaken off by a cold current. 00:00:11.760 --> 00:00:14.520 align:middle line:90% You have to endure your age. 00:00:14.520 --> 00:00:18.840 align:middle line:84% Keeping watch over the field, listening to intricate paths 00:00:18.840 --> 00:00:21.000 align:middle line:90% and splendid music. 00:00:21.000 --> 00:00:24.690 align:middle line:84% Perhaps you'd be ignored by the orchestra. 00:00:24.690 --> 00:00:27.690 align:middle line:90% Oh desolation. 00:00:27.690 --> 00:00:29.100 align:middle line:90% No. 00:00:29.100 --> 00:00:32.700 align:middle line:90% Simple but not excessive eulogy. 00:00:32.700 --> 00:00:36.975 align:middle line:84% The kiss on the water's surface between sky and earth. 00:00:36.975 --> 00:00:40.420 align:middle line:90% 00:00:40.420 --> 00:00:40.931 align:middle line:90% 无题 00:00:42.543 --> 00:00:43.869 align:middle line:90% 被雾打湿 00:00:44.230 --> 00:00:46.880 align:middle line:90% 念头像被寒流抖落的鸟群 00:00:47.820 --> 00:00:50.470 align:middle line:90% 你必忍受年龄守望田野 00:00:50.750 --> 00:00:54.080 align:middle line:90% 请听伟大音乐中迂回的小径 00:00:55.410 --> 00:00:58.100 align:middle line:90% 而你是否会被演奏所忽略 00:00:59.040 --> 00:00:59.430 align:middle line:90% 荒芜啊 00:01:01.250 --> 00:01:03.370 align:middle line:90% 不简单而并不多余 00:01:04.030 --> 00:01:08.970 align:middle line:90% 那赞美 那天空与大地 在水面之吻 00:01:28.930 --> 00:01:30.810 align:middle line:90% A deep breath. 00:01:30.810 --> 00:01:32.370 align:middle line:90% Deeper. 00:01:32.370 --> 00:01:34.890 align:middle line:84% Clutch at the roots of the scholar tree, 00:01:34.890 --> 00:01:37.980 align:middle line:90% debating with the north wind. 00:01:37.980 --> 00:01:39.840 align:middle line:90% Summer is here. 00:01:39.840 --> 00:01:43.590 align:middle line:84% The tree crown is an underground informer. 00:01:43.590 --> 00:01:48.630 align:middle line:84% The murmur is a red sleep, stung by swarms of bees. 00:01:48.630 --> 00:01:52.470 align:middle line:90% No, it is a storm. 00:01:52.470 --> 00:01:54.795 align:middle line:84% One by one, the readers climbed to the shore. 00:01:54.795 --> 00:01:58.810 align:middle line:90% 00:01:58.820 --> 00:01:59.430 align:middle line:90% 使命 00:02:00.490 --> 00:02:02.140 align:middle line:90% 牧师在祷告中迷路 00:02:02.720 --> 00:02:05.510 align:middle line:90% 一扇通风窗开向另一个时代 00:02:05.990 --> 00:02:07.530 align:middle line:90% 逃亡者在翻墙 00:02:08.539 --> 00:02:12.140 align:middle line:90% 气喘吁吁的词引发作者的心脏病 00:02:12.720 --> 00:02:14.460 align:middle line:90% 深呼吸更深些 00:02:14.970 --> 00:02:17.770 align:middle line:90% 抓住和北风辩论的槐树的根 00:02:19.079 --> 00:02:19.970 align:middle line:90% 夏天到来了 00:02:20.890 --> 00:02:22.829 align:middle line:90% 树冠是地下告密者 00:02:23.150 --> 00:02:26.400 align:middle line:90% 低语是被蜂群蛰伤的红色睡眠 00:02:27.110 --> 00:02:28.470 align:middle line:90% 不 一场风暴 00:02:29.530 --> 00:02:31.560 align:middle line:90% 读者们纷纷爬上岸