Multilingual Poetry of the Southwest: Sherwin Bitsui
Multilingual Poetry of the Southwest: Sherwin Bitsui
Reading Date: Friday, September 10, 2010
Welcome-5396
by Gail Browne
Introduction-5397
by Renee Angle
Introductory Remarks and Translation of "Nahasdzaan"-5398
"Nahasdzaan," a poem by Sherwin Bitsui, translated by Sherwin Bitsui (English/Navajo) as "Earth."
Annotation:
Bitsui, Sherwin. Shapeshift. Tucson: The University of Arizona Press, 2003.
Translation of "Dxiibi guidxa"-5399
"Dxiibi guidxa," a poem by Natalia Toledo, translated by Natalia Toledo (Zapotec/Spanish) as "Espanto tonto," by Alberto Rios (Spanish/English) as "Silly Ghost," and by Sherwin Bitsui (English/Navajo) as "Chiidi Doo Ahalyani."
Annotation:
Toledo, Natalia. "Dxiibi guidxa." Reversible Monuments: Contemporary Mexican Poetry. Eds. Monica de la Torre and Michael Wiegers. Port Townsend, WA: Copper Canyon Press, 2002.
from "Chrysalis"-5400
Bitsui, Sherwin. Shapeshift. Tucson: The University of Arizona Press, 2003.
from Flood Song-5401
Bitsui, Sherwin. Flood Song. Port Townsend, WA: Copper Canyon Press, 2009.
To request a transcript or a captioned version of this audio or video material as a disability-related accommodation, please contact poetry@email.arizona.edu or 520-626-3765.
Series: Fall Reading Series
Sponsor(s): UA Poetry Center
Location(s): UA Poetry Center
Sherwin Bitsui reads from his work in English and Navajo as part of a multilingual poetry reading also featuring Alberto Rios (reading in English and Spanish) and Ofelia Zepeda (reading in English and O'odham). The reading includes selections from Water, an artist book created by Karla Elling to commemorate the Poetry Center's 50th anniversary. "Water" features a chainlink of poetry composed and translated by Bitsui, Rios, Zepeda, and Zapotec poet Natalia Toledo.


readingComments