Tedi López Mills
Reading Date: Saturday, March 13, 2010
by Lisa Bowden
López Mills, Tedi. While Light Is Built. Trans. Wendy Burk. Tucson: Kore Press, 2004.
López Mills, Tedi. Segunda persona. Mexico City: Margen de Poesia-UAM, 1994. Unpublished English translation by Wendy Burk.
"Yo junté leña con los otros/I Gathered Wood With the Others"-4731
López Mills, Tedi. Glosas. Mexico City: Taller Martin Pescador, 1997. Unpublished English translation by Wendy Burk.
López Mills, Tedi. Horas. Mexico City: Trilce Ediciones, 2000. Unpublished English translation by Wendy Burk.
"Noche (cínica)/Night (Cynical)"-4733
López Mills, Tedi. Un jardín, cinco noches (y otros poemas). Mexico City: Taller Ditoria, 2005. English translation: Burk, Wendy. "Night (Cynical)." Terrain.org: A Journal of the Built and Natural Environments Fall/Winter 2009. Web.
López Mills, Tedi. Contracorriente. Mexico City: Ediciones Era-CONACULTA, 2006. English translation: Burk, Wendy. "Y." The Drunken Boat 9.1-11. Web.
"Por la ruta de Creeley/On Creeley's Path"-4735
López Mills, Tedi. Parafrasear. Mexico City: Bonobos Editores, 2008. English translation: Burk, Wendy. "On Creeley's Path." Literal: Latin American Voices February 2008: 17.
Question and Answer Session-4736
Series: Tucson Festival of Books
Sponsor(s): Tucson Festival of Books, UA Poetry Center
Mexican poet Tedi López Mills reads from her work in Spanish at the 2010 Tucson Festival of Books, accompanied by her translator, Wendy Burk, who reads the poems in English. The reading includes work from an unpublished bilingual manuscript of López Mills's selected poems.