WEBVTT NOTE Created by CaptionSync from Automatic Sync Technologies www.automaticsync.com 00:00:00.226 --> 00:00:07.086 align:middle >> Oh, this is an honor and I feel privileged to be part of welcoming Gloria Anzaldua. 00:00:07.086 --> 00:00:15.366 align:middle The poem that I'm going to read is a response to Gloria Anzaldua's work. 00:00:15.776 --> 00:00:22.496 align:middle And when I read Borderlands, La Frontera, it helped me put together some things 00:00:22.586 --> 00:00:27.676 align:middle because for me -- My father is from Aguascalientes, 00:00:28.186 --> 00:00:33.926 align:middle Mexico and my mother was a German war bride, Maria Kramer, 00:00:34.176 --> 00:00:39.886 align:middle and I've got a little mixed up sometimes and I ended up living on a lot of edges. 00:00:40.006 --> 00:00:48.796 align:middle So what I'd like to do is to read a poem that helped me put some things together 00:00:49.226 --> 00:00:54.656 align:middle and after reading Gloria's text, I began to see that I too am a mestiza. 00:00:55.036 --> 00:00:59.746 align:middle So this poem is the response to Gloria's work and a grateful acknowledgment 00:00:59.746 --> 00:01:02.126 align:middle of the influence she's had on my writing. 00:01:02.716 --> 00:01:04.896 align:middle The poem is called Swimming Borders. 00:01:06.236 --> 00:01:11.386 align:middle Swimming Borders, a response to Gloria Anzaldua's poem 00:01:11.806 --> 00:01:14.486 align:middle To Live in the Borderlands Means You. 00:01:16.626 --> 00:01:23.906 align:middle You are the crosser swimming borders, el río and, above you, the bridge. 00:01:24.306 --> 00:01:26.306 align:middle Your hair, bright red. 00:01:27.076 --> 00:01:31.186 align:middle Whatever you dream as you swim is holy. 00:01:31.376 --> 00:01:38.646 align:middle A shred of your heart which you offered many times to la migra, which you gave over 00:01:38.986 --> 00:01:42.956 align:middle and over to a white world backstroke. 00:01:43.246 --> 00:01:51.686 align:middle Pero when you live in a world of borders, on the edge, on the river, you learned how to sink 00:01:51.926 --> 00:01:56.096 align:middle into dark holes, spend time in trenches, 00:01:56.156 --> 00:02:02.006 align:middle slide your brown belly alongside the dark thing you thought was your enemy. 00:02:02.376 --> 00:02:08.726 align:middle Something slithering on the underside of your soul, yourself, loose, 00:02:09.166 --> 00:02:12.816 align:middle the dead skin you've tried to crawl out of. 00:02:13.536 --> 00:02:20.736 align:middle Keep swimming, you tell yourself and you are a woman swimming alone. 00:02:20.926 --> 00:02:25.966 align:middle Fish hands, [? cold ?] mujer, whose only desire is 00:02:26.006 --> 00:02:31.546 align:middle to live the dark shore edge of the other side shining. 00:02:31.976 --> 00:02:36.436 align:middle River, your mouth taking the shape of a rose. 00:02:36.826 --> 00:02:39.496 align:middle Sangre, beating dark in your [? cunt ?]. 00:02:39.696 --> 00:02:47.076 align:middle La perdida, you are the dark one, wounded bird ya con alas. 00:02:47.416 --> 00:02:50.026 align:middle You are raising tender wings. 00:02:50.566 --> 00:02:54.286 align:middle First flight out of the swollen water. 00:02:55.206 --> 00:02:56.006 align:middle Thank you. 00:03:06.316 --> 00:03:12.316 align:middle And now if you'll help me give a very warm welcome to Gloria Anzaldua.